Descargar el Reglamento

 Grand Prix Karting
“NACAM–CODASUR FIA of the Americas”
Foto: Campeonato CARreras Ceremonia de Inauguración 3er Premio Internacional de Karting NACAM CODASUR FIA de las Américas 2013 Foto: Campeonato CARreras, Arrancada carrera Final 4º Premio Internacional de Karting NACAM CODASUR FIA de las Américas 2014 Round 1
Round 2
León, Guanajuato.
Zapopan, Jalisco.
May 22, 23, and 24
August 7, 8, and 9
2015 National Sporting Associations of Areas CODASUR and NACAM of the International Automobile Federation (FIA) P R E S E N T Distinguished Members: With the purpose of generating the best conditions for the development and economy of the pilots involved in this International Championship, the decision has been made to move the venue for the event’s first round and to keep striving for development while promoting Karting in our region with the clear purpose of training our young pilots. we are honored to invite you to participate in the 5th edition of the Grand Prix Karting NACAM CODASUR IAA of the Americas to be held this year in two double rounds scheduled on the following dates and venues: Leon, Guanajuato, México. (Round 1) Competition 1 Autodromo Leon International Kart Circuit May 23, 2015 Competition 2 Autodromo Leon International Kart Circuit May 24, 2015 Zapopan, Jalisco, México. (Ronda 2) Competition 3 Oscar Casillas International Kart Circuit Competition 4 Oscar Casillas International Kart Circuit August 8, 2015 August 9, 2015 OMDAI FIA Mexico and the Mexican Motorsport Federation (Federación Mexicana de Automovilismo Deportivo, A.C.) offer the member countries of the NACAM and CODASUR zones one sear for a National Representative pilot, selected under the rules determined by each country’s Association. The selected pilot should count with his International FIA Sporting License and his country’s endorsement in order to obtain the rights of using a kart under equal conditions so as to participate in this Championship. For FIA Mexico, the Mexican Motorsport Federation, the Organizing Committee for this event and America’s Karting Community, it will be our privilege to have you at this important event. Best Regards, Eng. Jose Abed R. Vice President FIA President NACAM Vice President FEMADAC Eng. Francisco Campos A. President National Karting Commission, México. Mr. Jose S. Jassen President FEMADAC President NACAM Karting Vice President OMDAI Asociaciones Deportivas Nacionales de las Zonas CODASUR Y NACAM de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) P R E S E N T E S Distinguidos Miembros: Con la intensión de generar las mejores condiciones para el desarrollo y economía de los pilotos participantes en este Campeonato Internacional, se ha tomado la decisión de ajustar la sede de la primera ronda, y seguir buscando el desarrollo y fomento del Kartismo en nuestra región, y con la idea clara de fortalecer la formación de nuestros jóvenes Pilotos. Tenemos el honor de invitarlos a participar en la 5ª edición del Gran Premio de Karting NACAM CODASUR FIA de las Américas a realizarse este año en dos rondas dobles que tendrán como calendario las siguientes sedes y fechas: León, Guanajuato, México. (Ronda 1) Valida 1 Kartódromo Internacional León 23 de Mayo, 2015 Valida 2 Kartódromo Internacional León 24 de Mayo, 2015 Zapopan, Jalisco, México. (Ronda 2) Valida 3 Kartódromo Internacional Oscar Casillas Valida 4 Kartódromo Internacional Oscar Casillas 8 de agosto, 2015 9 de agosto, 2015 OMDAI FIA México y la Federación Mexicana de Automovilismo Deportivo A.C, ofrecen a los países integrantes de las zonas NACAM y CODASUR, un asiento para un piloto Representante Nacional, seleccionado bajo las reglas que el ASN de cada país determine. El piloto seleccionado deberá contar con su Licencia Deportiva Internacional FIA y el aval de su ASN, para obtener el derecho del uso de un kart en igualdad de condiciones para participar en el Campeonato. Para FIA México, la Federación Mexicana de Automovilismo Deportivo A.C, el Comité Organizador de este evento y la comunidad del Kartismo de América, será un privilegio contar con su presencia. Les enviamos un cordial saludo. Ing. Jose Abed R. Vicepresidente FIA Presidente NACAM Vicepresidente FEMADAC Presidente Karting NACAM Ing. Francisco Campos A. Vicepresidente OMDAI Presidente Comisión Nacional de Kartismo, México. Lic. Jose S. Jassen Presidente FEMADAC I.‐ GENERAL STATEMENTS / GENERALIDADES 1. EVENT DEFINITION / DEFINICION DEL EVENTO
Test Called GRAND KARTING PRIX NACAM
CODASUR FIA OF THE AMERICAS 2014 to
be held in two rounds: the first round in Leon,
Guanajuato, Mexico, on May 22, 23, and 24 at
the Autodromo Leon International Kart Circuit,
with the second round being held in Jalisco,
Mexico, on Ausut 7, 8, and 9 at the “Oscar
Casillas” International Kart Circuit, in Zapopan,
Jalisco, Mexico.
The test consists of two double schedules
corresponding to the:
INTERNATIONAL KARTING CHAMPIONSHIP
CODASUR FIA OF THE AMERICAS 2015.
Denominado GRAN PREMIO DE KARTING
NACAM CODASUR FIA DE LAS AMERICAS 2014
a celebrarse en dos rondas, la primera en León,
Guanajuato, México los días 22, 23 y 24 de Mayo
en las instalaciones del Kartódromo Internacional
“Leon”. Y la segunda en Jalisco, México los días 7,
8 y 9 de Agosto en el Kartodromo Internacional
“Oscar Casillas”, en Zapopan, Jalisco, México.
Prueba compuesta
correspondientes al:
por
dos
fechas
dobles
CAMPEONATO INTERNACIONAL DE KARTING
NACAM CODASUR FIA DE LAS AMERICAS
2015.
2. INVITATION / CONVOCATORIA
Pilots of 12 to 15 years of age will be allowed to
participate, presenting a valid Passport, birth
certificate and FIA sporting license.
Podrán participar pilotos de 12 a 15 años, con
pasaporte vigente, partida de nacimiento y licencia
deportiva FIA.
3. GUIDELINES / DIRECTRICES
This Event is organized within the framework of
the International Karting Regulations. All
partakers and their relatives are committed and
obliged to respect and comply with such
regulations
from
subscription
at
the
INTERNATIONAL KARTING CHAMPIONSHIP
NACAM CODASUR FIA 2015 or their
participation in this event.
El Evento está organizado dentro del marco de los
Reglamentos Internacionales de Karting. Todos
los participantes y sus allegados se comprometen
y se obligan a respetar y cumplir estos
reglamentos desde el momento de su inscripción
en el CAMPEONATO INTERNACIONAL NACAM
CODASUR FIA DE KARTING 2015 o su
participación en el evento.
The following guidelines will apply in order of
precedence:
Por orden de prelación serán aplicables los
siguientes reglamentos en vigor:
*International Motorsport Federation “FIA”
International Sporting Code.
*Código Deportivo Internacional de la
Federación Internacional de Automovilismo
“FIA”.
for
and
*Prescripciones
Generales
aplicables
a
eventos y campeonatos Internacionales de
Karting, Trofeos y Copas FIA.
*Technical Regulations Rotax Junior Category
2014.
*Reglamento Técnico Categoría Rotax Junior
2014.
*Local Guidelines for the INTERNATIONAL
KARTING CHAMPIONSHIP NACAM CODASUR
FIA 2015.
*Reglamento
particular
CAMPEONATO
INTERNACIONAL NACAM CODASUR FIA DE
KARTING 2015.
*General
Guidelines
applicable
International
Karting
events
championships, FIA Trophies and Cups.
4. NACAM AUTHORITIES AND ORGANIZING COMMITTEE / AUTORIDADES
NACAM Y COMITE ORGANIZADOR
International Sport Authority. (FIA) Mexico:
OMDAI
Address:
Telephone / Fax:
Agent
Email:
Website:
San Francisco 1903 Col. Del Valle
C.P. 03100 D.F, México.
+52-55-55249537, +52-55-55240439
Fernando Gutierrez
[email protected]
www.omdai.org
National Sporting Institutions:
FEDERACION MEXICANA DE AUTOMOVILISMO DEPORTIVO A.C
(MEXICAN MOTORSPORT FEDERATION)
Address:
Telephone /Fax
Agent
Email:
Website:
Goethe 40 Col. Anzures
CP. 11590 D.F, México.
+52-55-52540011, +52-55-52540084
Elizabeth Anderson
[email protected]
www.boletin.femadac.org.mx
COMISION NACIONAL DE KARTISMO A.C, México.
(NATIONAL KARTING COMMISSION)
Address:
Telephone / Fax;
Agent:
Email:
Website:
Goethe 40 Col. Anzures
CP. 11590 D.F, México.
+52-55-52641264
Francisco Campos
[email protected]
www.cnk.org.mx
Organizer / Organizador:
PROMO CARRERAS S.A DE C.V
Address:
Tel/Fax:
Agent:
Email:
Website:
Av. Universidad 1385 – 2 Col. Axotla
México D.F, C.P 01030
+52-55-56635141, +52-55-56635907
Abraham Bernal
Marco Plancarte
[email protected]
[email protected]
www.campeonatocarreras.com
Event Venues / Sedes del Evento:
Round 1,
May 22, 23, and 24.
Kartodromo Internacional “León”
Address:
Tel/Fax:
Contact:
Email:
Website
Carretera Santa Anna del Conde km 1.5
Leon, Guanajuato, México.
+52 (477) 717 4205
Carlos Medina
[email protected]
http://www.autodromodeleon.com/
Round 2,
August 7, 8, and 9.
Kartodromo International “Oscar Casillas”
Address:
Contact:
Website:
Tel/Fax:
Ramon Corona 5244 Valle Real,
Zapopan Jalisco
Alma Virgen
https://es-es.facebook.com/pages/Kartodromooscar-casillas/189123541127797
+52-(33) 1162-2727
5. REQUIREMENTS / REQUERIMIENTOS
Each participating Pilot should submit upon
registration for the competition, the recording
of his Country’s National Anthem, in CD
format, and his National Flag in official size
100 x 70 cm for the Opening and Award
Ceremonies.
Cada Piloto participante deberá entregar al
registrarse para la valida, la grabación del
Himno de su País en un CD y su Bandera
Nacional en medida obligatoria de 100 x 70
cms. para la Ceremonia Inaugural y Ceremonia
de Premiación.
Each Pilot should send the organizing
committee a picture wearing his official
competition uniform, helmet, and his
Country’s flag for the press bulletins and
general event information.
Cada Piloto deberá enviar al comité organizador
una fotografía uniformado con su overol de
competencia, su casco y la Bandera de su País
para los boletines de prensa e información
general del evento.
6. PROVISIONS / DISPOSICIONES
The registration for each pilot includes / El registro por piloto incluye :
Event’s Official Kit / Kit Oficial del evento
9
Use of one kart with a Rotax 125 Engine,
Junior.
CRG Super Sport Chassis (Assigned by
9 Uso de un kart con Motor Rotax 125,
Categoría Junior.
Chasis CRG Súper Sport. (Asignado por sorteo)
drawing lots)
9
Engine preparation and servicing with
dynamometer.
9 Preparación y puesta a punto de motores
con dinamómetro.
9
Mojo tire set MOJO (4 rear, 4 front, NEW)
9 Dos juegos de neumáticos Mojo
9
Official Brake pads set (new)
9 Un juego de balatas Oficiales (nuevas)
9
Official Spark plug (new)
9 Bujía Oficial (nueva)
9
Official Sprocket number
(rear sprocket, front
(4 traseros, 4
delanteros, NUEVAS)
sprocket)
9 Relación Oficial (sproket trasero, sproket delantero)
9
Official Chain (new)
9 Cadena Oficial (nueva)
9
Official Idle Jet (new)
9 Esprea Oficial (nueva)
9
Fuel Mixture (Premium Pemex Gasoline, XPS Oil / 36
9
to
9
9
Custom Sidepods
(Country, name, flag and blood
Mezcla de combustible
(Gasolina Pemex Premium,
Aceite XPS / 36 ª 1)
1)
9
Pontones
laterales
personalizados
(País,
type)
bandera nombre y tipo sanguíneo)
International Registration by Participating 9
Country
Registro Internacional por país participante.
Enrolling Costs / Costo de Participacion:
$2,350 USD.(Two thousand three hundred and fifty American dollars 00/100)
(Dos mil trescientos cincuenta dólares americanos 00/100)
Registration dates 1st Round / Fechas de Registro Ronda 1:
Opening:
April 2, 2015
Deadline:
May 15, 2015
Registration dates 2nd Round / Fechas de Registro Ronda 2:
Opening:
June 15, 2015
Deadline:
August 1, 2014
The payment should be made via bank
deposit for
Se deberá realizar el pago vía depósito
bancario a nombre de
Promo Carreras S.A de C.V
Santander Bank Acc. 65.50368186 5
Clabe wire transfer: 01 4180 65.50368186 5 3
SWIFT: /ABBA 021000021 BMSXMXMM
Under
no
circumstances
will
any
subscription be considered past the
indicated
deadline.
However,
pilot
exchange per country is allowed up to one
day before the administrative control is
begun.
Bajo
ningún
concepto
se
aceptarán
inscripciones, pasada la fecha de cierre de
inscripción pactada por el organizador, sin
embargo se permite el cambio de pilotos
inscritos por país, hasta un día antes de
realizar el control administrativo.
Participation Warranty / Garantia de Participación :
A VISA or MASTERCARD Credit Card
Voucher should be submitted for the amount
of $2000 USD per kart as warranty for any
damages inflicted by the pilot to the kart.
Se requiere dejar un Boucher de tarjeta de
crédito VISA o MASTER CARD por un importe
de $2000 USD por kart como garantía de daños
ocasionados por el piloto al kart.
Likewise, the pilot’s Passport should be Se deberá dejar en garantía su pasaporte, el
turned in, and will be returned by the cual será devuelto por la organización al
organizing committee upon completion of all finalizar los trámites administrativos.
administrative processes.
* Any kart damages will be charged to the
Pilot and the person in charge of the
Country’s delegation assigned by their
Association with a waiver.
* Todo desperfecto en el kart correrá a cargo
del Piloto y el responsable de la delegación
del País asignado por su ASN con una carta
responsiva.
2º Premio Internacional de Karting NACAM CODASUR FIA de las Américas 2012 Foto: Campeonato Carreras. Autoridades Izq – Der: Ing. José Abed
Vicepresidente FIA, Jean Todt Presidente FIA. Pilotos Izq – Der: Colombia Andres Felipe CEBALLOS 4º Lugar, Mexico Francois QUEVEDO 2º
LUGAR, Colombia Christian MUÑOZ 1º Lugar, México Axel MATUS 3º Lugar, Venezuela 5º Lugar José Daniel MORI
7. CIRCUITS / CIRCUITOS
ROUND 1
Leon, May 23 and 24.
Layout:
Direction:
Track Width:
1100 mts
Counterclockwise
8 mts
Temperature:
Min 66° - Max 77° F
Location: “LEÓN” INTERNATIONAL KART CIRCUIT
Address:
Carretera Santa Anna del Conde km 1.5
Leon, Guanajuato, México
ROUND 2
Zapopan.
August 8 and 9
Layout:
Direction:
Track Width:
1020 mts
Clockwise
12 mts
Temperature:
Min 70° - Max 95° F
Location: “OSCAR CASILLAS” INTERNATIONAL KART CIRCUIT
Address:
Ramon Corona 5244 Valle Real,
Zapopan Jalisco