スペイン語 外国人のための 生活ガイドブック Guía Para la Vida de Residentes Extranjeros 八王子国際協会 Associaciòn Internacional de Hachioji 八王子市 La Oficina Gubernamental de Hachioji 外国人のための生活ガイドブック Guía para la vida de residentes extranjeros 外国人の皆さんへ Para Residentes extranjeros はじめて八王子に住む外国人の皆さんが、地域の中で安全に安心して暮らせるよう に、簡単なガイドブックを作りました。 日本には、皆さんの母国とは違った習慣や規則があります。また、地震や台風とい った自然災害が起こります。このガイドブックは、災害時の対処方法、生活に最低限必 要なこと、子育てや教育に関することを案内しています。よく読んで役立ててください。 Esta es una guía breve para residentes extranjeros que viven por primera vez en Hachioji-shi. Esperamos que esta guía les sea útil para llevar una vida mas confortable y segura . En el Japón a diferencia de sus paises de procedencia, existen diferentes reglas y costumbres. Además ocurren desastres naturales como terremotos y tifones. En esta guía van a encontrar información mínima necesaria para la vida, como que hacer en caso de desastres naturales, o información sobre el cuidado de los niños y su educación. Lean bien y familiarizense con la información para hacer sus vidas más confortables. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 目次 Tabla de Contenidos 日常生活の留意点 Notas para la vida diaria 2P 火災・地震の対処方法 Que hacer en caso de incendio/terremoto 3P 子育てと学校について Educación y cuidado de los niños 4P 保育園・幼稚園 Guardería/Kindergarten 5P 小学校・中学校 Escuela primaria y secundaria 6P 学童保育所・児童館 Guardería para preescolar y centros de recreación para niños 7P よくある相談 Preguntas más frecuentes 8P・9P 相談機関の案内 Organismos para consulta 10P お願い Por favor 11P 生活MAP Mapa de la vida 12P・13P 施設案内 Guía de las facilidades 14P 歳時記・相談機関MAP Calendario de los eventos/Mapa de los Organismos de Consulta 15P 自己紹介 Presentación personal en Japonés 16P 1 1. 日常生活の留意点 Notas para la vida diaria (1) 騒音を出さないよう注意する。 No hacer ruidos abruptos. ① 大きな音で音楽を聴かない。No escuche música en alto volumen. ② 大きな音で楽器を弾かない。 No tocar instrumentos musicales en alto volumen. ③ 夜中に洗濯機を使わない。 No usar la lavadora en horas altas de la noche. (2) ゴミ出しのルールを守る。Respete las reglas para el desecho de basura. ① 八王子市指定の有料ゴミ袋で出す。 Deseche la basura en las bolsas designadas por Ciudad de Hachioji. Estas bolsas no son gratuitas, deben ser compradas. ② 不燃物・可燃物を分別して出す。 Deseche por separado la basura combustible y no-combustible. ③ 決められた場所に出す。 Deseche la basura en los lugares designados. ④ 収集日の午前8時30分までに出す。 Deseche la basura antes de 8:30am en el dia designado. ⑤ エアコン・テレビ・冷蔵庫・洗濯機はリサイクル料金がかかる。 Aire acondicionado, televisores, refrigeradores y lavadoras tienen un costo que debe ser pagado por su reciclaje. ⑥ 粗大ゴミの処分は有料。ゴミ総合相談センター(042-696-5353)に連絡 して処分する。 El desecho de objetos grandes no es gratuito. Llamen al Centro de Información para desecho de basura (Tel 042-696-5353) para recogerlo. (3) 自転車も交通ルールを守って乗る。 Respete las reglas de tráfico para montar la bicicleta. ① 自転車も車と同様、飲酒運転禁止です。 El manejo de bibicleta al igual que el manejo de un automóvil esta prohibido luego del consumo de bebidas alcohólicas. ② 自転車の二人乗りは禁止です。 Es prohibido montar una bicicleta de a dos personas. ③ 自転車は車道を走る。歩道を走るのは例外です。 Monte la bicicleta en la carretera. No use la vía peatonal. ④ 歩道を走る時は車道よりを徐行して走る。 En caso de usar la vía peatonal disminuya la velocidad de la bicicleta. 2 2. 火災・地震の対処方法 Kaji / Jishin Que hacer en caso de incendio/terremoto ・住まいから火災が発生したとき En caso de que ocurra un incendio, (1) 近くの人に早く知らせる。火事だと大声で知らせる。 Alertan sus vecinos en voz alta ¡ Kaji desu! ¡Incendio! (2) 119 番に電話連絡する。 Llame al 119 Bomberos/ambulancia. ① 火事だ!と言う。 ¡Kaji da! Grite ¡Incendio! 場所(住所)を言う。 Diga la dirección del incendio. Ejemplo:八王子市○○町○○番地です。 Hachioji-shi ○○-machi ○○ banchi desu. * の近くです。 *目印を言う。 ② Esta cerca de ____ . * no chikaku desu. Koko wa * mencione un monument/edificio famoso. ③ 速やかに避難する。 Evacuen el lugar del incendio inmediatamente ・地震が発生したとき En caso de que ocurra un Terremoto (1) まず自分の安全を確保する。テーブルなどの下に身を隠す。 Primero mantengase seguro. Escondase debajo de una mesa, etc. (2) 揺れが落ち着いたら、タバコやコンロの火を消す。 Cuando el movimento telúrico pare, apague cigarrillos, estufa que puedan estar encendidos. (3) 戸を開けて出口を確保する。 Asegure su salida abriendo puertas y ventanas. (4) しばらく様子を見てから、安全を確認して外に出る。 Salga de manera segura luego de confirmar que el movimiento telúrico ha pasado. (5) 避難場所に徒歩で行く。 Vaya a la zona de evacuación a pie. 3 3.子育てと学校について Kosodate to Gakko Educación y cuidado de los niños (1) 外国人の皆さんも、日本人と同様に子育て支援や義務教育を受ける ことができます。義務教育の授業料は無償です。 Los residentes extranjeros al igual que los ciudadanos japoneses pueden recibir soporte para la crianza y la educación de los niños. La educación obligatoria es gratuita. (2)日本の社会は申請主義です。子育て支援や教育を受ける場合も申請 書類が必要です。 La Sociedad del Japón esta basada principalmente por solicitudes. Para recibir el soporte de la crianza o educación es necesario solicitar y presentar los documentos requeridos. (3) 日本の子育て・学校体系 Los sistemas de la crianza y la escuela en japón. 0歳 zero-sai 3歳 san-sai 6歳 roku-sai 未就学期間 Menos de un año 3 años 6 años Periodo 家庭 Katei Casa de 保育園 Hoikuen Guarderìa preescolar preescolar 家庭 Katei Casa 幼稚園 Yochien Kindergarten 6歳 6 años 12歳 12 años 15歳 15 años 義務教育 小学校 Shogakko 中学校 Chugakko 期間 Escuela primaria Secundaria Periodo de 学童保育所 Gakudo Hoikusho educación Guardería de Kitano obligatoria 児童館 Jidokan Centro de Recreación para niños 中・高等 15歳 15 años 18歳 18 años 22歳 22 años 教育期間 大学 Daigaku Periodo Universidad 高等学校 Koto Gakko de escuela Secundaria superior 短期大学 Tanki Daigaku secundaria y Primer ciclo universitario escuela 各種学校等 Kakushu gakko secundaria Escuela de enseñanza técnica superior 4 4.保育園・幼稚園 Hoikuen / Yochien Guardería preescolar/Kindergarten (1) 保育園 Hoikuen: 0歳~小学校入学までの子どもを預かります。 Guardería preescolar: Atienden a niños específico de 0 año hasta entrada de escuela primaria ① 両親の就労や病気などの理由により、子どもを養育できない場合に利 用できます。 Los padres pueden usar la guardería preescolar en caso de que ellos no puedan educar a sus niños por razones de trabajo o enfermedad. ② 午前7:30~午後6:30まで預かります。 Se aceptan a los niños en el horario de 7:30am ~ 6:30pm 両親の所得に応じた費用が掛かります。 El costo es de acuerdo al ingreso de los padres. ③ 問合せ Toiawase 八王子市子育て支援課 Kosodate-Shien-ka Informes: Municipio de Hachioji, sección de soporte social TEL: 042-620-7369 FAX: 042-621-2711 (2) 幼稚園 Yochien: 3歳~小学校入学までの子どもを通わせます。 Kindergarten: Se aceptan niños desde los 3 años hasta la entrada a la escuela primaria. ① 家庭で養育しながら、小学校入学前に必要な勉強を教わります。 Mientras los niños son educados en casa, pueden aprender los conocimientos necesarios para el ingreso a la escuela primaria. ② 一定額の費用が掛かります。 Existe un costo fijo que es necesario. ③ 午前9:00~午後2:00まで預かります。 Se aceptan a los niños en el horario de 9:00am ~ 2:00pm. 問合せ Toiawase 八王子市子育て支援課 Kosodate-Shien-ka Informes: Municipio de Hachioji, sección de soporte social TEL: 042-620-7369 FAX: 042-621-2711 5 5.小学校・中学校 Shogakko / Chugakko Escuela primaria / secundaria (1) 日本では保護者は、子どもに義務教育を受けさせる義務があります。 En el Japón los padres estan obligados a dar la educacion obligatoria a sus niños. (2) 義務教育は、満6歳から満15歳までの9年間です。 小・中学校及び特別支援学校で行われます。授業料は無償です。 La educación obligatoria se establece en un periodo de 9 años para niños desde la edad de 6 hasta 15. Los 9 años se componen de 6 años en escuela primaria y 3 años en secundaria o 9 años en una escuela de apoyo especial. El costo de las clases es gratuito. (3) 小・中学校入学手続き Procedimientos para el ingreso a la escuela primaria/secundaria. 保護者は、八王子市役所に行き「外国人登録」を行い、次に教育委員 会に「外国人児童生徒入学申請書」を提出して、「外国人児童生徒入 学許可書」の送付を待ちます。許可書が送られてきたら、それをもって 子どもと一緒に学校へ行って下さい。先生と面談し、入学手続きは完了 です。 Los padres deben haber concluido con el “Empadronamiento de extranjeros: Gaikokujin Toroku” en el municipio de Hachioji, deben presentar la “Solicitud escrita de íngreso para niños extranjeros” al consejo escolar de Hachioji y esperar hasta que el “Certificado del ingreso para niños extranjeros” sea enviado. Si reciben el certificado de ingreso, vaya junto con su niño a la escuela llevando este certificado y entrevistese con el maestro(tra) encargado. Con esto el procedimiento de ingreso de sus niño(s) está concluido. (4) 学校生活 Gakko-no-Seikatsu Vida en la escuela A:授業開始は午前8時30分です。下校時間は曜日や学年で違います。 Las clases comienzan a las 8:30am, y la hora de cierre depende del dia de semana y del año escolar. B:小学校では昼食を出します。1 ヶ月 3,500 円程度掛かります。 En la escuela primaria, el almuerzo se brinda por el costo de 3,500 yenes por mes. C:土曜日・日曜日・祝日・年末年始は休みです。 Las escuelas están cerradas en Sábado, Domingo, Fiesta Nacional y los dias alrededor de fin de año y además Año Nuevo. D:学校は3学期制です。春・夏・冬休みがあります。 El año escolar está dividido en tres semestres. Entre semestres existen las vacaciónes en primavera, verano y invierno. 6 6.学童保育所・児童館 Gakudo Hoikusho / Jidokan Guardería /Centro de Recreación para niños. (1) 学童保育所 Gakudo Hoikusho:両親の就労や病気などで放課後保育 できない場合、小学校1年生から3年生の子どもを放課後預かります。 Guardería: Cuando los padres no pueden cuidar sus niños después de las clases por razones de trabajo o enfermedad, los alumnos de primero hasta tercer grado de primaria pueden ser cuidados después de las clases. ① 保育時間は小学校下校時から午後6時30分までです。土曜日及び 夏・冬・春休みは午前8時30分から午後6時30分までです。 Horario de cuidado: Hasta las 6:30pm después de terminanar clases. En Sábado y durante las 3 vacaciones del año , la hora es desde las 8:30am hasta las 6:30pm. ② 1ヶ月 7,000 円の保育費が掛かります。ただし、免除制度もあります。 El costo es 7,000 yenes por mes. Pero el sistema de exoneración es utilizable. (2) 児童館 Jidokan :子ども達が自由に遊べる施設です。 Centro de Recreación para niños: Lugar donde los niños pueden jugar de manera segura. ① 0歳から15歳の子ども達が利用できます。 Los niños en edad de 0 hasta los 15 años pueden utilizar esta facilidad. ② 開館時間は、月~土曜日午前10時から午後7時まで、毎月第1日曜 日は午前9時から午後6時です。 Horario de uso: De Lunes a Sábado desde las 10:00am hasta las 7:00pm, y el primer Domingo de cada mes, desde las 9:00am hasta las 6:00pm. 7 7.よくある相談 Sodan Preguntas más frecuentemente por residentes extranjeros Q: 日本語を習いたい。 Nihogo o naraitai. Quiero aprender japonés. A: 八王子市やボランティア団体が行っている日本語の教室があります。 Hay clases de idioma japonés que son brindadas por el municipio de Hachioji y el grupo de voluntario en esta ciudad. Q: 友達を作りたい。日本人と交流を持ちたい。 Nihonjin to Tomodachi ni naritai. Quiero hacerme amigo de japoneses e intercambiar con ellos. A: 外国人が参加している楽しい交流会がたくさんあります。 En Hachioji existen muchas reuniones de intercambio en las cuales los residentes extranjeros participan. Q: 病院に行くために通訳がほしい。 Tsuyaku to issho ni Isha ni ikitai. Necesito un(una) intérprete para ir al hospital. A: 有償又は無償のボランティアを頼めます。 Se puede pedir un(a) voluntario(a) con o sin pago. Q: 香辛料やハラル食品を売っていますか。 Koshinryo ya Hararu shokuhin o utte imasu ka? Hay tiendas que vendan especias o comida de Halal? A: 市内に専門店や外国の食品・食材を扱っているお店があります。 Hay tiendas donde ustedes pueden comprar comestibles o alimenticios del exterior en esta ciudad. Q: ごみの出し方がわからない。 Gomi wa donoyoni dasu no desuka? No se como desechar basuras. A: 八王子国際協会に、多言語版の“ごみのカレンダー”があります。 Vea el calendario de desechar basura preparado en la Asociación Internacional de Hachioji. Esta editado en varios idiomas. 8 生活の悩みは八王子国際協会に相談 Puede Usted consultar en la Asociación Internacional de Hachioji sobre cualquier problema que tenga en su vida cotidiana. Q: 子どもが安全に遊べるところはありますか。 Kodomo ga anzen ni asoberu tokoro wa arimasu ka? Hay lugares donde los niños puedan jugar seguramente? A: 北野児童館などがあります。 Hay Centros de Recreación para niños en Kitano, etc. Q: 子どもの勉強が心配。 Kodomo no benkyo ga sinpai desu. Me preocupa si mis niños van atrasados en la clase. A: 学生やボランティアが無償で勉強を教えます。 Estudiantes o grupo de voluntarios ayudan a los niños a estudiar gratuitamente. Q: 子どもを保育園/幼稚園に預けたい。どうすればいいの。 Kodomo o Hoikuen /Yochien ni iretai desu. Necesito una guardería o kindergarten para mi niño. Que debo hacer ? 子どもに関する悩みは子ども家庭支援センターへ Puede Usted consultar en el Centro de Ayuda para Niños y Familia en caso de algun problema relacionado a sus niños. Q: 夫からの暴力で苦しんでいます。どうすればいいの。 Estoy sufriendo violencia doméstica por parte de mi marido. Que puedo hacer ? パートナーや DV に関する悩みは男女共同参画センターに相談 Puede Usted consultar en el Centro de Igualdad de Género en caso de violencia doméstica. 相談機関の案内は、10P の8.をごらんください Vea los organismos de consulta en el item 8 del P10 9 8.相談機関の案内 Organismos para consulta (1)八王子国際協会 Hachioji Kokusai Kyokai Asociación Internacional de Hachioji 八王子スクエアビル 11 階 TEL / FAX: 042-642-7091 El piso 11 del edificio Hachioji Square 外国人に様々な情報の提供やサポートを行っています。日常生活で困っ たことがあったら八王子国際協会に来て下さい。 La asociación provee información diversa y ayuda para los residentes extranjeros. Venga a esta asociación sin vacilar en caso de tener alguna consulta sobre su vida en el Japón, niños, educación, hospital y otras. (2)子ども家庭支援センター Kodomo Katei Shien Center Centro de ayuda para niños y familia クリエイトホール1階 El piso 1 del Create hall. TEL: 042-620-7247, FAX: 042-621-2711 子どもと家庭の総合相談の窓口です。関係機関につないで行きます。 Este centro recepciona en general consultas sobre niños y familia. El centro lo envia con una organización adecuada y/o relacionada con su consulta. (3)男女共同参画センター Danjo Kyodo Sankaku Center Centro de Igualdad de Género クリエイトホール8階 El piso 8 del Create hall. TEL: 042-648-2230 DV、女性のための相談を行なっています。 En este centro se recepcionan consultas sobre violencia doméstica y cualquier otro problema que puedan enfrentar las mujeres. 10 9.お願い Por favor 八王子市には、生活や子育てに関する問題や夫婦間の問題などに対応する公 的な専門機関や民間の団体があります。また、皆さんの周りには困ったときに話 を聞いて、専門家につなげてくれる民生委員や主任児童員がいます。一人で 悩まないでください。わからないこと、困ったことは声に出しましょう。言葉がわか らない時は、次のページの自己紹介のところの最後の欄に母国語で記入して、 あなたが関わっている職場の上司や保育園・幼稚園・学校・学童保育所・児童 館の先生に渡して下さい。 En la ciudad de Hachioji, hay organizaciónes públicas o grupos privados especializados que prestan ayuda para resolver problemas referentes a la vida cotidiana, niños o entre los esposos. Además están los comisionados del bienestar publico o encargados de los niños quiénes pueden escuchar sus consultas y reunirlos con especialistas. No se sienta solo con su problema, trate de buscar ayuda. Si no pueden entender japonés, escriban su consulta en la página siguiente de este guía y entreguela a su jefe de trabajo o a los maestros de las guarderías, kindergartenes, escuelas, preescolares y/o centros de recreación para niños. あなたも私たちも一緒に楽しく幸せに暮らせるように工夫しましょう。 Tratemos de vivir juntos de manera feliz y armoniosa. 11 10. 生活MAP Mapa de la vida 1 ○ 2 ○ 3 ○ 4 ○ 5 ○ 6 ○ 7 ○ 8 ○ 9 ○ 10 ○ 11 ○ 首都圏中央連絡自動車道 Shutoken-Chuo-Renraku-jidoshado 秋川街道 Akigawa-Kaido 多摩川 滝山街道 12 ○ Tama-gawa Takiyama-Kaido 高尾街道 Takao-Kaido JR JR 22 ○ 陣馬街道 Jinba-Kaido 11 ○ 18 ○ 9 ○ 浅川 Asa-kawa 21 ○ 5 ○ 14 ○ 6○ 7 ○ 1 ○ ○ 京王八王子駅 4 Keio-Hachio 15 20 ○○ 西八王子駅 Nishi-Hachioji-eki 10 ○ 13 ○ 2 ○ 名 12 ○ 13 ○ 称 Japanese ごみ総合相談センター Gomi Sogo Sodan Center 教育センター Kyoiku Center 16 ○ 高尾駅 Takao-eki 京王高尾線 Keio-Takao-Sen 北野街道 八王子駅 Hachioji-eki 19 ○ 北野駅 Kitano-ek 11.施設案内 Guía de facilidades 名 称 Japonés 八王子警察署 Hachioji Keisatsusho 1 ○ 高尾警察署 Takao Keisatsusho 2 ○ Minamiosawa 3 南大沢警察署 ○ Español TEL No. Policía de Hachioji 042-645-0110 Policía de Takao 042-645-0110 Policía de Minamiosawa 042-645-0110 4 ○ 5 ○ 6 ○ 八王子消防署 Keisatsusho Hachioji Shobosho 八王子郵便局 Hachioji Yubinkyoku Central de Correos Hachioji 042-627-9907 夜間救急診療所 Clínica de Emergencias Nocturnas 042-625-9910 7 ○ 休日歯科 応急診療所 八王子医療 センター 東海大学 八王子病院 富士森公園 (避難所) 小宮公園 (避難所) ごみ総合相談 センター 教育センター Yakan Kyukyu shinryojo Kyujitu Shika Okyu Shinryojo Hachioji Iryo Center Dentista para casos urgentes durante los días festivos Centro Médico de Hachioji 042-625-9128 042-665-5611 Tokai Daigaku Hachioji Byoin Fujimori Koen (Hinanjo) Komiya Koen (Hinanjo) Gomi Sogo Sodan Center Kyoiku Center Hospital Universitario de Tokai 042-639-1111 子ども科学館 Kodomo Kagaku kan Museo de Ciencia 042-624-3311 生涯学習 センター図書館 浅川地域事務所 Biblioteca del Centro de Aprendizaje de por vida Ayuntamiento del Distrito Asakawa Ayuntamiento del Distrito Yugi 042-648-2233 由木地域事務所 Shogai Gakusyu Center Toshokan Asakawa chiiki jimusyo Yugi chiiki jimusho 元八王子地域 事務所 北野地域事務所 Motohachioji chiiki jimusho Kitano chiiki jimusho Ayuntamiento del Distrito Motohachioji Ayuntamiento del Distrito Kitano 042-624-3278 八王子駅前事 務所 八王子市役所 Hachioji Ekimae jimusho Hachioji Shiyakusho 042-642-3411 道の駅 八王子滝山 高尾山 Michinoeki Hachioji Takiyama Takao San Ayuntamiento de enfrente de la estación Hachioji Ayuntamiento Municipal de Hachioji Estación de Servicio Hachioji Takiyama Monte Takao 8 ○ 9 ○ 10 ○ 11 ○ 12 ○ 13 ○ 14 ○ 15 ○ 16 ○ 17 ○ 18 ○ 19 ○ 20 ○ 21 ○ 22 ○ 23 ○ Estación de Bomberos de Hachioji 042-625-0119 Parque Fujimori (Refugio) Parque Komiya (Refugio) Centro de Consulta General sobre la Basura Instituto de la Educación 14 042-692-0900 042-664-6949 042-661-1231 042-676-8911 042-645-8711 042-626-3111 042-696-1201 042-661-4151 12.歳時記 Calendario de los eventos ・高尾山若葉まつり (4月~5月) Fiesta del Nuevo Follaje del Monte Takao (abril-mayo) ・フラワーフェスティバル由木 (5月上旬) Fiesta de las Flores de Yugi (A principios de mayo) ・八王子花火大会 (7月下旬) Exhibición de Fuegos Artificiales de Hachioji (A fines de julio) ・八王子まつり (8月第1金曜日から3日間) Festival de Hachioji (Durante tres días desde el primer viernes de agosto) ・国際交流フェスティバル (9月下旬または10月上旬) Fiesta de Intercambio Internacional (A fines de septiembre o a principios de octubre) ・八王子いちょうまつり (11月中旬) Fiesta de los Gingkos de Hachioji (A mediados de noviembre) ・高尾山もみじまつり (11月) Fiesta de las Hojas Coloradas del Monte Takao (noviembre) 相談機関 MAP Mapa de los Organismos de Consulta 八王子スクエアビル クリエイトホール Create Hall Hachioji Square Bldg. 八王子国際協会 Hachioji International Association 子ども家庭支援センター Children & Family Support Center 男女共同参画センター Gender-Equality Center ヨドバシカメラ 京王八王子駅 Yodobashi Camera Keio Hachioji Eki 京王プラザホテル八王子 Keio Plaza Hotel Hachioji 北口 North Exit 至高尾 JR 八王子駅 JR 中央線 Hachioji Eki Chuo-sen Para Takao 15 13.自己紹介 Jiko shokai Presentación personal en Japonés ○ 私は、まだ日本語をうまく話せません。 Watashi wa mada nihongo o umaku hanasemasen. Yo no puedo hablar japonés bien todavìa. です。 Watashi no namae wa _____ desu. ○ 私の名前は Me llamo __________ です。 Watashi no kuni wa _____ desu. ○ 私の国籍は Yo vengo de ______ です。 Watashi no kotoba wa ______ desu. ○ 私の母国語は Mi lengua nativa es _______ に住んでいます。Watashi wa _______ ni sunde imasu. ○ 私は Yo vivo en _____________ 人、子ども 人と一緒に住んでいます。 ○ 私は、大人 Watashi wa otona ___ nin, kodomo ___ nin to issho ni sunde imasu. Yo vivo con ______ adulto(s) y _____ niño(s) . で働いています。 ○ 私は、 Watashi wa ______ de hataraite imasu. Yo estoy trabajando para ________ 年 月まで滞在する予定です。 ○ 私は、この町に西暦 Watashi wa koko ni _______ nen made iru yotei desu. Yo estaré en este ciudad hasta el ____ mes, del 20__. のところです。 ○ 緊急の連絡先は、 Kinkyu no renraku-saki wa ______________ desu. En caso de emergencia comunicarse a ________. です。 Watashi no ketsueki-gata wa desu. ○ 私の血液型は、 Mi grupo sanguineo es __. です。Denwa wa ______ desu. ○ 電話番号は、 El número de mi teléfono es ____. ○ 私は、次の丸印を付けた事で困っています。 Watashi wa __________ de komatte imasu. Tengo problemas sobre el siguiente tema(marque con un círculo). ①生活 seikatsu Vida ②子ども Kodomo Niño ③夫婦間 Fufu Matrimonio ④その他 sonota Otros 16 困っていることを、母国語で構いませんからここに書いてください。 Los detalles son como sigue. Por favor escríbanlo en su idioma. 17 八王子国際協会 地域のグローバル化がますます進むなか、八王子国際協会では、外 国人市民と共に市民自らが企画し、市民団体、関係機関、行政との協 働により「生活・コミュニケーション」を始め、 「国際交流」や「国 際理解」など各種事業に取り組み、誰もが安心して暮らせる多文化共 生社会の実現を目指しています。 La Asociación Internacional de Hachioji Mientras la globalización comunal va en progreso, en la Asociación Internacional de Hachioji se tiene por objetivo realizar una sociedad multicultural en la que cualquiera de sus ciudadanos pueda vivir de manera segura y tranquila. Para esto se desarrollan muchos proyectos como “Vida y comunicación” , “Intercambio Cultural”, “Entendimiento Internacional” entre otros, los cuales son realizados por los propios ciudadanos extranjeros y japoneses en conjunto a otras organizaciones relacionadas y la municipalidad. がいこくじん せいかつ 外国人のための生活ガイドブック はっ こう き かく 発 行 企 画 きょうりょく 協力 は ち お う じ こ く さい きょうかい 八王子国際 協 会 き た の ちょうかい 北野 町 会 は ち お う じ こ く さい きょうかい は ち お う じ し 八王子国際 協 会 ・八王子市 〒192‐0083 は ち お う じ し あさひちょう はちおうじ かい 八王子市 旭 町 9-1八王子スクエアビル 11階 は ち お う じ こくさいきょうかい 八王子国際 協 会 TEL・FAX URL E-mail 042-642-7091 http//homepage3.nifty.com/koko-8 [email protected]
© Copyright 2024 ExpyDoc