LAMBDA SENSOR FOR BIOMASS HEATING LAMBDASONDE - UNVERZICHTBARE MESSEINHEIT FÜR IHRE BIOMASSEHEIZUNG Emissionswerte senken und Steigern des Wirkungsgrades, dies sind unter anderem die Anforderungen an eine moderne Biomasseheizung. Die Lambdasondentechnik wurde in den 70er Jahren enttwickelt und ist seit 1976 serienmässig im Automobilbereich im Einsatz. Im Automobilbereich regelt die Lambdasonde das Verhältnis von Kraftstoff und Luft, um einen optimalen Wirkungsgrad bei geringsten Emissionen zu erreichen. Dieses Prinzip der Restsauerstoffmessung im Abgas macht man sich auch bei der Verbrennung von Biomasse (Stückholz, Hackschnitzel, Pellets) zu Nutze. Um die derzeit geforderten und ständig steigenden Schadstoffemissionsgrenzwerte zu erreichen, ist eine Regelung mittels Lambdasonde Stand der Technik. Sonde Lambda – unité de mesure indispensable pour votre chauffage à la biomasse Réduire les émissions et augmenter le rendement, telles sont entre autres les exigences auxquelles doit répondre un chauffage moderne à la biomasse. La sonde lambda a été développée dans les années 70 et est utilisée depuis 1976 en série dans l’automobile. Dans le secteur automobile, la sonde lambda régule le rapport entre le carburant et l’air pour obtenir un rendement optimum tout en maintenant les émissions au taux le plus bas. Ce principe de mesure de l‘oxygène dans les gaz d’échappement est également utile dans la combustion de la biomasse (bûchettes, copeaux, pellets). Afin d’atteindre les valeurs limites exigées actuellement, toujours plus sévères, une régulation par sonde lambda répond à l’état de la technique. Sensore Lambda - un’unità di misurazione per il Suo riscaldamento a biomassa Abbassare i valori di emissione e aumentare il livello di efficienza: ecco alcuni requisiti posti ad un riscaldamento moderno a biomassa. La tecnica del sensore Lambda è stata sviluppata negli anni settanta. A partire dal 1976 viene impiegata nel settore della produzione in serie di autoveicoli. Nel settore automobilistico il sensore Lambda regola il rapporto tra combustibile e aria al fine di raggiungere un livello ottimale di efficienza in presenza di emissioni ridotte al minimo. Questo principio della limisrauzione dell’ossigeno residuale nei gas di scarico viene utilizzato anche nella combustione della biomassa (pezzi di legno, legno tritato, pellet). Al fine di raggiungere i valori limite delle emissioni di sostanze nocive la regolazione per mezzo di un sensore Lambda costituisce lo stato attuale dell’arte. Sonda lambda – jednostka pomiarowa niezbędna do pomiarów w procesie spalania biomasy Obniżenie emisji i zwiększenie sprawności – to jedne z podstawowych wymagań stawianych procesom spalania biomasy. Technikę wykorzystywaną przez sondę lambdę opracowano w latach 70-tych ubiegłego wieku, a od 1976 roku jest ona stosowana w branży motoryzacyjnej na skalę przemysłową. W branży motoryzacyjnej sonda lambda jest odpowiedzialna za regulowanie stosunku paliwa do powietrza, co pozwala uzyskać optymalną sprawność przy minimalnej emisji. Ta zasada pomiaru resztkowej zawartości tlenu w spalinach jest wykorzystywana także w procesie spalania biomasy (kawałki drewna, trociny, pelet). Aby sprostać obecnym i coraz bardziej restrykcyjnym ograniczeniom związanym z emisją szkodliwych związków, w procesie spalania biomasy wykorzystuje się powszechnie sondy lambda. Zirconium dioxide – Lambda sensor 118.02-7100 6 5 3 1 7 4 2 9 8 10 1 Schutzrohr Tube de protection Tubo di protezione Rurka ochronna 2 Fettfreies Gewinde M18x1,5 (Anzugsdrehmoment: 45Nm) Filetage sans graisse M18x1,5 (couple de serrage 45 Nm) Filettatura priva di grassi M18x1,5 (giri di tenuta: 45Nm) Suchy gwint M18x1,5 (moment dokręcania: 45 Nm) 3 Dichtring Bague d‘étanchéité Anello di guarnizione Pierścień uszczelniający 4 Sechskant 22mm Ecrou six pans Vite esagonale da 22 mm Nakrętka sześciokątna 22 mm 5 Kabelabdichtung Joint d’étanchéité câble Guarnizione del cavo Uszczelnienie kabla 6 Glasseidenschlauch 150mm Tube verre flexible 150 mm Tubo flessibile in vetro di seta da 150 mm Kabel termoizolowany 150 mm 7 Masse Kabel grau AWG20 (0,50mm²) 230mm Câble de masse gris AWG20 (0,50mm²) 230mm Massa del cavo grigia AWG20 (0, 50 mm²) 230 mm Kabel masy sondy (szary) AWG20 (0,50 mm²) 230 mm 8 2 x Heizer Kabel weiss AWG20 (0,50mm²) 230mm 2 câbles de chauffage blancs AWG20 (0,50mm²) 230mm 2 x dispositivo di riscaldamento cavo bianco AWG20 (0,50 mm²) 230 mm 2 x kabel elementu grzejnego (biały) AWG20 (0,50 mm²) 230 mm 9 Sonden Signal schwarz AWG20 (0,50mm²) 230mm Signal de sonde noir AWG20 (0,50mm²) 230mm Sonde segnale nero AWG20 (0,50 mm²) 230 mm Kabel sygnałowy sondy (czarny) AWG20 (0,50 mm²) 230 mm 10 Stecker max.Temp. 130°C Connecteur temp max. 130°C Presa temperatura massima di 130° C Wtyczka, maks. temp. 130°C -6,1mV Spannung bei 13V an Luft Tension à 13 V à l’air Tensione con 13V all’aria Napięcie przy 13 V przy powietrzu 80 Ohm Innenwiderstand Résistance intérieure Resistenza interna Oporność wewnętrzna 16V Max. zulässige Heizerspannung Température de chauffage maxi. autorisée Tensione massima ammessa per il dispositivo di riscaldamento Maks. dopuszczalne napięcie elementu grzejnego 6,1 Ohm Heizerwiderstand (23 +/- 5°C) Résistance chauffage (23 +/- 5°C) Opvarmningsmodstand (23 +/- 5°C) Oporność elementu grzejnego (23 +/- 5°C) Gemeinsame Entwicklung mit NGK an einer Biomassesonde Spezielle Niedertemperatur Keramik für Holzverbrennung 10-jährige Versorgungsgarantie Développement collectif avec NGK sur une sonde à biomasse Céramique basse température spéciale pour combustion de bois 10 ans de garantie fournisseur Sviluppo comune con NGK di un sensore per biomassa Współpraca z firmą NGK przy projektowaniu sondy lambda do biomasy Temperatura bassa specifica Specjalny niskotemperatuCeramica per la combustione rowy wkład ceramiczny przezdel legno naczony do spalania drewna Garanzia di approvvigiona10 lat gwarancji mento di 10 anni dostępności części Langjährige Preisgarantie Prix garantis pendant de longues années Garanzia di prezzo per diversi anni Wieloletnia gwarancja ceny Schnelle Verfügbarkeit Quick availability Disponibilità rapida Szybka dostępność części Problemlose Verwendung mit Originalstecker Utilisation rapide avec le connecteur d’origine Uso senza problemi in Bezproblemowe stosowanie combinazione con una presa dzięki oryginalnej wtyczce originale Possible connecting cables 118.02-7120 Standard 2,20m inkl. Aderendhülsen Standard 2,20m embouts compris Standard da 2,20 m inclusi gli involucri delle estremità delle venature Standardowy kabel 2,20 m plus tulejki kablowe Diverse Stecker auf Anfrage Divers connecteurs sur demande Diverse prese su richiesta Różne wtyczki na życzenie we create your solution H&S Kabeltechnik GmbH A-4771 SIGHARTING Andorfer Straße 16/3 t. f. w. m. +43 (0) 77 66/ 41 122-0 +43 (0) 77 66/ 41 122-20 www.hs-kabeltechnik.at [email protected]
© Copyright 2025 ExpyDoc