日本語訳 - プロジェクトアブロード

本書類は英語版を日本語に訳した保険約款の正確な翻訳です。ただし、引受保険会社は英語による原本のみに法的拘束力を受けるものとします。
旅行保険
契約概要
保険契約者: xxxxxxxxx
この概要は、旅行保険約款の主な特徴をまとめています。旅行保険約款
の完全な条件は含んでいません。
主な免責セクションをお読みいただくことが特に大切です。定期的に補
償範囲に目を通し、追加情報の発生、または保険証明書に記載されてい
る重要な事実がいずれかの方法により変更される場合には、ご連絡くだ
さい。キャンセル保険は、証券の発行日より有効となります。
条件 – 保険約款の文言の健康に関するセクションの重要な条件をよく参
照してください。これらの条件に一致しなければ、請求あるいは補償範
囲が危うくなることもあり得ます。オーストラリア旅行中に、治療が必
要となった場合には、現地の国民健康保険に加入しなければなりません。
加入対象年齢 – この保険約款に66歳以上の方は加入できません。
インターパートナー・アシスタンスによる旅行保険
主な便益
 緊急および医療サービス- 医療専門家による緊急医療救援、または、
事故または病気の際、または、旅行中に母国での近親者の重症を通
知されたことにより、帰国する場合の手配。
 セクション 1、キャンセルまたは短縮による料金 - 旅行終了前の死亡、
傷害、または病気による避けられないキャンセルや短縮のコストの補
償。このセクションの下、一人につき最高で2,000ポンドお支払いしま
す。
 セクション 2、緊急医療およびその他の費用 – 海外での緊急医療、外
科手術、病院、救急車、および看護費用を最高で200万ポンド。
 セクション 3、 個人の事故- 死亡,四肢または視力の喪失、および永久
全身傷害に、年齢に応じて、最高で15,000 ポンド- 可能な補償につい
ての詳細は、約款の文言を参照してください。
 セクション 4、手荷物- 手荷物(ゴルフ道具を除く)の不測の喪失、窃盗ま
たは損傷に、最高で2,000ポンド。いかなる品でも1つに限り最高で500
ポンド、およびすべての貴重品に最高で500ポンド – 貴 重 品 の 定 義
については、約款の文言を参照してください。
 セクション 5、個人の金銭,パスポートおよび書類 -出 発 の 最 大 7 2
時間前の外貨を含む個人の金銭の不測の喪失、窃盗また
は 損 害 - 可能な補償の完全な詳細については、約款の文言を参
照 し て く だ さ い 。 海外でパスポートまたはビザの再発行を待つ間に生
じる追加の妥当な旅費および宿泊費として、最高で250ポンド 。
 セクション6 、個人の責任- 法 的 に 責 任 を 負 う こ と に な っ た い ず
れかの補償への個人の責任には最高で100万ポンド
 セクション7、乗り遅れた出発便- 公共交通機関の故障、または 使用
中の乗り物の事故や破壊、またはストライキによって出発便に間に
合 わなか った 場合の 追加の 宿泊の みの部 屋代 、旅費 として 最高で
250 ポンド。
 セクション8、海外での訴訟費用および補助- 民事訴訟を遂行するため
の訴訟費用およびコストを最高で10,000ポンド。
参照番号: xxx xxxxxx
主な免責事項
約款の「一般免責」を参照ください。
 戦争リスク、国内動乱、テロ(セクション2、3 および
4 の場合を除く。ただし、原子力、化学または生物による攻撃でない場合
とする)
、ソニックブーム、放射性汚染。
 意図的、自ら招いた怪我、シンナー、ドラッグまたはアルコールの乱用
 非合法の行為および引き続いてもたらされた訴訟手続き
 外務および英連邦省または世界保健機構が一般大衆に旅行を禁止してい
る国、または特定のエリアへの旅行やイベントへの参加
約款の「セクション1 – 補償されない事項」を参照ください。
 不正行為、辞職、希望退職などによる解雇、または本約款の申請に先立ち、
解雇の通知がなされていた場合
 旅行の予約前に、請求を生じると妥当に予想できることが認識されていた
いかなる状況
約款の「セクション2 – 補償されない事項」を参照ください。
 陪席する開業医の意見で帰国するまで待てる治療または外科手術.
 出発前に必要だと認識されていた薬
 必要な予防接種がされていないために罹患した南国病の結果に対して生じ
た費用
約款の「セクション4 -補償されない事項」を参照ください。
 ホテルの金庫、貸金庫、鍵をかけた部屋に置かれていた場合を除き、
いかなる時も人の監視なく置かれていた貴重品
 鍵のかかったトランクまたは人目につかないように鍵のかけられた車
内に置かれていた場合を除き、9 p.m. から 9 a.mの間、または9 a.m.
から9 p.m. の間に人のいない車に置かれていた手荷物
 コンタクトまたは角膜レンズ、補聴器、歯または医療器具、スキー道
具およびその他の製品は除外される- 完全な リストについては 約款
の文言を参照してください。
 あなたの職業に関連して使用されるビジネスグッズ、サンプル、また
はツール
 事例が起きた国の警察に通告されていないすべての喪失または窃盗 – 完全
な詳細については約款をご覧ください。
約款のを「セクション5 -補償されない事項」を参照ください。
 ホテルの金庫、貸金庫または鍵を閉めた部屋に置かれていた場合を除き、
いかなる時においても人の監視なく置かれていた個人の金銭またはパスポ
ート
 発行代理店の条件に従わない状況でのトラベラーズチェックの喪失または窃
盗
約款の「セクション6 -補償されない事項」を参照ください。
 通商、ビジネス、または専門職の遂行またはすべての乗り物、航空機、機
械操作の水上オートバイの所有権、所有または使用
約款の「セクション7 -補償されない事項」を参照ください
 本保険購入の時点ですでに公に知られていたストライキまたは産業上のオ
ークション
過剰
請求ごとに支払う過剰金額
 セクション1、 2、4 および5に基づき、各セクションごとに各被保険者
による各請求ごとの最初の50ポンド
 セクション8 に基づき、各セクションごとに各被保険者による各請求ごとの
最初の250ポンド
エンズレイ保険サービス有限株式会社は、金融行動監視機構により認可、統制されています。金融サービス機構の登録はwww.fsa.gov.uk/register/firmSearchForm.doのサイトで確認できます。エンズレイ保険サービス有限会社、登録番号
856706 、登録本社 GL51 4UE グロスタシャー、チェルトナムスパ、シャーディントンロード、イングランド
クレームの申し立て方
まず最初に、あなたが約款またはサービスに苦情を申し立てたい場合は、
最初に担当した人物または部署にご連絡ください。その担当者が、その日
にあなたの苦情を解決するように努めます。あるいは下記にご連絡くださ
い:
電話の場合
郵便の場合
下現在のクレジットカードによる支払いの手数料は、1.5%です。前もって
通通知することなく、カードの手数料を変更する権利を留保します。この金
額額はデビットカードには適用しません。
請求の仕方
0800 085 8698
Customer Liaison Department
Endsleigh Insurance Services Ltd
Shurdington Road,
Cheltenham GL51 4UE
この他請求に関連する事項については、お問い合わせ先が記された請求対
応の文書を参照してください。
以下のアクサ旅行保険のカスタマーケア本部の住所には、いつでも問い合わ
せができます:
Head of Customer Care, AXA Travel Insurance, The Quadrangle, 106-118
Station Road, Redhill, RH1 1PR
電子メール: [email protected]
請 求 は 、 ウ ェ ブ サ イ ト か ら 24 時 間 行 う こ と が で き ま す :
www.endsleigh.co.uk
電話による請求方法:
旅行保険険
医療上の救援
+44(0) 844 472 2502
+44(0) 845 271 4472 (24時
間)
上記の国際電話番号を受け入れない国のお客様は、下記の番号にお電話し
てください。:
訴訟費用
+44(0)203 060 9671 (24時間)
+44(0) 870 350 5716
あなたの苦情を解決できない場合は、金融オンブズマンサービスに依頼し
てあなたのケースを審査してもらうことができます。オンブズマンに問い
合わせても、わたしたちに対して訴訟を起こすあなたの権利に影響しませ
ん。
金融サービス補償機構
わたしたちは、金融サービス機構によって保護されています (FSCS は、
わたしたちがあなたへの義務を遂行できない場合に、あなたが補償を受け
る権利が与えられます。)
詳細についてはwww.fscs.org.uk を 参 照 し て い た だ く か 、 ま た は
0800 678 1100により、FSCSへ直接電話でお問い合わせください。
キャンセル方法
キャンセル:
手数料および料金:
保険会社が決定しなければならない、あなたの約款上の請求がある場合、保
険金の払い戻しはしないということは知っておくべき重要なことです。
最初の支払いがされてから30日以内に、払戻しが処理される場合、通常は、
あなた名義のカードでない場合も、当初本約款の支払いに使用されたクレジ
ットまたはデビットカードに払い戻しを行います。もし未処理の金額がある
場合、あなたから別の支払い方法が通知されなければ、本約款を購入した際
に、あなたから入手したデビット/クレジットカードの詳細を利用して、支
払いを徴収します。
0800 121 6560に連絡することで約款をキャンセルできます。
14日間のクーリングオフの期間に、旅行保険をキャンセルする場合、あなた
が加入していた日数に応じて、料金が発生します。ただし、あなたが旅行中
ではなく、請求または請求に至りそうな事例が起きていないことを前提とし
ます。前述の場合、払戻しは行われません。さらに、20.00ポンドのキャン
セル料がかかります。
キャンセル料:
約款を購入後、14日を超過してキャンセルする場合は、加入していた日数に
基づき、料金が発生します。あなたが旅行中であったり、請求または請求に
至りそうな事例が起こっていない場合とします。このような場合には、払戻
しは行われません。また、20.00ポンドのキャンセル料がかかります。
追加のオプショナルの補償に関しては、払戻しはありません。
管理手数料:
ああなたの旅行保険に変更を加えるか、または保険証書の1セット全体の置
き換えを要請する場合には、その度ごとに、0.00ポンドの管理手数料がかか
ります。
エンズレイ保険サービス有限株式会社は、金融行動監視機構により認可、統制されています。金融サービス機構の登録はwww.fsa.gov.uk/register/firmSearchForm.doのサイトで確認できます。エンズレイ保険サービス有限会社、登録番号
856706 、登録本社 GL51 4UE グロスタシャー、チェルトナムスパ、シャーディントンロード、イングランド
プロジェクトアブロード
海外旅行保険約款
.
エンズレイ保険サービス有限会社は、金融行動監視機構により認可および統制されています。
金融サービス機構の登録は www.fca.org.uk/register のサイトで確認できます。
エンズレイ保険サービス有限会社
登録番号 856706
登録本社
GL51 4UE、グロスタシャー、チェルトナムスパ、シャーディントンロード、イングランド
PRONG9/012015
はじめに
これは、エンズレイ社の旅行保険約款です。各被保険者に関する補償内
容、条件、および免責事項についての詳細を説明しており、すべての請
求を決定するベースとなります。約款に添付される保険証明書の発行に
よって有効となります。
約款における超過支払額
約款のほとんどのセクションに基づき、請求は超過になるこ
保険金を受領すると、保険期間に、傷害、死亡、病気、疾病、喪失、窃盗、 とを仮定しています。各被保険者が各セクションに基づいて
実施する請求ごとに、最初の部分をあなたが支払う責任を負
損害、法的責任または他の特定されたイベントが起きた際に、保険証明書
うことになります。
で言及する本体のセクションに従って、保険金をお支払いします。
保険証明書およびいかなる裏書きもすべて、約款の一部です。
約款の情報またはアドバイス
供給されたあなたの情報は、保険契約の一部を構成します。約款は契約
の証拠となります。
さらに詳しい情報を知りたいか、または要望が満たされてい
ないと感じる場合には、0800 121 6560のカスタマーヘルプラ
インへお電話ください。
保険契約、および保険契約の契約前および契約期間中のやり取りはすべて英語で行
います。
居住者
母国のヘルスケアシステムのもとに登録されている場合に限り、本約款は
入手できます。
本約款に準拠する法律
本約款の準拠法は相互が自由に選択できます。わたしたちは、イングランドを拠点
にしていますので、イングランドおよびウェールズの法律を提案し、本約款を購入
することで、被保険者もこれに同意したとみなします。
加入できる年齢
本約款は66歳以上の人は加入できません。
緊急の場合には、この約款を持参してください。
あなたの保険会社
本約款は、登録された支店がアイルランド、ダブリン 1 、メ
アリーストリート 10/11 にある(会社登録番号は 906006)
インターパートナーアシスタンス SA (IPA)で、アイルランド
中央銀行により統制されています。, IPA は、インターパー
トナーアシスタンス SA の支店で、ベルギーのブリュッセル
1050、166 btel、ルイーズアベニューにあります。ベルギー
の国立現行により認可され、英国の金融行動監視機構(FCA)に
よる有限の規則に従います。FCA による規制の範囲の詳しい
情報については、要請に応じてお知らせ致します。本約款に
基づくサービスのいくつかは、IPA の代理店で、アイルラン
ドの同場所にあるアクサ旅行保険(会社登録番号は 426087)
により提供されます。すべての会社は、アクサアシスタンス
グループのメンバーです。
目次
はじめに
定義
約款全体に適用する一般条件
請求の条件
健康に関する重要な条件
保険約款の全てのセクションに適用する一般免責
1
3
5
6
7
補償されるスポーツと活動
緊急および医療サービス
相互健康契約
EU、EEA (欧州自由貿易連合)またはスイス
オーストラリア
セクション 1 – キャンセルおよび短縮費用
セクション 2 – 緊急医療とその他の費用
セクション 3 – 個人の事故
セクション 4 – 手荷物
セクション 5 – 個人の金銭、パスポートおよび書類
セクション 6 – 個人の責任
セクション 7 – 乗り過ごした出発便
セクション 8 – 海外での訴訟費用と援助
苦情の申し立て方法
データ保護法
9
10
10
10
10
11
2
8
13
15
16
18
19
20
21
23
24
1
定義
特定の意味が付加されている言葉または表現は、本契約を通して同じ意味を持ちます。読みやすくする為、定義は太字になって強調されており、大
文字から始まっています。
あなた/あなたの/被保険者– 保険証明書に名前が記載されている旅行に参加する各人を意味します。
わたしたち/わたしたちに/わたしたちの – 管理者として代表するインターパートナーアシスタンスSA またはエンズレイ保険サービス有限会社
手荷物– あなたに属する旅行鞄、衣服、個人の所持品、貴重品および他の品物(または あなたが法的に責任を負うもの)で、旅行中にあなたによ
り身につけられ、使用され、運ばれるが、個人の金銭およびすべての文書は除外します。
傷害– あなたによる 認識できる肉体の傷で、突然、予想せずに外的および可視の方法によって生じたものです。あなたの避けられない要素への露出
の結果による怪我は、傷害によって生じたと見なされます。
ビジネス上の親しい関係者– 丸1日以上、あなたと同時にビジネスを休むと、ビジネスの適切な継続が難しい人物を意味します。
近親者– 母親、父親、妹、弟、妻、夫、娘、息子、祖父母、孫、義理の両親、義理の息子、義理の娘、義理の妹・姉、義理の弟・兄、まま親、
まま子、まま姉妹、まま兄弟、養子、法的後見人、パートナー、シビルパートナー、または婚約者を意味します。
短縮/省略– 以下のいずれかを意味します:
a) 即刻早期の母国への直接帰還により旅行を断念するかまたは短縮することを意味します。請求はあなたが母国へと帰還した日から計算され、使
用しなかった旅行の終日の日数に基づきます。または、
b) 母国以外の病院に入院患者として出向くこと、または強制隔離または開業医の命令により外国の宿泊先に閉じ込められること、いずれの場合も48時
間を超す場合を意味します。請求は、あなたが病院に入院した日から、あるいはあなたの部屋に監禁された日から計算されます。そして、あなたが入
院していたか、隔離されていたか、あなたの部屋に監禁されていた、終日の日数に基づきます
緊急救援サービス– アクサ旅行保険、10/11 Mary Street, Dublin 1, Ireland (会社の登録番号 426087)によって手配されたサービスプロバイダーを
意味します。
家- あなたの通常住んでいる場所またはフルタイムの学生である国の住居を意味します。
母国– 通常住んでいる国かまたは、継続教育の公認の課程を学ぶフルタイム学生である国を意味します。
健康状態– 疾病、病気あるいは傷害を意味します。
開業医 – あなたまたは一緒に旅行されている人物と関係のない、医師の開業メンバーとして登録された人を意味します。
保険期間– 旅行の期間を意味し、その完結とともに終了します。しかし、いかなる場合も、保険証明書に記載されている期間を超過することはありま
せん。セクション 1- キャンセル補償は保険金を払った時点から有効です。
本約款の他のすべてのセクションに関しては、旅行を始めるために、あなたが自宅または出張の場合は、母国の会社を出た時(どちらか遅い方)
に保険が開始し、あなたが母国の自宅または会社に帰還し(どちらか早い方)、旅行の完結時に終了します。
あなたが本保険を購入した時にすでに始まっていたいかなる旅行も補償されません。
保険期間は、あなたの母国への帰還が、本約款で保証しているイベントのためにやむを得ず遅延される場合、遅延した期間だけ自動的に延長され
ます。
3
個人の金銭– 現在使われている紙幣および硬貨、トラベラーズおよび他のチェック、郵便為替または国際送金為替、前払いのクーポンまたは商
品券、旅行チケット、イベントまたは娯楽チケット、テレフォンカードおよびクレジット/デビットカード、または個人的目的で保持されるす
べてのチャージカードを意味します。
公共交通機関– あなたが旅行のために予約した公に認可された航空機、外航船、列車または長距離バス
保険証明書– 保険会社、約款番号、保険期間、あなたの場合に有効である旅行保険約款のセクション、各セクションの保証内容と金額、あなた
の約款に適用するすべての特別な条件を詳述する文書を意味しています。保険証明書には、見積書を作成する際に、あなたが提供した全ての情
報を包含し、あなたの契約のベースを構成します。
学生- カレッジまたは大学で学位またはその他の公認資格のために勉強している人物を意味します。
スキー道具– スキー (ビンディングを含む)、スキー靴、スキーポールおよびスノーボードを意味します。
テロ行為– いかなる人物またはグループによる、単独かまたは代表して、またはいかなる組織あるいは政府と関係して、政治的、宗教的、イデオロギ
ー上の、またはいずれかの政府および/または国民または国民のいずれかのセクションを恐怖に陥れる意図を含む同様の目的のために行われる、腕力
または暴力の使用および/またはそれらの脅威を含むが、これに限定されない行為を意味します。
旅行– 保険期間内の、あなたの母国から始まり終了する、保険証明書に記載された旅行地域内のあなたによる休日、ビジネス、または観光旅行を
意味しますが、片道の旅または旅行は除外します。
不在– あなたが全貌を現していなく、あなたの財産または乗り物への権限のない妨害を防ぐための位置にいないことを意味します。
英国- イングランド、スコットランド、ウェールズ、北アイルランド、マン島およびチャンネル諸島を意味します。
貴重品– 宝石類、金、シルバー、貴金属または半宝石の石製品、腕時計、毛皮、カメラ、カムコーダー、写真用オーディオビデオ、コンピューター、
テレビ、および通信機器(CD、DVD、テープ,フィルム、カセット、カートリッジおよびヘッドフォンを含む)、コンピューターゲーム、および関連
する機器、テレスコープおよび双眼鏡を意味します。
3
約款全体に適用する一般条件
約款が完全に適用される為には、以下の条件に従うことが必要です。
従わない場合には、わたしたちは任意により、約款をキャンセルするか、またはあなたの請求を拒否または請求された支払いを減額することができます。
1. 二重保険
本約款のもとに請求に至った事例の際に、同一の喪失、損傷、費用または責任を補償する別の保険がある場合、わたしたちの比例配分以上のお支払
いは致しません(セクション 4 – 個人と事故には適用しない)。
2. 妥当な予防策
傷害、病気、疾病、喪失、窃盗または損傷を避けるために妥当なすべての予防策を取り、および取られるようにしなければなりません。また、財産を喪失または損
傷から守り、喪失または盗まれた財産を取り戻すためにすべての実施可能な措置を取るまたは取られるようにしなければなりません。
3. キャンセル
14日のクーリングオフ期間
この約款およびすべての関連する補償のセクションを、約款の書類を受理した日から数えて14日以内に、保険証明書に記載されている住所に書面によっ
て申し出ることにより、キャンセル期間にキャンセルすることができます(キャンセル期間)。あなたが保険に入っていた日数に対しての料金を差し引
いた保険金を払い戻し致します。約款概要に記載されているように、キャンセル費用も加算いたします。あなたが旅行中であったり、請求または請求に
至ると思われる事例が現在の保険期間に起こった場合には、保険金の払い戻しは行われません。
14日のクーリングオフ期間を過ぎたキャンセル
本約款は以下によりキャンセルできます:
a) あなたが保険証明書に記載されている住所へ通知を送付することによってキャンセルできます。本約款の満了していない条件に関してあなたが支払
っている保険金に対して、適切な割合をお返し致します。約款概要に記載しているように、キャンセル費用がかかります。あなたが旅行中であったり、
請求または請求に至ると思われる事例が現在の保険期間に起きた場合には、保険金は払い戻されません。
b) わたしたちによりあなたの認知されている最新の住所に、書面により21日前の通知をすることでキャンセルできます。本約款の満了していない条件
に関して、あなたが支払っている保険金に対して、適切な割合をお返し致します。約款概要に記載しているように、キャンセル費用がかかります。あな
たが旅行中であったり、請求または請求に至ると思われる事例が現在の保険期間に起きた場合には、保険金は払い戻されません。
c) 保険金を支払わない場合には、わたしたちにより即刻、キャンセルされます。
4
請求の条件
約款に関して請求を行いたい場合には、エンズレイ社が保険会社を代表して、あなたと請求の交渉および解決を行います。
請求を行うには、約款概要の「請求の仕方」のセクションに詳述された電話番号に電話します。
約款が完全に適用されるには、以下の条件を遵守しなければなりません。
もし遵守しない場合は、わたしたちは任意により、約款を取り消すか、またはあなたの請求の処理を拒否するか、または請求された金額を減額することができます。
1. 請求
請求の種類により、下記に示された住所へ、望ましくは電話することで通知することが必要です:
訴訟費用を除くすべての請求
Endsleigh Insurance, P.O. Box 432, Cheltenham Spa, Gloucestershire GL50 3YD
Station Road
訴訟費用のみ
AXA Assistance, The Q u a d r a n g l e , 1 0 6 / 1 1 8
Redhill, Surrey, RH1PX5
電話番号 +44(0) 844 472 2502
電子メール: [email protected]
電話番号: +44(0) 870 350 5716
通知は、本約款のもと、請求に至ると思われるすべての傷害、病気、疾病、事例、イベント、冗長性、またはいかなる喪失、窃盗および損傷の発覚の後、31日以内に実施
されなければなりません。
さらに、礼状、召喚状または差し迫った起訴に気づいた場合にも報告が必要です。請求に関するすべての通信は、遅延なくわたしたちのところへ送付されなければなりません。あなたまたはその
代理人は、わたしたちの書面による合意なしに、すべての請求を認めるか否認するかについて交渉することはできません。
あなたまたはあなたの法的代理人は、あなたの費用により、すべての情報、証拠、家庭の保険および医療証明書の詳細を、要求に応じて提出しなければなりません。わたしたちは、わたし
たちのコストで、あなたに独自の健康診断を受けるように要求する権利を留保します。さらに、わたしたちのコストで検死を要求することもできます。
あなたは、損傷を受けた財産を保持し、要請により、あなたの費用でわたしたちに送付しなければなりません。もし、財産の完全なる価値分を支払い、その後にそれが復元されるか、または財産
の救出があった場合には、それはわたしたちの財産となります。受領書または証明書を提示できない費用に関しては、いっさい払い戻しを拒否いたします。
2. 保険代位
請求の防御または解決のいかなる権利を引き継ぐことができ、他者に対してわたしたちの便益のために、あなたの名前で訴訟を起こすことができます。
3.
詐欺行為
虚偽行為を行ってはいけません。もし、あなたまたは別の誰かがあなたのために、
a) 請求がいずれかの点で詐欺または不正に誇張されていると知りながら、約款に基づき請求を行う。または、
b) いずれかの点で声明が虚偽であると知っておきながら、請求をサポートする陳述を行う。または
c) 文書がいずれかの点で偽造されたかまたは偽りであると知りながら、請求をサポートする文書を提出する。または 、
d) あなたの故意による行為または黙認によって引き起こされた、いかなる喪失または損傷に関する請求
その場合、
a) 請求をお支払いしません。
b) 本約款に基づく、既にもしくは今後申し立てるその他の請求に関してもお支払いしません。
c) 任意の選択により、約款が無効であると宣言できます。
d) 約款の下に、請求に対して既に支払われた金額を、あなたから取り戻す権利があります。
e) 保険金の返金は一切致しません。
f) 状 況 に つ い て 警 察 に 通 報 す る こ と も で き ま す 。
6
健康に関する重要な条件
約款を完全に保護するには、以下の条件に従う必要があります。もし、従わない場合には、任意により、本約款を取り消すか、あなたの請求を拒否するか、また
は請求された金額を減額することができます。
次の事柄から直接的または間接的に生じるすべての請求に関して、セクション1 – キャンセルまたは短縮費用、セクション 2 – 緊急医療および
他の費用およびセクション3 – 個人の事故の下では、補償されないことが本約款の条件です:
A) 本約款を取得した時点で:
1. あなたが持っているまたは継続している医療上の健康状態:
a) 過去12ヶ月内に起きた症状または診断、または
b) 過去12ヶ月内に、治療の変更があった場合(薬、服用量、外
科手術、テスト、検査または規定食を含む)
2. あなた、近親者、または親しいビジネス上の関係者が手
術、病院での診察(定期的な健康診断を除く)、または他
の病院での治療または検査を待っているような医療上の状
態
3. あなた、近親者、または親しいビジネス上の関係者が,
過去6ヶ月内に、専門医に受診し (通常の健康診断を除く),手
術、または他の病院治療または検査を受けたという医療上の状
態。
4. あなた、近親者、または親しいビジネス上の関係者が余命宣
告を受けたような医療上の状態。
B) いかなる時でも:
1. 開業医に旅行をしない方がいいとアドバイスされる、もし
くは、もしアドバイスを求めた場合に、そのようにアドバ
イスされるだろう医療上の状態
2. あなたが医学的治療(外科手術および検査を含む) またはアド
バイスを得る意図によって旅行をしている医療上の状態
3. あなたが、開業医によって指示されたように、推奨された
治療または処方された薬を取っていない医療上の状態
4. 運送会社、その代理店、または公共交通機関によって規定さ
れた健康に関する必要条件に逆らっているあなたの旅行
8ページの一般免責条項を参照してください。
5. あなた、近親者、または親しいビジネス上の関係者がまだ診
断を受けていない医療上の状態。
6. 本約款に基づき請求を妥当に申し立てることができる可能性
のあると把握している状況
7
保険約款のすべてのセクションに適用する一般免責
次のことから、直接的または間接的に生じる請求についてはお支払いいたしません:
1. 戦争、侵害、外的の行為、敵対高利、または戦争のような活動(戦争が宣言されているかどうかに関わらず)、内線、反乱、テロ、革命、暴動、
反乱、軍事的または強奪された権力の一部であるかそれと同然と想定できる国内動乱。しかしこの除外は、当該喪失が、原子力、化学また
は生物学的攻撃による喪失である、または旅行の開始時に既に起きていた騒動である場合を除き、セクション2 – 緊急医療およびその他の
費用、ならびにセクション3 – 個人の事故に基づく喪失には適用しないものとします。
2. すべての核燃料または核廃棄物または核燃料の燃焼からの放射能によるイオン化する放射線または汚染、原子力集合体または当該集合体の核成分の
放射性、有毒性、爆発性、またはその他の危険な特性
3. 音速または超音波の速度で飛行する航空機および他の空中のデバイスによって生じる圧力波により、直接的に引き起こされる喪失、破壊または損傷
4. あなたが所有しているか否かに関わらず、正しく認識するかまたは解釈する、またはカレンダーの日付通りにすべての日付を処理する、またはそ
の日付を超えて正しく機能し続けるための、すべての機器またはコンピュータプログラムの故障、または故障の怖れ
5. 冬のスポーツへの従事
6. すべてのプロのエンターテイメント性のあるまたはプロのスポーツへの参加または練習
7. 他のスポーツまたは活動、肉体労働またはレースへの参加または練習、正しい以下の場合は除く:
a) 9および10ページのリストに無料で補償されると表示されている。または、
b) 保険証明書に補償されると表示されている。
8. あなたの意図的で自ら招いた怪我、または病気、自殺または自殺の試み、性的感染症、シンナー乱用、ドラッグの使用(開業医によって処方され
指示された治療に準じて服用するドラッグは除くが、ドラッグ中毒の治療のためのものは除く),必要のない危険への自己露出 (人命救助
の試みの場合は除く)
9. あなた自身の非合法的な行為またはあなたに対する刑事訴訟.
10. 本保険に基づいて補償金を提供した場合を除き、あなたの請求したイベントに続くその他の損失,損傷または追加の費用
当該、損傷または追加の費用の例としては、鍵を喪失後の鍵の取り替え費用、請求の準備に掛かる費用または傷害または疾病に続く収入の
損失などである。
11. 軍隊のメンバーの軍事行動上の義務(サブセクション4の下およびセクション1– キャンセルまたは短縮費用に提供されているように、軍事
行動上の理由によりキャンセルされる公認の休暇から生じる請求を除く)
12.当該乗り物を使用できる完全な国際運転免許証がない場合の、乗り物の使用
13. 外務および英連邦省の旅行アドバイスユニットまたは世界保健機関が一般大衆に旅行しないようにとアドバイスした国または特別な地域またはイベ
ントに旅行した場合
8
補償されるスポーツと活動
下のリストは本約款が補償するスポーツおよび活動を詳細に載せています。もし、ここに記載していないその他のスポーツまたは活動に参加する場合には、0800 121 6560 のカ
スターマヘルプラインへお電話をしてください。追加の保険金にて補償が提供できる可能性もあります。追加で購入したスポーツおよび活動の補償の詳細については、保険証明
書に添付されます。
アウトワードバウンド、
投与を除く)
スタンダードとして補償される
ペイントボール、
サッカー、
時折の軽い肉体労働 (しかし、工場設
アプザイレン
パラセンディング(発動機付き乗り物の後
ソロセーリング(沿岸海域)
、
備または動力工具および機械の使用を
活動センターでの休日
ろ)、
サーフィン、
含まな
アーチェリー、
パラセーリング (ボートの後ろ)、
テニス、
い)
アスレチックス、
小型旅客機/ヘリコプター、
高度 5,400 メートルまでのトレッキング、 牧場での仕事(しかし、工場設備また
気球飛行競技(計画された小旅行)
、野球、 モーターボート遊び (客として)、
バレーボール、
は動力工具および機械の使用を含まな
バスケットボール、
四輪バイク、
水上スキー、
い)
バイシクルモトクロスバイク、
レギュラースポーツ、
ウエイトリフティング、
肉体労働を含む小売り業(しかし、工
バンジージャンプ、
川のカヤック、
ホワイトウォーター、
場設備または動力工具および機械の使
カヌー(外洋またはスラロームを除く), カ ローラーブレード、
ボート/ラフティング/カヌー/カヤック、 用を含まな
ジュアルウォーク (肉体労働を含む)、
ボート漕ぎ、
ウインドサーフィン、
い)
クリケット、
ラグビー、
領海でのヨット、
スポーツのコーチ(通常のスポーツを
自転車旅行、
サファリ (銃なし)、
Zip climbing,
含む: フットボール、ネットボール、
サイクリング、
セーリングボード、
Zip wiring.
アスレチクス、バスケットボール、水
ディンギーセーリング、
セーリング、
泳、クリケット、バレーボール、ラグ
ゾウによるトレッキング、
サンドボード、
すべてのボランティアワークは被保険
ビー、テニス)
農場での休日、
スクランブリング、
者にサポートおよびアドバイスを与え
肉体労働の監督
フットボール、
30m までのスキューバダイビング(可能であ る英国により経営されている専門的組
監督下の建設業務(しかし、工場設備
フリスビー、
れば、PADI または BSAC の有資格のまたは 織によって運営されなければならない。
または動力工具および機械の使用を含
ゴーカート、
他の承認されたダイビングの国際的権威ま
これらすべての活動について、 セク
まな
ゴルフ、
たは適格な関連団体により、または認可さ
ション7 – 個人の責任に基づく補償は
い)
ハイキング、
れた/有資格のインストラクターの監督およ 適用されない。
動物および野生生物との仕事
ホッケー(野外のみ) 、
び/または指示のもとに行う) 。ソロダイビ 介助/ 看護 (ドラッグまたは薬の投与
(狩猟および蛇、ワニ、アリゲーター、
馬とのトレッキング、
ングは禁止(もし、適切であり、インスト
を除く)
サメ、カバ、ゾウ*およびライオン*を
乗馬、
ラクターがいない場合は、深さが限定され
学級担任
直接触ることを除く)
アイススケート、
る: PADI の外洋では18 メートルまで、
チャイルドケア
保護スタッフの常時の監督下での、共
ジェットスキー、
PADI の上級者用外洋では30 メートルまで、 若者のカウンセリングまたはメンタリ
に働く組織のガイドラインを遵守した
ジョギング、
BSAC の大洋ダイバーで20 メートルまで、
ング
管理された環境および業務
カヤック、
BSAC のスポーツダイバーで20 メートルま
農場での仕事 (しかし、工場設備また
*エンズレイの承認したツアオペレー
ラクロス、
で、BSAC のダイブリーダーで30メートルま は動力工具および機械の使用を含まな
ターまたは旅行会社との旅行でない場
マラソン/トライアスロン、
で、または他の認可されたダイビング資格
い)
合 (保険証明書に指示されていれば有
モペッド (注意:50cc超のモペッドで安全ヘ の深さ)
。
野外労働
効) 。
ルメットをかぶっていない場合を除く)、
スキューバダイビングに参加して24時間以
果物または野菜取り
オートバイのカジュアルライディング(注 内に航空機を利用する場合、本約款では補
通常の学級任務
意: 50cc超のモペッドで安全ヘルメットを 償されません)、
肉体労働(しかし、工場設備または動
かぶっていない場合を除く)、
スケートボード、
力工具および機械の使用を含まな
マウンテンバイク オン/オフロード、
スキンダイビング、
い)
シュノーケリング、
孤児院での仕事(ドラッグまたは薬の
9
緊急および医療サービス
入院して治療を受けなくてはならない可能性のある重病または事故を被
った場合、または帰還の準備を始める前に、または早めに母国へ帰還す
る必要がある短縮の場合には、すみやかに緊急救援サービスにご連絡く
ださい。アドバイス、救援、入院への手続き、帰還、医療費の承認を行
うサービスを24時間、365日利用することができます。もし状況が緊急
の対応を必要として、このサービスの利用が不可能な場合には、できる
だけ早く、緊急救援サービスにご連絡ください。緊急救援サービスが特
に認可する場合を除き、民間治療は補償されません。
海外での医療補助
緊急救援サービスは、医学の専門知識や人脈、設備を使って、事故や病
気の際に援助致します。さらに、緊急救援サービスは、医学的に必要と
思われる時、または母国の近親者が重病または死亡との報告を受けた時
に、母国への交通手段を手配します。
海外での治療費用
海外にいる間に病院/クリニックに通院する場合、緊急救援サービスが
本約款によって補償されている医療費を用意し,直接病院/クリニック
に支払います。この便益を利用するためには、できるだけ早く、誰か
があなたのために緊急救援サービスに連絡しなければなりません。
簡単な外来治療については、あなたが直接病院/クリニックに支払わな
ければなりません。そして母国へ帰ったらすぐに、わたしたちに医療
費を請求するようにしてください。超過の治療または費用にサインを
する要請には気をつけて下さい。そのような要請に関して、疑わしい
場合には、緊急救援サービスに電話をして助言を求めてください。
相互健康契約
EU、EEA(欧州自由貿易連合)またはスイス
欧州連合、欧州自由貿易連合またはスイスを旅行する場合は、
EU/EEA またはスイス内で存在する相互ヘルスケア契約から便益を得
られるかどうか確認することを強く推奨致します。
治療代を払う責任を負った場合で、相互ヘルスケア契約または民間医
療保険で減らすことができる場合には、わたしたちは、セクション2
– 緊急医療およびその他の費用に基づき、超過分の控除を適用しませ
ん。
オーストラリア
オーストラリアで治療を受ける時には、国民健康保険への加入が必要
です。到着してすぐに登録する必要はありませんが、最初に治療を受
けた後に登録しなければなりません。登録後、公立病院での入院患者
および外来患者に対しての治療は無料です。登録の仕方および無料診
療の情報は、メディケアのウエブサイト
http://www.humanservices.gov.au. で参照することができます。あ
るいは、緊急救援サービスに電話して助言を得ることもできます。
あなたが入院する場合には、できるだけ早く緊急救援サービスに連絡
が必要です。すべての治療に関与した権限が、国民健康保険でカバー
されていない場合にも連絡してください。
緊急救援サービスにはこちらの電話番号へおかけください: +44 (0)845 271 4472
10
あなたが上記の国際電話番号を受け入れられない国にいる場合は、+44(0)203 0609 671に電話してくだ
さい。
セクション 1 – キャンセルおよび短縮費用
補償内容
補償されない事項
いずれの取り返し不可能な未消化の旅費および宿泊費 (最大で250ポ
ンドまでの小旅行を含む)、およびすでに支払ったかまたは妥当な
旅費とともに支払う予定になっているその他の前払いの料金(適切
なゴルフ道具の割増金が支払われている場合は、1日につき最大で
75ドルのゴルフコース使用料を含む,最高で300ポンド)について、
以下のいずれかが当てはまる場合、最大で2,000ポンドまでお支払
い致します。
1. 各被保険者により本セクションに基づき、実施された各請求
につき最初の50ポンド
a) 旅行のキャンセルが必要でやむを得ない時、または
b) 旅行が終了前に短縮された時
次のいずれかが理由の場合:
1. 死亡、傷害または病気の対象者が:
a) あなた
b) あなたが一緒に旅行しているかまたは旅行する手配をした誰か
c) 一時的に一緒に住む誰か
d) 近親者
e) ビジネス上の親しい関係者
2. 強制隔離、陪審義務、あなたまたは一緒に旅行をする
と準備した誰かが承認として裁判に召喚された場合
3. あなたまたは一緒に旅行をする準備をしていた誰かの解雇
(あなたの母国の解雇手当法に適格とされ、旅行の予約時に誰か
が解雇となると信じる理由がなかった場合)
2. 出国税
3. 以下の事項から直接的または間接的に生じるすべての請求:
a) 退去に至る不正行為、または辞職、または希望退職からし
生じるまたは結果である解雇。または、本保険の購入日以前
又はいかなる旅行予約時に過剰事項についての警告または通
知があった場合。
b) 本保険の購入前、または旅行の予約時において妥当にキ
ャンセルまたは短縮に至りそうであると予想できること
を認識していた状況
c) 傷害、病気または合併症を伴わない通常の妊娠。このセク
ションは不測のイベント、事故、病気および疾病に補償を
提供する意図を持つが、通常の出産は、不測のイベントを
構成しない。
4. 例えばエアマイルなど、マイレージポイント体系など
を利用して支払われた旅行チケット
5. 8ページの一般免責事項に規定されているすべて
7ページの健康に関する重要な条件も参照するようにしてください。
補償内容
補償されない事項
4. あなたまたは一緒に旅行をしているまたは準備した誰かが軍隊、
警察、消防署、看護または救急サービスのメンバーであるか、ま
たは政府関係の雇用者であり、認可された一年の休暇が業務上の
理由によりキャンセルされた場合、但し、当該キャンセルまたは
短縮が本保険の購入時または旅行の予約時に妥当に予想されるも
のではなかった場合とする。
5. 火災、航空機、爆発、嵐、洪水、陥没、悪党または窃盗により、
あなたの自宅(家)が重大に損傷され、警察が自宅(家)への居残り
または帰還を要請した場合
請求に関する特別条件
1. 死亡、傷害または病気による旅行の短縮に先立ち、母国への帰還の必要性を確認するために、陪席する開業医から医学的証明書
をもらい、緊急救援サービスの事前の承認を得ることが必要です。
2. もし、旅行をキャンセルする必要があるとわかってすぐ、あなたが旅行会社、ツアーオペレーター、または交通/宿泊の提供者キャ
ンセルすることを通知し損なった場合、わたしたちの義務は、不履行が生じなかった場合に適用するキャンセル料金に制限される
ものとします。
3. あなたが以下の理由で旅行をキャンセルする場合
a) 悩まされているストレス、不安症、うつ病、またはその他の精神的または神経疾患の場合、関連する分野の専門家であるコンサルタ
ントから医療診断書を発行してもらわなければなりません。
b) その他の病気、傷害の場合も、これがあなたの旅行を妨げる必然的および妥当的理由であることを述べる、開業医からの医療診断書を提
出する必要があります。
12
11
セクション 2 –救急医療とその他の費用
補償内容
予期せぬ傷害または疾病および/または強制隔離を被った場合、事例
の 12 ヶ月以内にあなたに必然的に生じた費用について、最高で 200
万ポンドお支払いします:
1. 外国での救急医療、外科手術、病院、救急車ならびに看護費用およ
び外国で被った支出
2. 外国での救急歯科治療、即座の疼痛治療(天然歯のみ)には、
最高で200ポンド
3.外国での死亡の場合、最高で2,500 ポンドの妥当な外国での
葬式費用さらに自宅(家)へ遺骨を返すための妥当な費用、ま
たは遺体を運ぶための追加費用
4.もしも、医療上の必要性により、あなたが予定する帰国日を過ぎ
て滞在しなくてはならない場合、最高であなたの初期予約の基準
範囲までの、被った追加の妥当な交通費(エコノミークラス)
または宿泊費
これには、緊急救援サービスの事前の承認により、あなたが帰りの切
符を使えなくなった場合、あなたと共に残る、あるいはあなたの母国
からあなたを迎えに来る、またはエスコートする一人の友人または近
親者に対する追加の妥当な交通費および/または宿泊費、およびあな
たを送り届けるための追加の旅費を含む。
補償されない事項
1. 各被保険者による本セクションの下に請求される事例ごと
の最初の50ポンド
2. 次の事項から直接的または間接的に生じるすべての請求:
a) 問題について通知する為に緊急救援サービスに電話した以
外の電話のコスト。緊急救援サービスへの電話は、電話代を
証明するレシートもしくは他の証拠、および電話した電話番
号を提出しなくてはならない。
b) 探査テストを含む治療または外科手術で、病院への通院が必要
になった生涯や疾病に直接関係のないコスト
c) 傷害または疾病に対して通常、妥当または慣例でない治療費
用
d) 陪 席 の 開 業 医 お よ び 緊 急 救 援 サ ー ビ ス の 見 解 に よ る 、
母国へ帰還するまで、妥当に遅延ができるいかなる
種類の治療または外科手術
e) 出発時に必要または外国での継続が認識されている薬物の入
手または代替、または、治療や進行中の定期的なセラピーを
受けるために生じる費用
f) シ ン グ ル ま た は 個 室 の 利 用 か ら 生 じ る 追 加 費 用
g) 緊急救援サービスによって承認された場合を除き、ヘルス・ス
パ、回復期患者施設または老人ホームまたはすべてのリハビリテ
ーションセンターによって提供される治療またはサービス
h) 母国に帰還した後に生じたすべての費用
i) 推 奨 さ れ た 予 防 接 種 を 受 け な か っ た り 、 薬 を 服 用
しなかったために熱帯病にかかった結果生じた費用
j) 緊 急 救 援 サ ー ビ ス の 見 解 に よ り 帰 還 し た ほ う が 安
全と判断した後に、母国へ帰還しないと判断したあ
なたの決断
k) 傷害、病気、疾病または合併症を伴わない通常の妊娠。本セク
ションは、予期せぬイベント、事故、病気および疾病を補償す
ることを意図しており、通常の出産は予期せぬイベントを構成
しない。
13
補償内容
補償されない事項
5.
緊急救援サービスの事前の承認がある場合、医療上必要である場
合のあなたの母国への帰還に利用する航空輸送またはその他の適
切な方法によって生じる追加のコストで、適任の付添人を含む。
帰還費用は、緊急救援サービスが別途承認しない限り、往路に利
用されたのと同一のクラスによる。
3. 捜索および/または救助に関わる適切な当局からの書面によ
る説明書でサポートされていない捜索および救助の請求
4. 8ページの一般免責条項に規定されているすべて
7ページの健康に関する重要な条件も参照するようにしてくださ
い。
請求に関する特別条件
1.あなた(または代理となる誰か)は、病院に入院患者として行かなくてはならないすべての傷害または病気、または、母国への帰還
準備を始める前に、すみやかに緊急救援サービスに通知しなくてはなりません。
2. あ なた が傷害 または病気 の場合 、あなたを ある病院か ら別の 病院へ 移動 させる権利 、およ び 旅 行 中のいかなる時でもあ なたが
英国へ帰還するための準備を行う権利を留保します。 陪席する開業医または緊急救援サービスの見解により、あなたが治療を継続するた
めに、英国へ安全に移動および/または旅行できるとされる時には、われわれは権利を留保します。
14
セクション 3 – 個人の事故
このセクションに関する特別の定義(ボールドイタリック体で表示されている)
四肢の喪失– 手または足全体の永久的切断か永久的に使用不可能となる喪失を意味します。
視力の喪失–次の理由により起きたと思われる全面的かつ取り返し不可能な視力の喪失を意味します:
a) 十分に適任である眼科のスペシャリストの権限により、あなたの名前が盲人として登録されているならば両目、お
よび
b) 矯正後の残存する視力がスネレン試視力表で3/60(0.05)以下 の場合は片目
補償内容
あなたが死亡、四肢の喪失、視力の喪失または永遠の完全な傷害から2
年以内に、他の単独で独立した理由、結果による傷害を持続している
場合、以下に示す便益の1つをお支払いします。
補償されない事項
1. 8ページの一般免責条項に規定されているすべての事項。
さらに、7ページの健康に関する重要な条件も参照するようにしてください。
便益
15 歳までを含める
16 歳から65歳まで
を含める
1. 死亡
1,000ポンド
15,000ポンド
2. 片方または両方の
15,000ポンド
15,000ポンド
足の喪失および/また
は片目または両目の
視力喪失
and/or Loss of
3. limbs
永遠の完全
15,000ポンド
15,000ポンド
sight
な傷害
in one or both eyes
Permanent
total
disablement
あなたは、同一のイベントに対して、セクション4
– 個人傷害または12 – 機上逆上のどちらか一方に基づいてのみ請求ができ、両方ではありません。
請求に関する特別な条件
1. われわれの開業医は、請求が発生する場合、必要と思われるだけ多くあなたを診察することができます。
条項
1. 以下の場合便益は支払われません:
a) 1、2または 3の1つ以上の事項に基づく場合
b) 3の場合は傷害を保持してから1 年まで
c) 3の場合、何かしらの妥当な仕事か職業が可能かまたは可能性がある場合
15
セクション4 – 手荷物
補償内容
補償されない事項
1. 手荷物の不慮の喪失、窃盗または被害の場合、最高で2,000ポンドまで
お支払いします。
1. 各被保険者により、本セクションに基づいて請求された事例ごとに
最初の50ポンド (サブセクション2に基づく請求を除く)
支払う総額は、時価から摩損分および減価償却費を差し引いたものとします
(または,われわれの任意により、損失されたもしくは被害を受けた手荷物を
取り替えるか、使えるように修理することもあります)。
以下のものにお支払いする最大額は:
a) 1つ、ペアまたはセットの品物に対して1つに限り最大で500ポン
ド
b) すべての貴重品に対して最大で500ポンド
2.ホテルの金庫、貸金庫または鍵を閉めた部屋に置かれていた場合を除き、い
かなる時の、誰の監視下にもない貴重品に対する喪失、窃盗または損
害(車中または運送会社を含む)
3. 誰の監視にもない(不在)乗り物に置かれた手荷物の喪失、窃盗または損害:
a) 9 p.m.から 9 a.m. (現地時間) の夜通し、または
b) 手荷物が、トランク付きの車の車室と別の鍵のかかったトランクに置か
れている場合、または、別のトランクがない場合は車の鍵がかけられ人
目につかないよう車内に置かれている場合を除き、9 a.m.から 9 p.m.
(現地時間)のすべての時間
4. 税関または他の当局による遅延、押収または留置に起因する喪失また
は損傷
5. 台にはめられていない貴重な石、コンタクトまたは角膜レンズ、補聴
器、歯または医療器具、アンティーク、楽器,いずれかの書類、債券 、
有価証券、生もの、自転車、スキー道具を悪化させるすべての喪失、
窃盗または損傷ならびにスーツケースへの損傷(一つの事例による損
傷の結果として完全に使用不可能となるスーツケースを除く )
6. 陶磁器、ガラス(時計の盤面、カメラ、双眼鏡およびテレスコー
プ以外のガラス)、磁器またはその他のもろく壊れやすい品物への
亀裂、ひっかき傷、破損 または損傷 に起因する損失 あるいは 損傷で、
運搬されている航空機、船、列車または自動車の火災、窃盗または
事故によって引き起こされた場合を除く。
7. 損失または使用中の運動器具の破損に基づく損害または運動のため
の衣服の損害
16
補償内容
補償されない事項
8. あなたのビジネス、通商、専門職および職業に関連して使用さ
れるビジネスグッズ、サンプル、商売ツール、車用アクセサリー,
他の物の損失、窃盗および損害
9. 摩損、減価償却、悪化、大気または気候条件,蛾、害虫、洗浄、修理
または復元のすべてのプロセス、機械上または電気的故障によって
引き起こされる損失または損害
10. 8ページの一般免責事項に規定されるすべて
請求に関する特別な条件
1. すべての手荷物の損失、窃盗および窃盗の試みにあった場合は、その発覚から24時間以内に現地の警察に通知し、書面による報告書を入手し
なくてはなりません。
2.運送会社、通運会社、当局またはホテルの保護下にある間に、手荷物が損失、窃盗または損傷された場合、その詳細を書面によって報告し、
書面による確認を得る必要があります。航空会社の保護下にある際に、手荷物が喪失、窃盗または損傷された場合には、以下が必要です:
a) 航空会社より手荷物紛失証明を入手すること。
b) 運送会社の条件(コピーを保持してください)に包含される期日内に、航空会社に正式な請求のための書面による通知を与えること。
c) 本約款に基づいて請求を行う場合には、提出するためのすべての旅券および荷札を保持してください。
3.品物が損失、窃盗または損害を受けたことの受領証は請求を実証するために役立ちますので、保持してください。
17
セクション5 – 個人の金銭、パスポートおよび書類
補償内容
1. 個人の金銭および書類(パスポート、ビザおよび運転免許書
を含む)の不慮の損失、窃盗および損傷の場合、最高で以下に
示す額をあなたにお支払いします。外貨に関する補償について
は、往路の出発の72時間前から効力が発生します。
以下の事項に関して、支払う最高額:
a) 銀行の紙幣および硬貨で200ポンド
b) その他すべての個人の金銭および書類には、最高で200ポン
ド
2. あなたの喪失したか、または窃盗されたパスポートまたはビザ
の再発行のために海外で必然的に生じた追加の妥当な旅費およ
び宿泊代として、最高で250ポンドお支払いします。
補償されない事項
1. 本セクションに基づく、各被保険者による各請求の最初の50
ポンド
2. ホテルの金庫、貸金庫または鍵を閉めた部屋に置かれていた
場合を除き、いかなる時も(車の中または運送会社の保護下も
含む)誰にも監視されていないあなたの個人の金銭、またはパ
スポートまたはビザの喪失、窃盗または損傷
3.発行体の条件に従っていないか、または発行体が代替サービスを提
供する場合の、トラベラーズチェックの損失、窃盗または損傷
4. 関税または他の当局による遅延、押収または留置に起因する
喪失または損傷
5. 価値の減価償却、為替レートの変動による損失または損傷ある
いは誤りまたは怠慢による不足
6. 8ページの一般免責条項に規定されているすべて
請求に関する特別な条件
1. 個人の金銭、パスポートまたは書類が喪失、窃盗または窃盗の試みにあった場合は、その発覚から24時間以内に現地の警察に
通知し、書面による報告書を入手しなくてはなりません。
2. 運送会社、通運会社、当局またはホテルの保護下にある間に,個人の金銭、パスポートまたは書類が喪失、窃盗または損傷された場
合、その詳細を書面によって報告し、書面による確認を得る必要があります。航空会社の保護下にある際に、個人の金銭、パスポー
トまたは書類が喪失、窃盗または損傷された場合には、以下が必要です:
a) 航空会社より手荷物紛失証明を入手すること。
b) 運送会社の条件(コピーを保持してください)に包含される期日内に航空会社に正式な請求のための書面による通知を与え
ること。
c) 本約款に基づいて請求する場合は、提出するためのすべての旅券および荷札を保持してください。
3. 品物が損失、窃盗または損傷を受けたことの受領書は、請求を実証するために役立ちますので保持してください
セクション6 – 個人の責任
補償内容
補償されない事項
不慮の原因による根本の原因、または一つの出来事から生じたいかなる
請求または一連の請求への補償として、あなたが法的に支払う責任
を負った場合、最高で100万ポンド(訴訟コストおよび費用を含む)
まで支払います:
1.以下から直接的または間接的に生じる補償又は訴訟費用:
1. あなたの従業員ではなく、または、近親者あるいは家族の一
員ではない人の傷害、死亡または病気あるいは疾病
2. あなた、近親者、従業員、またはあなたが休日用に一時的に
過ごす(所有していない)住居以外の家庭の誰かに所属しない、
任されていない、または管理下にない財産の損失または損害
a)責任がその契約なしで取り付けられているのでなければ、その
契約の下にあなたが負う責任
b) いかなるビジネス、商売、専門職または職業,あるいは物ま
たはサービスの提供の遂行
c) 航空機または船舶(サーフボードまたは手動式プロペルの
手漕ぎボート、平底小舟またはカヌー以外)の所有またはそ
の使用
d) 伝染性の疾病またはウイルスの伝染
e) 土地または建物の所有または使用(一時的に使用する休日用
の宿泊を除く。また、これには、同じ事例から生じる場合の
各請求に対して、最初の100ポンドを支払わないものとする。)
2. 通常はロープまたはガイドが必要である登山またはロッククライ
ミング、バンジージャンプ、深さ9メートル以下のスキューバダイ
ビング、洞窟体験、または組織されたチームによるフットボール、
スピードやタイムトライアルへの関与や練習またはすべてのレー
ス
3. 8ページの一般免責条項に規定されているすべて
請求に関する特別な条件
1. 請求のもとになるかもしれない事例が起きた場合は、速やかに書面によって通知してください。
2. すべての裁判請求書、召喚状、補償請求書またはその他の書類を受け取った場合は、速やかにわたしたちにご送付ください。
3. わたしたちの書面による合意なしに,いかなる責任、支払い、または支払いの提供、支払いの約束、またはいかなる補償請求の交渉を承認しないでください。
4. 第3者に対して、または、免責や損害の為の請求に対する防御のために、わたしたちが望む場合、あなたの名前を引き継ぎその名の下に行動
する権利を有します。わたしたちは、いかなる交渉、または手続き、すべての請求の解決を実施する完全な裁量を持っており、あなたはわた
したちが要求する必要な情報および補助を与えるものとします。
5. あなたの死亡の際には、法定代理人がこの補償範囲を守護しますが、当該代理人は、本約款で概説する条件に従うものとします 。
18
0
セクション 7 – 乗り過ごした出発便
補償内容
あなたの海外での目的地に到達する為に、または母国に帰る為に、必
然的に生じる妥当な追加の宿泊費用(部屋のみ)および旅費として、
最大で250ポンドお支払いします。 ただしこれは、予約した初期の
海外旅行に利用する公共交通機関に搭乗する為の国際出発地点への
到着が、以下の結果として、間に合わなかった場合とします。
1. 他の公共交通機関の停止、または
2. あなたが使用していた乗り物の事故または故障、または
3.高速道路または幹線道路で、あなたの目前で事故または故障が
起こり、利用中の乗り物が不測の遅延となる。または
4.ストライキ、争議行為または悪天候
補償されない事項
1. 以下の理由から直接的または間接的に生じる請求:
a) あなたが本保険を購入した日までに、または旅行を予約し
た時点で存在するか、またはその日に宣言されたストライキ
または争議行為
b) あなたが利用している乗り物の事故または故障で、修
理業者の報告が提供されていないもの
c) あなたが利用している乗り物の故障で、その乗り物があな
たの所有物であり、製造者のマニュアルに従って、適切に点
検、維持されていない場合
d)イギリス民間航空局または港湾公社またはいずれかの国の同様
の組織の推奨による航空機または航洋船のサービスの中止 (一
時的かまたはその他)
2. 予定された公共交通機関の経営者が妥当な代替の交通手段
を提供している状況での追加の費用
3. 8 ページの一般免責事項に規定されているすべて
請求に関する特別な条件
1. 高速道路または幹線道路上で起きた遅延から生じる請求の場合には、警察またはその場所の突発故障サービスからの、遅延の
理由および時間の書面による確証を入手する必要があります。
2. 公共交通機関またはその他の交通機関が、あなたを予定通り出発地点へ送り届けられるよう、時間に余裕を持ってください。
19
セクション 8 – 海外での訴訟費用と援助
補償内容
誰かがあなたに、傷害、病気または死をもたらした場合、わたしたちは、
補償のための民事裁判を遂行するために、訴訟費用として最高で 10,000
ポンドをお支払いします。
本約款による被保険者が2人以上いる場合、当該すべての請求に対し
て、わたしたちが支払う最高額は、便益の最高額である10,000ポン
ドを超えないものとします。
補償されない事項
1.本セクションに基づいて実施された、各被保険者による各請求の
最初の250ポンド。
2.以下の事項には責任を負わないものとする:
a) わたしたちの見解で、妥当な補償を得られるという十分な見込みが
ない場合のいかなる請求
b) 旅行代理店、ツアーオペレーター、保険業者、わたしたち、緊急救
援サービスまたはその代理店、旅行同行者、あなたの関係者、
または別の被保険者に対する、いずれかの請求の遂行によって
生じる訴訟コストおよび費用
c) 事例の書面による受理より先立ち、生じた訴訟コストおよ
び費用
d) 訴訟コストおよび費用が補償よりも高額であると思われるす
べての請求
e) 与えられた補償の額に直接的または間接的に基づく、訴訟コストま
たは費用のすべての請求 (例えば成功報酬契約)
f) 条件付報酬契約の下に遂行可能な請求で生じる訴訟コストまたは費
用
g) もし裁判が1カ国以上で行われた場合に生じる訴訟コストおよび
費用
h) わたしたちの見解で、各被保険者への補償額の概算が1,000ポンド
より少ないと思われるすべての請求
i) 補償のための民事裁判を遂行するために生じる旅費、宿泊費およ
び不測のコスト
j) 控訴費用
k) あなたの母国で生じた請求
l) あなたによる個人の資格以外での請求
m) 8ページの一般免責条項に規定されているすべて
請求に関する特別な条件
1. わたしたちは、専門知識を駆使して請求を遂行する代理人を、あなたの代わりに任命し、指名した代理人を通して、訴訟を完全
に支配するものとします。
2. あなたはその代理人のアドバイスに従い、妥当なタイムスケール内に要求されたすべての情報と援助を提供しなければなりません。
3. あなたは怠慢な第三者からの解決に関する申し出に対し、わたしたちに助言し、わたしたちの合意無しにそのような申し出を受理し
てはなりません。
4. わたしたちは、あなたの訴訟がそれ以上、有用に遂行できないという時点を判断します。その後は、わたしたちに対して、この訴訟に
関して、それ以上の請求はすることはできません。
5. わたしたちは、わたしたちの訴訟コストおよびその他の関連する費用に対しての請求を含むことができます。
6. わたしたちは、自己の費用により、本約款の下、支払われた賠償金に関して第三者から補償を取り戻すために、あなたの名前に
より裁判沙汰にすることができます。あなたは、わたしたちが妥当に要求する時には,当該援助を提供しなければならず、取り戻された金
額はわたしたちに属すものとします。
21
苦情の申し立て方法
わたしたちは、本旅行保険約款の条件に基づき、公正かつ迅速に請求に対
してお支払いし、高品質のサービスを提供することを目指します。
サービスについてご不満な点がありましたら、まずは、あなたの問い
合わせに最初に対応した人物にご連絡ください。
あるいは、下記へご連絡ください:
電話: 0800 085 8698
郵便: Customer Liaison Department
Endsleigh Insurance Services
Limited
Shurdington Road
Cheltenham
Gloucestershire
GL51 4UE
United Kingdom
苦情処理について詳細も同封されています。
また、下記住所のアクサ旅行保険のカスタマーサービスにも、いつ
でもお問い合わせください:
The Quadrangle
106-118
Station Road
Redhill
RH1 1PR
United Kingdom
電子メール: [email protected]
22
わたしたちが最終的返答を与えた後も、ご不満のままの場合、あ
なたは、あなたの事例を審査してもらうよう金融オンブズマンサ
ービスに依頼する権利を持っています。オンブズマンには下記の
住所にて問い合わせができます:
The Financial Ombudsman
Service
Exchange Tower
Harbour Exchange Square
London
E14 9SR
United Kingdom
電話 0800 023 4567 または +44 20 7964 0500 (英国外から)
ファックス:020 7964 1001
苦情は、わたしたちの最終的返答から、6 ヶ月以内にオンブズマン
へ問い合わせる必要があります。問い合わせは、わたしたちに対し
て訴訟を起こすあなたの権利に影響しません。
補償機構
インターパートナーアシスタンスは、金融サービス補償機構(FSCS)
のメンバーです。FSCS は金融サービス会社の顧客用セーフティネッ
トであり、責任を果たせない場合、顧客には補償を請求する権利が
与えられます。詳しい情報については、FSCS から入手できます。
連絡先は以下のとおりです:
Financial Services Compensation Scheme, 10th Floor, Beufort
House, 15 St Botolph Street, London EC3A 7QU, United Kingdom
ウエブサイト: www.fscs.org.uk
39
0
23
エンズレイグループ企業 (“エンズレイ、わたしたち、われわれ ”) プライバシーポリ
シー
保持されているお客様の個人情報が、1998年データ保護法(以下「法令」とする)に従い、公正に、そして合法的に処理される
よう必要な全ての措置を取るというのが、エンズレイの方針です。
わたしたちは、お客様の依頼された保険商品およびサービスに関連して得た個人情報を、法律で許可されている範囲で保持します。お客様
より提供され、あるいは入手した個人情報は、お客様が要請した商品およびサービスの提供を目的として使用されます。
個人情報は他のエンズレイグループの企業(要請に応じて詳細を入手可能)、および、お客様が関心を示す可能性があると思われ
る商品およびサービスを提供する厳選された第三者で共有されることもあります。お客様の詳細情報を収集する過程で、健康や
交通違反などに関連する保護が必要な情報を集めることもあります。お客様が商品またはサービスを購入される場合は、本プラ
イバシーポリシーで詳述するように、個人情報を使用することに合意していただいたと見なします。お客様にご興味を持ってい
ただけそうなその他の商品およびサービスについて、電話、電子メールまたは郵便にて、適宜ご連絡することもあるかもしれま
せん。もし、これらの情報を受け取りたくない場合は、いつでも下記のエンズレイグループデータ保護役員まで書面にてご連絡
ください: Endsleigh Insurance Services Limited, Shurdington Road, Cheltenham, Glos GL51 4UE. 保護法に基づき、データ主体として
お客様には一定の権利が与えられます。わたしたちがお客様について保持している情報を知りたい場合は、上記住所まで手紙に
て要請してください。要請に応じるために、法律で定められた管理手数料を請求することもあります。
データ保護に関してご質問がある場合には、上記住所のエンズレイグループデータ保護役員までお問い合わせください。
エンズレイは、あなたが提供する個人の情報をアクサアシスタンスグループのメンバーであるアクサ旅行保険(ATI)と共有します。
お客様のポリシーを管理するために、ATI はお客様(および医療提供者)から入手した情報を保持および使用します。
欧州自由貿易連合の外部に位置する企業を含むアクサグループ(またはATIの指示に従って活動する企業)に、処理のため情報を内々に
送ることもありますが、ATI は適切な手段を取り、お客様の情報をEU内の他の国と同じ(または同等の)レベルで保護します。さら
に詳しい情報を希望する場合には、下記のデータ保護役員までお問い合わせください。:AXA Travel Insurance, The Quadrangle,
106-118 Station Road, Redhill, RH1 1PR, United Kingdom.
24