LC.40 - LC.60

Pompe per vuoto lubrificate a palette
Oil lubricated vane vacuum pumps
Ölgeschmierte Drehschieber - Vakuumpumpen
Pompes à vide lubrifiées à palettes
Bombas lubricadas para vacío con paletas
Bombas de vácuo com palhetas lubrificadas
LC.40 - LC.60
2014
LEGENDA / KEY / ZEICHENERKLÄRUNG
LÉGENDE / LEYENDA / LEGENDA
UNITÀ DI MISURA / UNITS OF MEASUREMENT / MASSEINHEITEN
UNITÉS DE MESURE / UNIDADES DE MEDIDA / UNIDADES DE MEDIDA
Codice catalogo
Catalogue code
Katalogcode
Code catalogue
Código del catálogo
Código catálogo
Temperatura di funzionamento @20°C
Operating temperature @20°C
Betriebstemperatur @20°C
Température de fonctionnement @20°C
Temperatura de funcionamiento @20°C
Temperatura de funcionamento @20°C
Numero di stadi
Number of stages
Stufenanzahl
Nombre d’étages
Número de etapas
Número de estágios
Olio
Oil
Öl
Huile
Aceite
Óleo
dm3
dm3
dm3
dm3
dm3
dm3
1500
150
Portata nominale
Nominal capacity
Nennleistung
Débit nominal
Caudal nominal
Vazão nominal
Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
Peso
kg
kg
kg
kg
kg
kg
1013
101,3
0
0
0
0
760
1
Aspirazione Inlet
Einlass
Entrée
Entrada Entrada
500
50
380
14,8
5
-0,5
375
0,49
100
10
626
26,5
9
-0,9
75
0,09
0
0
760
29,5
10,2
-1
0
0
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
Portata Pneurop
Pneurop capacity
Pneurop-Leistung
Débit Pneurop
Caudal Pneurop
Vazão padrão Pneurop
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
Pressione finale totale assoluta
Total final absolute pressure
Absoluter definitiver Gesamtdruck
Pression finale totale absolue
Presión final total absoluta
Pressão final total absoluta
mbar (Abs)
mbar (Abs)
mbar (Abs)
mbar (Abs)
mbar (Abs)
mbar (Abs)
Scarico Outlet
Auslass
Sortie
Salida
Saída
Pressione finale parziale assoluta
Partial final absolute pressure
Absoluter definitiver Teildruck
Pression finale partielle absolue
Presión final parcial absoluta
Pressão final parcial absoluta
mbar (Abs)
mbar (Abs)
mbar (Abs)
mbar (Abs)
mbar (Abs)
mbar (Abs)
Assorbimento
Current
Leistungsaufnahme
Intensité absorbée
Corriente absorbida
Absorção
Pressione finale totale con zavorratore
Total final pressure with gas ballast
Definitiver Gesamtdruck mit Gasballastventil
Pression finale totale avec lest d’air
Presión final total con Gas ballast
Pressão final total com lastro de gás
Pressione relativa
Relative pressure
Relativer Druck
Pression relative
Presión relativa
Pressão relativa
mbar [Abs]
mbar [Abs]
mbar [Abs]
mbar [Abs]
mbar [Abs]
mbar [Abs]
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
mbar
Sovrapressione massima
Maximum over pressure
Max. Überdruck
Surpression maximum
Sobrepresión máxima
Sobrepressão máxima
Tensione
Voltage
Spannung
Tension
Tensión
Tensão
Tipo di pompa primo stadio
First stage pump type
Pumpenart erste Stufe
Type de pompe simple étage
Tipo de bomba de la primera etapa
Tipo de bomba do primeiro estágio
Pressione massima di aspirazione vapore d’acqua con zavorratore aperto mbar [Abs]
Maximum water vapour suction pressure with open Gas Ballast
mbar [Abs]
Max. Wasserdampf-Ansaugdruck mit geöffnetem Gasballast
mbar [Abs]
Pression maximum d’aspiration de vapeur d’eau avec Gas Ballast ouvert mbar [Abs]
Presión máxima de aspiración de vapor de agua con Gas Ballast abierto mbar [Abs]
Pressão máxima de aspiração de vapor de água com Gas Ballast aberto mbar [Abs]
Tipo pompa a lobi
Lobe pump type
Typ Kreiskolbenpumpe
Type de pompe à lobes
Tipo de bomba lobular
Tipo bomba de lóbulos
Quantità massima di vapore d’acqua
Maximum tolerance of water vapour
Max. Wasserdampfmenge
Quantité maximum de vapeur d’eau
Cantidad máxima de vapor de agua
Quantidade máxima de vapor de água
Tipo di servizio (IEC 60034-1)
Service type (IEC 60034-1)
Betriebsart (IEC 60034-1)
Type de service (IEC 60034-1)
Tipo de servicio (IEC 60034-1)
Tipo di serviço (IEC 60034-1)
Potenza motore
Motor power
Motorleistung
Puissance moteur
Potencia del motor
Potência motor
kg/h
kg/h
kg/h
kg/h
kg/h
kg/h
kW
kW
kW
kW
kW
kW
Numero di giri
RPM
Anz. Umdrehungen
Vitesse de rotation
Revoluciones por minuto
Número de rotações
Diametro
Diameter
Durchmesser
Diamètre
Diámetro
Diâmetro
Di serie
Fitted
Serienmäßig
De série
De serie
De série
n/min
n/min
n/min
n/min
n/min
n/min
Rumorosità UNI EN ISO 2151-K3dB
Noise level UNI EN ISO 2151-K3dB
Lärmpegel UNI EN ISO 2151-K3dB
Niveau sonore UNI EN ISO 2151-K3dB
Nivel de ruido UNI EN ISO 2151-K3dB
Nível de Ruíd UNI EN ISO 2151-K3dB
dB[A]
dB[A]
dB[A]
dB[A]
dB[A]
dB[A]
mbar/hPa
kPa
mmHg
InHg
mH2O
bar
torr
atm
1,5
A
A
A
A
A
A
Capacità serbatoio
Tank capacity
Tankfassungsvermögen
Capacité du réservoir
Capacidad del depósito
Capacidade do reservatório
bar
bar
bar
bar
bar
bar
°C
°C
°C
°C
°C
°C
mbar
bar
Pa
torr
atm
mmHg
mmH2O
inHg
inH2O
1
1x10-3
100
0,750
9,87x10-4
0,750
10,20
2,953x10-2
0,402
1 bar =
1000
1
1x105
760
0,987
750
1,02x104
29,53
401,5
1 Pa =
0,01
1x10-5
1
7,5x10-3
9,87x10-6
7,5x10-3
0,102
2,953x10-4
4,015x10-3
1 Torr =
1,333
1,333x10-3
133,3
1
1,316x10-3
1
13,59
3,937x10-2
0,535
1 atm =
1013
1,013
1,013x105
760
1
760
1,033x104
29,92
406,8
1 mmHg =
1,333
1,333x10-3
133,3
1
1,316x10-3
1
13,59
3,937x10-2
0,535
1 mmH2O =
9,807x10-2
9,807x10-5
9,807
7,354x10-2
9,677x10-5
7,354x10-2
1
2,896x10-3
3,937x10-2
1 inHg =
33,86
3,386x10-2
3386
25,4
3,342x10-2
25,4
345
1
13,6
1 inH2O =
2,491
2,491x10-3
249,1
1,868
2,458x10-3
1,868
25,4
7,356x10-2
1
1 mbar =
1 micron = 0,001 Torr = 0,00133 mbar
m3/h
m3/h
l/min
l/s
cfm
1 m3/h =
1
2,78x10-4
16,67
0,278
0,589
1 m3/s =
3600
1
60000
1000
2120
1 l/min =
0,06
1,67x10-5
1
1,67x10-2
3,53x10-2
1 l/s =
3,60
1x10-3
60
1
2,12
1 cfm =
1,7
4,72x10-4
28,32
0,472
1
LC.40 - LC.60
SERIE / SERIES / SERIE / SÉRIE / SERIE / SÉRIE
Pompe per vuoto
lubrificate a palette
Oil lubricated vane
vacuum pumps
Ölgeschmierte
Drehschieber Vakuumpumpen
Pompes à vide
lubrifiées à palettes
Bombas lubricadas de
vacío con paletas
Bombas a vácuo
lubrificadas com
palhetas
Ledimensioniridotte,lacontenuta
rumorositàelasemplificazione
delleoperazionidicontrollo
emanutenzionesonole
caratteristicheprincipalidiquesta
serie.
Ilsistemadiabbattimentoe
recuperoprovvistodiby-pass,
associatoallanuovavalvoladi
recuperoolioagalleggiante,
garantiscel'assenzadivaporidi
olioalloscarico.
Inoltreundispositivoditenutaevita
larisalitadiolioqualoralapompa
siarrestiinvuoto.
Laversionestandardèadatta
all'aspirazionecontinuaentroun
intervallodipressioneda400a0,1
mbar(Abs.).
Compactdesign,lownoiselevel,
easeofoilcheckandrefilland
simplifiedmaintenanceoperation,
arethemainfeaturesofthisseries.
Thedampingandrecoverysystem,
equippedwithaby-pass,together
withthenewfloattypeoilrecovery
valve,ensurestheabsenceofoil
vapoursattheoutlet.
Moreover,asealingdeviceprevents
theoilfrombeingsuckedback
shouldthepumpstopsunder
vacuum.
Thestandardversionissuitable
forcontinuousoperationwithin
apressurerangefrom400to0,1
mbar(Abs.).
DiewichtigstenMerkmale
dieserSeriesinddiebesonders
kompaktenAbmessungen,ein
reduzierterSchallpegelsowiedie
vereinfachteDurchführungvon
Kontroll-undWartungsarbeiten.
DasDämpfungs-und
Rückgewinnungssystem,
ausgestattetmitBypassund
neuartigemÖlrückgewinnungs-
Schwimmerventil,garantiertAbluft
ohnejeglicheÖldämpfe.
Darüberhinausverhindertein
speziellesDichtungssystemden
RücklaufdesÖls,wenndiePumpe
imVakuumzumStillstandkommt.
DieStandardausführungistfür
denDauerbetriebinnerhalb
einesDruckbereichesvon400bis
0,1mbar(Abs.)geeignet.
Lesdimensionsextrêmement
réduites,lefaibleniveaudebruit
etlasimplificationdesopérations
decontrôleetd'entretien,sontles
principalescaractéristiquesde
cettesérie.
Lesystèmed'éliminationetde
récupérationmunid'unbypass,
associéàlanouvellevalveflottante
derécupérationd'huile,garantit
l'absencedevapeursd'huileà
l'échappement.
Enoutre,undispositifd'étanchéité
empêchelaremontéed'huilesi
lapompes'arrêteenmodalitéde
productionduvide.
Laversionstandardestindiquée
pourl'aspirationcontinuedansun
intervalledepressionde400à0,1
mbar(Abs.).
Lasprincipalescaracterísticasde
estabombasonsusdimensiones
sumamentereducidas,su
contenidasonoridadyla
simplificacióndelasoperaciones
decontrolymantenimiento.
Elsistemadeeliminicaciónyde
recuperaciónprovistodeunbypass,asociadoalanuevaválvula
flotantederecuperacióndel
aceite,garantizalaausenciade
vaporesdeaceiteenladescarga.
Ademássilabombasepara
envacío,undispositivode
estanqueidadevitaelretornodel
aceiteenelsistema.
Laversiónestándaresadecuada
paralaaspiracióncontinuaenun
intervalodepresiónde400a0,1
mbar(Abs.).
Asdimensõesreduzidas,os
ruídoscontidoseasimplificação
dasoperaçõesdecontrolee
manutenção,sãoascaracterísticas
principaisdestasérie.
Osistemadereduçãoe
recuperaçãoprovidocombypass,associadoànovaválvula
derecuperaçãodoóleocombóia
garantemaausênciadevaporesde
óleonoescapamento.
Eainda,umdispositivoderetenção
evitaanovasubidadeóleonocaso
emqueabombavenhaapararno
vácuo.
Aversãopadrãoéadequadaà
aspiraçãocontínuaatéumintervalo
depressãode400a0,1mbar
(Abs.).
DieStandardausführungbeinhaltet:
• Auslassfilter
• Gasballastventilmit
Ausschlussvorrichtung
• Ölrückschlagventil
• ÖlBV68Verpackung
Lafournitureensériecomprend:
• Epurateurauniveaude
l'échappement
• Lestageavecsoupaped'exclusion
• Clapetanti-retourd'huile
• Bidond'huileBV68
Elsuministrodeseriecontiene:
• Depuradordedescarga
• Gasballastconválvuladecierre
• Válvulaanti-retornodelaceite
• EnvasedeaceiteBV68
Lafornituradiseriecomprende:
• Depuratorealloscarico
• Zavorratoreconvalvoladi
esclusione
• Valvolaantiritornoolio
• ConfezionediolioBV68
Standardequipmentincludes:
• Exhaustmisteliminator
• GasBallastwithcut-offvalve
• Oilcheckvalve
• PackofBV68oil
LC.40 - LC.60
DVP Vacuum Technology
www.dvp.it
Ofornecimentodesérie
compreende:
• Depuradornoescapamento
• Lastrodegáscomválvulade
desconexão
• Válvulaanti-retornodeóleo
• ConfecçãodeóleoBV68
L
LC.40 - LC.60
80
1- 1/4"G
1-1/2"G
490
1000
70
A
40
298
270
20
B
50 Hz
60 Hz
O 40
270
1
10
100
100
10
1
A
B
0,1
1000
0
LC.40
LC.60
20
40
[mbar - hPa] (Abs.)
20
A
B
60
80
100
120
140
160
[sec]
310
120
210
0,1
LC.40
LC.40-Closed GB
C LC.60
D LC.60-Closed GB
A
B
10
N° 3 x M8
[mbar - hPa] (Abs.)
D
30
263 (3 )
296 (1 )
[m3/h]
50
0
100 dm3
C
60
160
NOTA
NOTE
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTA
Curveriferiteallapressionediaspirazioneetemperatura20°C(tolleranza±10%).
Graphshowsinletpressureatatemperatureof20°C (tolerance±10%).
DieKurvenbeziehensichaufeinenEingangsdruckundeinerTemperaturvon20°C(Toleranz±10%).
Courbesserapportantàlapressiond'aspirationetàunetempératurede20°C(tolérance±10%).
Curvasreferidasalapresióndeaspiraciónytemperatura20°C(tolerancia±10%).
Curvasreferidasàpressãodedeaspiraçãoetemperatura20°C(tolerância±10%).
LC.40
LC.60
LC.40
Kitricambiminor-MinorsparepartsKit
Ersatzteil-Kit,klein-KitdepiècesderechangeMinor
Kitrepuestosminor-Kitpeçassobressalentesmenor
K9601067
K9601068
50Hz
9601067
0,1
14
0,5
40
(1~)1,1
(3~)1,1
1400
64
65÷70
BV68[SW60]
dm³1÷1,5
1-1/2"G
(1~)46,5
(3~)42
Kitricambimajor-MajorsparepartsKit
Ersatzteil-Kit,groß-KitdepiècesderechangeMajor
Kitrepuestosmajor-Kitpeçassobressalentesmaior
K9601067/1
K9601068/1
60Hz
9601067
0,1
14
0,5
48
(1~)1,35
(3~)1,35
1700
66
70÷75
BV68[SW60]
dm³1÷1,5
1-1/2"G
(1~)46,5
(3~)42
50Hz
9601068
0,1
14
0,7
60
(1~)1,5
(3~)1,5
1400
66
70÷75
BV68[SW60]
dm³1÷1,5
1-1/2"G
(1~)46
(3~)44
60Hz
9601068
0,1
14
0,7
72
(1~)1,8
(3~)1,8
1700
68
75÷80
BV68[SW60]
dm³1÷1,5
1-1/2"G
(1~)46
(3~)44
Antivibranti-Shockmounts
Schwingungsdämpfer-Anti-vibrations
Antivibrante-Antivibratórios
Filtroinaspirazione-Inletfilter
Ansaugfilter-Filtred'aspiration
Filtrodeaspiración-Filtroemaspiração
LC.60
9001018
9001018
9013002(N.O.)
9013002(N.C.)
9013002(N.O.)
9013002(N.C.)
9014003+2101001+
2001012
9014003+2101001+
2001012
2103015(Ø40)
2103015(Ø40)
Segnalatoreintasamentofiltro-Cloggedfilterswitch
Druckverlust-SignalgeberfürAbluftfilter-Signaleurd'encrassementdufiltre
Señaldeatascoenfiltro-Sinalizadorentupimentofiltro
9019001
9019001
Vuotometro-Vacuumgauge
Vakuummeter-Manomètreàvide
Vacuometro-Manómetrodevácuo
9009003
9009003
Indicatoredilivelloelettrico-Oillevelswitch
MagnetschalterÖlstand-Indicateurduniveauélectrique
Indicadordeniveleléctrico-Indicadordenívelelétrico
Manometrointasamentofiltro-Cloggedfiltergauge
Druckverlust-ManometerfürAbluftfilter-Manomètred'encrassementdufiltre
Manometrodeatascoenfiltro-Manómetroentupimentofiltro
Raccordotubazione-Steppedhosefitting
Schlauchanschluss,saugseitig-Raccorddetuyau
Racordtuberia-Ligaçãodostubos
NOTA
NOTE
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTA
NOTA
NOTE
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTA
Perilmontaggiodegliaccessorivedischemaafinesezione.
Fortheassemblyofaccessoriesseediagramattheendofthesection.
FürdieMontagederZubehörteilesieheSchemaamEndedesAbschnitts.
Pourlemontagedesaccessoiresvoirleschémavoirschémaenfindeparagraphe.
Paraelmontajedelosaccesoriosveresquemaalfinaldelasección.
Paraamontagemdosacessóriosveroesquemaaofinaldasessão.
DVP Vacuum Technology
Modellodisponibileancheconmotoreinclassediefficienza .
Modelavailablealsowith efficiencyclassmotor.
DiesesModellistauchmitMotorinEffizienzklasse erhältlich.
Cemodèleestaussidisponibleavecunmoteurdeclassed'efficacité
Modelodisponibletambiénconmotordeclasedeeficiencia .
Modelodisponíveltambémcomomotornaclassedeeficiência .
www.dvp.it
.
Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo - Modelo
Accessori - Accessories - Zubehöre - Accessoires - Accesorios - Acessórios
L
SERIE / SERIES / SERIE / SÉRIE / SERIE / SÉRIE
8701018 Rev.0 - We reserve the right to change data without prior notice
www.dvp.it
[email protected]
FACTORY - BOLOGNA - ITALY
Tel. +39 051 18897111
Fax +39 051 18897170
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
BRASIL
FRANCE
Ph. +49 (0) 911 7503753
Fax. +49 (0) 911 7503754
Ph. +34 96 1275061
Fax. +34 96 1269581
Ph. +55 (0) 19 3238 7005
Fax. +55 (0) 19 3238 6997
Ph. +33 (0) 962 327876
Fax. +33 (0) 565 221527