EMC 600 ALH —

WN 058497-45532, 01/14
EMC 600 ALH
—
Wichtiger Hinweis
1. Die Leistung des Netzteils für den Elektromagneten muss ausreichend sein. Siehe Kabelplan.
2. Das Netzteil muss eine ausreichende Spannung liefern.
3. Die Ankerplatte und der Elektromagnet dürfen nicht mechanisch bearbeitet werden.
4. Die Haltekraft an der Tür variiert von der spezifischen Montageart.
Important notice
1. The power supply has to be enough for the electromagnet. Look at wiring notice.
2. The supply should be able to provide a sufficient voltage.
3. The armature plate and the electromagnet should no be drilled or modified.
4. The holding force on the door is dependent on the specific type of installation.
1
Relay
2
NO
3
C
4
NC
5
Technische Daten:
Power supply
Stromaufnahme bei 12V DC: 500mA
bei 24V DC: 250mA
Kontaktbelastbarkeit:
1A bei 24V DC
Lock status sensor
Technical data:
Current input
Contact rating:
12V 24V
Interne Verdrahtung
Internal wire harness
Brücke „Spannungswahl“
Jumper „power select“
at 12V DC:
at 24V DC:
500mA
250mA
1A at 24V DC
EMC 600 ALH
—
26,5
250
47,2
Elektromagnet
+ Montageplatte
Electro magnet
+ mounting plate
12,5
38
Ankerplatte
Armature plate
185
Optionen / Options:
5
250
70
70
30
L-Winkel
L-Bracket
12
70
14,5
48
30
24
48
L+Z-Winkel
L+Z-Bracket
5
192
250
190
24
22,5
50
99,2
50
165
11,8
50
32,6
185
62
Glastürschuh
U-Bracket for
glass doors
18,1
200
134
54
Ankerplattenhalter
Armature plate holder
2
DORMA
55
15
23
3
EMC 600 ALH
—
3 mm
1
Montage L+Z-Winkel
Installation of L+Z-Bracket
Montage Glastürschuh
Installation of U-Bracket
U-Bracket
L-Bracket
Headless screws
Armature plate
Aluminum bar
Door frame
Bracket
Lock body
Guide pin
Rubber
Door
Armature plate
Washer
Z-Bracket
Central screw
Rubber bushing
Steel bushing
Glass door
50
80
Die Ankerplatte sollte wie gezeigt montiert
werden. Die Befestigungsschraube so anziehen,
dass die Ankerplatte beweglich bleibt.
2a
2b
The armature plate should be mounted as shown.
Do not over-tighten the central screw.
The plate must remain flexible.
DORMA
3
EMC 600 ALH
—
Montage der Ankerplatte
Mounting of the armature plate
max. 45
Holz-Tür
Wooden door
max. 45
Aluminium- oder Kunststoff-Tür Glas-Tür 10 oder 12 mm
Glastürschuh (Option)
Aluminium or PVC door
Glass door 10 or 12 mm
U bracket (option)
Ankerplattenhalter (Option).
Bei Türstärke > 45 mm oder
Türen, die nicht durchbohrt
werden dürfen.
Armature plate holder (option).
When door thickness > 45 mm
or the door cannot be drilled
through.
E
U
GL
Geben Sie Sicherungslack zur
Schraubensicherung auf das Gewinde der
Sicherheitsschraube.
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Apply threadlockers glue to the thread of
the security sleeve nut to prevent loosening.
Die Ankerplatte sollte wie gezeigt montiert
werden. Die Befestigungsschraube so anziehen,
dass die Ankerplatte beweglich bleibt.
The armature plate should be mounted as shown.
Do not over-tighten the central screw.
The plate must remain flexible.
3
DORMA Deutschland GmbH
www.dorma.com
DORMA Platz 1
58256 ENNEPETAL
Tel. +49 2333 793-0
Fax +49 2333 793-4950