Agosto / August 2015 Mayor confianza del consumidor y aumento en las ventas al menudeo Higher consumer confidence and retail sales El Banco de México considera que la economía nacional crecerá entre 2% y 3% durante este año, un punto de vista que comparten los líderes empresariales. De acuerdo con la Asociación Nacional de Tiendas de Autoservicio y Departamentales (ANTAD), las ventas de algunas tiendas crecieron en junio 5% comparado con junio del año anterior. Estos resultados se debieron a que el Índice de la Confianza del Consumidor se incremento 4.1% en junio, junto con mayores remesas y niveles record en empleos. A finales de junio el IMSS tenía registrados a 17.674 millones de derechohabientes, un incremento de 434,708 durante el primer semestre del presente año, muy por encima del índice de creación de empleos de la pasada década. Este incremento en el empleo se dio principalmente en la construcción 10.4%, las manufactureras 5.4% y comunicaciones y transportes 4.5%. Mexico’s central bank believes that the national economy will grow between 2% and 3% this year, a view shared by business leaders. Same-store sales rose 5% year-on-year in June, and total sales 8.7%, according to ANTAD, the nation’s leading grouping of retailers. The good results were due to a 4.1% rise in the consumer confidence index in June, together with higher remittances and record levels of employment. By the end of June, 17.674 million workers were registered with Mexico’s Social Security Institute (IMSS), an increase of 434,708 jobs during the first half of the year, well above the average job creation rate for the past decade. The largest increases in employment were in construction (up 10.4%), manufacturing (5.4%), and transport and communications (4.5%). Mega proyecto transístmico Trans-Isthmus mega-project Pronto se iniciará un gran desarrollo industrial en el Istmo de Tehuantepec. En la primera fase del proyecto transístmico, se invertirán 300 millones de dólares para mejorar las vías férreas, carreteras, aeropuertos y los puertos de Coatzacoalcos en el Golfo de México y Salina Cruz en el Pacifico. Durante la segunda fase, el sector privado financiará zonas de desarrollo industrial, las cuales incrementarán la contribución de esta región al PIB (producto interno bruto) de 2% a 4.5%, con lo cual se elevará el ingreso per cápita a 10,000 dólares anuales, muy cerca del promedio nacional. El Gobierno Federal ha designado la región como una zona especial para la economía, ofreciendo varios incentivos fiscales para las nuevas empresas. Inversionistas Chinos ya han expresado su interés en construir una planta acerera de 200 millones de dólares para producir 3 millones de toneladas de acero al año, aprovechando las reservas de mineral de acero cercanas. A huge industrial development plan gets underway shortly in the narrow Isthmus of Tehuantepec in southern Mexico. The 300 million dollars allocated to the first phase of the Trans-Isthmus Project will improve railroads, highways, airports, and the ports of Coatzacoalcos on the Gulf Coast and Salina Cruz on the Pacific Coast. During the second phase, private sector financing will add industrial development areas, which should boost the area’s contribution to national GDP from 2% to 4.5%, and raise the regional GDP/person to $10,000 a year, close to the national average. The federal government has designated this region as a special economic zone, offering several fiscal incentives to new enterprises. Chinese investors have already expressed interest in building a 200-million-dollar steel manufacturing plant in the isthmus, utilizing nearby iron ore reserves to produce 3 million tons of steel a year. Competencias por gasolineras Competition for gas stations Con la reforma energética de México se estima que durante los próximos 5 años se abrirán un promedio de 1,000 nuevas gasolineras al año. La reforma contempla, además, dejar totalmente libre el precio de la gasolina para el año 2018. Entre las empresas que competirán se encuentran Femsa, la compañía de bebidas más grande de México, y Car-Go. Femsa, que es dueña de las más de 12,000 tiendas Oxxo, también tiene participación minoritaria en 227 gasolineras, que planea comprar para operarlas bajo el nombre de Oxxo Gas, añadiendo más estaciones en el futuro. Car-Go es el nuevo nombre de un grupo de operadores de gasolineras conocidos actualmente como Consejo Empresarial Gasolinero que operan en varios Estados. Los analistas anticipan que la competencia será buena para los consumidores ya que ayudará a que los precios de los combustibles también sean competitivos. Mexico’s energy reforms mean that up to 1,000 new gas stations could open every year in Mexico over the next five years, with the market due to be fully open by 2018. Among those planning to compete are Femsa, the largest beverage company in Mexico, and Car-Go. Femsa, which also owns the chain of 12,000+ Oxxo convenience stores, already has a minority interest in 227 gas stations, and plans to buy out its partners to operate them under the brand Oxxo Gas, adding more locations in the future. Car-Go is the new name for a group of gas station operators in several states currently known as Consejo Empresarial Gasolinero. Analysts anticipate that competition will be good for consumers, helping to ensure that gas prices remain competitive. México modelo de políticas turísticas Mexico’s model tourism policies La Organización para el Desarrollo y Cooperación Económica (OECD) escogió a México como referencia para desarrollar un modelo transferible para demostrar el papel del turismo en el desarrollo internacional. En particular, el estudio de la OECD busca identificar políticas para ayudar a otras naciones a emular el éxito de México, incluyendo programas para diversificar el sector turismo con nuevos nichos de mercado para visitantes con intereses especiales, tales como comida, aventura, sitios históricos y vacaciones relacionadas con la salud. El Fondo Nacional de Turismo (FONATUR) recientemente anuncio sobre la solicitud que le hizo a la firma española Paradores de Turismo (líder en turismo cultural) para auxiliar en la expansión de hoteles de lujo en edificios históricos a través de México. The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) has chosen Mexico as its basis for developing a transferable model to demonstrate the role of tourism in international development. In particular, the OECD study will seek to identify the best policies to help other countries emulate Mexico’s success, including its on-going program to diversify the tourism sector by developing niche markets for visitors with special interests, such as cuisine, adventure travel, historic sites and health-related vacations. Mexico’s tourism development agency (FONATUR) recently announced it has asked Spain’s leading cultural tourism firm, Paradores de Turismo, to help expand the network of luxury hotels in historic buildings across Mexico. Servicio de autobus transfronterizo Cross-border bus services La línea de autobuses Greyhound de EUA ha iniciado un servicio transfronterizo entre la ciudad de Monterrey y varios destinos en Texas, vía Laredo. Greyhound opera trece servicios diarios entre Monterrey y Nuevo Laredo y 10 servicios adicionales de Monterrey a San Antonio, Austin y Dallas. Greyhound es la primera empresa de EUA que provee servicios de pasajeros en México, compitiendo directamente con las compañías de autobuses altamente exitosas de México. U.S. passenger bus line Greyhound has begun regular cross-border services linking the northern industrial city of Monterrey with several destinations in Texas via the city of Laredo. Greyhound is operating 13 services a day between Monterrey and Nuevo Laredo, as well as 10 additional services connecting Monterrey to cities such as San Antonio, Austin and Dallas. Greyhound becomes the first US-based bus operator to provide passenger services in Mexico, in direct competition with the nation’s own highly successful long-distance bus lines. O’Rourke & Asociados S.A. de C.V. Sociedad Distribuidora de Acciones de Fondos de Inversión O’Rourke & Asociados, Investment Funds Broker Insurance Broker Agente de Seguros, S.A. de C.V. Autorizada por la Comisión Nacional Bancaria y de Valores Autorizado por la Comisión Nacional de Seguros y Fianzas Authorized by the Mexican Banking and Securities Commission Authorized by the Mexican Insurance and Bonding Commission (06-367-11-1.2/03328 del 23/Marzo/2011) (312-3/12285/2008 del 11/Dic./2008) 01-800-623-6636 (Lada sin costo en México / Toll free within Mexico) [email protected] www.oafondos.com.mx PLAZA TURQUESA (F P S / I F P S) M O , L , Z C C. R V G, J M C.P. T. () - / () - L A--A C P V, J M C.P. T. () - / () - 01-800-364-7400 (Lada sin costo en México / Toll free within Mexico) [email protected] www.oaseguros.com.mx C S F N. C. C S M A, G M C.P. T. () - / () - (F A W / I F O W) C C - A # S A T, J M C.P. T. () - / () - El texto de este informe no fue sometido ante las autoridades federales mexicanas, ni aprobado por ellas antes de su publicación. Al prepararlo, hemos realizado nuestra propia investigación, utilizando fuentes que consideramos fidedignas. Sin embargo, no garantizamos su exactitud. La información y las opiniones contenidas, no constituyen una solicitud de nuestra parte para la compra o venta de valores The text of this report was not submitted to any Mexican federal authorities or approved by them prior to publication. In preparing it, we have done our own research, using sources we believe to be reliable; however,. we do not guarantee its accuracy. Neither the information contained herein, nor the opinions expressed, constitute a solicitation by us for the purchase of any security
© Copyright 2024 ExpyDoc