4.Down Beat (1959)

Music Views magazine
Music
January, 1959
Views
magazine
January, 1959
THE COVER
Not only has the
Kingston
Trio’s
recording of "Tom
Dooley" been riding
the hit charts for
many weeks, but it
has caused quite a
furor
in
political
circles (see page 4).
The versatile trio first came to
prominence in San Francisco where they
came to the attention of Capitol Records.
An album, titled "The Kingston Trio," was
immediately released and promptly
became a hit. So two of the tunes from
the album were released as a single.
One of them was "Tom Dooley" and the
rest is history.
TOM DOOLEY ACQUITTED!
Just after the Civil War, a Confederate
veteran named Tom Dula was convicted
of murdering his sweetheart whom he
suspected of having taken up with a
Yankee schoolteacher named Grayson.
He was sentenced to hang. In 1958 Dula
(his name now changed to "Dooley"
because it sings better) was given a
retrial
and
found
"not
guilty."
Unfortunately for the jilted young suitor,
the reprieve came too late. He had been
hanged some 90 years previous.
キングストントリオの「トムドーリー」は何週間も
ヒットチャートを賑わしているだけではなく、政
治の世界でも騒ぎを起こしているのであった。
多才多芸なキングストントリオは、最初、キャピ
トルレコードに見出されたサンフランシスコの
地で人気を博した。
アルバムタイトル名「キングストントリオ」が即
座に発表されヒットした。アルバムから2曲が
シングル発売され、そのうちの1曲が「トムドー
リー」、あとは知っての通りである。
トムドーリー、無罪放免!
南北戦争が終わった直後、南部同盟の復員軍
人であったトムデューラは愛人を殺した罪で有
罪を宣告された。その愛人はグレイソンという
名の北軍兵士の学校教師と親しかった疑いが
もたれていた。
トムは縛り首の判決を受けた。
1958年、デューラ(名前は歌いやすさの観点
からドーリーと変更された。)は再審の結果「無
罪」となった。
しかし不幸にも女を捨てた原告にとって刑の執
行取り消しは遅すぎた。彼は90年も前に首を
吊るされたのだ。
Music Views magazine
January, 1959
Interest in the case was, of course,
rekindled by the Kingston Trio's smash
Capitol recording, "Tom Dooley." As the
record climbed the hit charts, Jerry
Dexter and Bob Salter, a couple of Las
Vegas deejays with a penchant for justice,
began a campaign to save Dooley from
the gallows. The "better late than never"
appeal brought tremendous response.
The Governor of Nevada received a
petition signed by some 200 citizens,
asking for a new trial and the release of
Dooley.
勿論この話の面白い点は、キングストントリオ
の「トムドーリー」のスマッシュヒットで再び火が
ついたことであった。
この歌がヒットチャートを駆け上るにつれて、
正義感の極めて強いラスベガスのDJ、ジェリ
ーデクスターとボブソルターの2人がトムを絞
首台から救出するキャンペンを始めたのだ。
「遅れても何もやらないよりましだ!」という訴
えは大変な反響を呼び、ネバダ州知事は裁判
のやり直しとトムの釈放を求める200名もの署
名入り嘆願書を受領したのであった。
As is usually the case with controversies
of this nature, there were political
repercussions. During the height of the
recent political campaign, voters (many
of whom really believed that a person
named Tom Dooley was being held in the
Clark County jail) began asking the
candidates how they stood on the case
of Tom Dooley. The Sheriff, running for
re-election, tried to convince hundreds of
callers that his guest list did not include
anyone named Dooley.
この種の論争はご他聞にもれず、政治的な反
響があった。最近の選挙キャンペンの最中で
も投票者(彼らの多くはトムドーリーはクラーク
郡の刑務所に収監されていると本当に信じて
いた。)はこの件に関する立候補者の立場を問
いただし始めた。
再選のため立候補している保安官は何百とい
う問い合わせに対し、そういう名前の囚人はい
ないと納得させるのに躍起になった。
Las Vegas politicos, already faced with
sufficient problems, began tearing their
hair out. They demanded that Dexter and
Salter "stop all this foolishness" and put
an end to their campaign for Dooley's
release.
既に手に余る諸問題を抱えているラスベガス
の政治家達はひどく憤慨し、デクスターとソル
ターに対し、「ばかなことは止めろ」と要求し、ト
ムドーリーの釈放キャンペンに終止符を打とう
とした。
Meanwhile, back at the Governor's
mansion, no comment was forthcoming
on the pleas for a new trial. So the two
intrepid disk jockeys took justice in their
own hands and arranged for a new Trial.
A prominent attorney from a nearby city
volunteered to provide Dooley's defense
and the trial got underway in one of the
radio station's studios. Frequent news
reports kept listeners informed as to
progress of the trial and, eventually, the
long-awaited bulletin was flashed.
一方、州知事邸の方からは再審のため、無罪
の申し立てを支援する積極的な発言はなかっ
た。
従って2人の勇気のあるデスクジョッキーは自
分たちで裁判にかけようと再審の準備をした。
地域の著名な弁護士がトムドーリーの弁護を
ボランティアで引き受けると申し出、あるラジオ
局のスタジオで始まった。
裁判の進行状況は聴取者に逐一ニュースで流
された。やがて、待ちに待った速報が流れた。
Music Views magazine
January, 1959
New evidence had proved that the real
killer was Mr. Grayson, the Yankee
schoolteacher.
Tom's
confession
("stabbed her with my knife") was
repudiated Tom Dooley was acquitted!
新しい証拠により真犯人は北軍兵士で学校教
師のグレイソン氏と判明した。
トムの自白(ナイフで刺した・・・)は退けられ、ト
ムドーリーは無罪放免となった。
Victory celebrations were staged while
the
anti-Dooley’s
grumbled
and
threatened lynching.
勝利の祝賀会が企画される一方、反対の人は
不平をいい、リンチにすると脅かしている。
All this time, the Kingston Trio's recording
climbed higher on the hit lists. The entire
nation is now aware of the plight in which
poor Tom found himself back in the
1800's. The Confederate soldier from the
Pick Britches Valley, Tennessee, has
become a national figure.
現在、キングストントリオのレコードはヒットチ
ャートを駆け上った。
そしてほとんどの人は哀れなトムが19世紀の
人間だったと今は気が付いている。
テネシー州ピックブリッチ出身の南部同盟兵士
は国民的知名人になってしまった。
However, since the ending of the song
does not tell how the whole thing turned
out, there are still many who are not
aware of Tom's recent exoneration in Las
Vegas. Like other interested observers
they will doubtless find satisfaction in the
knowledge that the triumph of justice is
Inevitable, even if it comes 90 years late.
しかしながら、歌のエンディングで最後の結末
には触れていないことから、ラスベガスの無罪
放免を知らない人が数多くいる。
関心のもった第3者と同じように、人々は必ず
正義が勝利するということにおそらく満足を見
出すだろう。それが90年後であろうとも・・・・