Herzlichen Dank für die freundliche Unterstützung Ringraziamenti per la cortese collaborazione er Siegitore Das Projekt wird getragen von / Con il patrocinio di FOTOS: Tourismusverein Terenten, allesfoto.com, Topconsult, SMG, Isidor Michael Engl, Johannes Engl, Karl Engl, Augustin Lechner vinc Grano, specialità & cultura della Val Pusteria piaceri da vivere e da gustare www.schmelzpfandl.com Tourismusverein Terenten · Associazione turistica Te l . + 3 9 0 4 7 2 5 4 6 1 4 0 · F a x + 3 9 0 4 7 2 5 4 6 3 4 0 www.schmelzpfandl.com Die Veranstaltungen · Eventi del ‘s Terner Schmelzpfandl 2015 EINZIGARTIG - AUTHENTISCH - ECHT UNICO - AUTENTICO - VERACE Aussaat · SEMINA Almabtrieb · Ritorno dall’alpeggio Aussaat wie zu Großvaters Zeiten! „Eare fiehrn“, „Baudn“, „Egn“, „San“ mit Pferdegespann und historischen Geräten. Programm: 10.00 bis 13.00 Uhr Zurück von der Alm… Für die Kühe, Kälber, Schafe, Ziegen und Esel endet der Aufenthalt auf der Alm! Erleben Sie dieses Volksfest mit Musik, Schuhplattlern, Goaslkrocha, Plünderfuhren, Bauernmarkt sowie bäuerlichen Köstlichkeiten! Programm: Fest ab 10.00 Uhr · Abtrieb: 14.00 Uhr Ritorno dall’alpeggio… per le mucche, i vitelli, le pecore e gli asini termina il “soggiorno estivo“ presso la malga. Partecipate a questa festa con musica popolare, balli tradizionali, “Goaslkrocha“ (frustatori), mercato contadino e specialità tradizionali! Programma: dalle ore 10.00 · SFILATA CONTADINA: ore 14.00 Donnerstag – Giovedì · 7. 5. 2015 Semina come ai tempi del nonno con attrezzi tradizionali trainati da pariglia di cavalli. PROGRAMMA: dalle ore 10.00 alle ore 13.00 Mühlen-Fest · FESTA DEI MULINI SONNTAG · DOMENICA · 2. 8. 2015 Vom Korn zum Mehl … beim Mühlenfest am Terner Bach wird das Korn in den Kornmühlen zu Mehl gemahlen! Dazu Brot backen, Volksmusik, Bauernkuchl, Goaslkrocha und mehr. Programm: 10.00 bis 17.00 Uhr · Shuttle vorhanden! SAMSTAG · SABATO · 10. 10. 2015 Terner Bauernkuchl 16. – 25. 10. 2015 Bäuerliche Spezialitäten-Woche Dal grano alla farina… In occasione della Festa dei Mulini potrete assistere alla macinazione del grano, alla preparazione del pane e allo spettacolo dei frustatori, assaporare squisite specialità locali, ascoltare musica popolare e altro. Programma: dalle ore 10.00 alle ore 17.00 · Shuttle disponibile! Entdecken, Erleben & Genießen Sie Terner & Puschtra Kost … auf Bauernhöfen und in Gastbetrieben! Ernte-Fest · Festa della Raccolta Bei der Bäuerlichen Spezialitätenwoche können Sie traditionelle Pustertaler Köstlichkeiten wie Dämpfer, Krautsuppe, Schwårzplentan Ribla mit Äpflmuis, Graukassuppe, Ziachkråpfn, Kirschtakråpfn, Puffa, Tirschtlan oder Årbassuppe genießen! Samstag · Sabato · 15. 8. 2015 Bauern und Schulkinder ernten die Ackerfrüchte des diesjährigen Sommers! Je nach Reife wird das Korn geschnitten, Zwiebeln, Fenchel, Kartoffeln und anderes Gemüse geerntet. Dazu bäuerliche Gerichte, Musik, Spiele für die Kinder und jede Menge Spaß. Programm: 10.00 bis 16.00 Uhr Contadini e scolari raccoglieranno i frutti dei campi di questa estate! La mietitura del grano viene effettuata a seconda della maturazione. Raccoglieranno cipolle, finocchi, patate e altri prodotti della terra. Ad allietarvi, inoltre, piatti contadini, intrattenimento musicale, giochi per i bambini e tanto altro divertimento. Programma: dalle ore 10.00 alle ore 16.00 Bauernjugendball · Ballo dei giovani contadini Samstag · Sabato · 3. 10. 2015 Die Jungbauern und –bäuerinnen feiern das Leben auf dem Land! Im Gemeinschaftshaus Terenten ab 20.30 Uhr I giovani contadini festeggiano la vita in campagna. Casa della comunità di Terento ore 20.30 Specialità rurali Grano, specialità & cultura della Val Pusteria – piaceri da vivere e da gustare … in agroturismi e ristoranti In occasione della Settimana delle specialità gastronomiche potete gustare i piatti tipici della tradizione contadina, tra cui i Dämpfer, la minestra di crauti, le frittelle di grano saraceno con mousse di mele, la minestra di formaggio grigio e ancora i tipici Ziachkråpfn, Kirschtakråpfn, Puffa, Tirschtlan o l’Årbassuppe. Erlebnistipps für die gesamte Familie Proposte per tutta la famiglia 16. – 25. 10. 2015 12 Brot backen auf den Bauernhöfen 9 Bauernmarkt und Tearna Måchårt Mercato contadino e artigianato SO · DOM 18. 10. ore 10.00 – 16.00 Uhr Preparazione del pane presso i masi SA · SAB 17.10. ore 11.00 Uhr, 24.10. ore 14.00 Uhr (Wagmannhof) SO · DOM 18. 10. + 25.10. ore 11.00 Uhr (Falkenhof) im Dorfzentrum · al centro 9 Bauernmarkt · Mercato Contadino SO · DOM 25. 10. ore 10.00 – 16.00 Uhr im Dorfzentrum · al centro 5 6 10 Höfewanderung mit Bauernmarende Visita ai masi con merenda SA · SAB 17.10. ore 13.30 – 16.00 Uhr Besichtigung von Bauernhöfen mit Marende Visita ai masi con merenda pro Person, Kinder bis 10 Jahre kostenlos a persona, bambini fino 10 anni gratuiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1 Anmeldung bis 16.10. · iscrizione entro il 16.10. +39 0472 546140 2 Wein & Genuss · Vino & Gusto Weinverkostung mit 4-Gang-Menü (Gerichte aus der Bauernkuchl) Degustazione vino con menu di quattro portate (specialità rurali) Min. 10 Teilnehmer · min. 10 partecipanti Mi · MER 21.10. ore 19.30 Uhr Restaurant Waldrast DO · GIO 22.10. ore 19.30 Uhr Restaurant Wiedenhofer Anmeldung bis am Vortag · iscrizione entro il giorno precedente +39 0472 546140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 € Frühstück und Marende auf dem Bauernhof Colazione e merenda presso un maso agricolo TÄGLICH am Moarhof in Margen OGNI GIORNO presso il Maso Moarhof a Marga 11 Kulturwanderung „Vom Korn zum Brot” Escursione culturale „Dal grano al pane“ MO · LUN 19. 10. ore 9.00 – 14.00 Uhr 13 Großer Kinderspielplatz · Grande parco giochi Minigolf mit 18 Bahnen · 18 percorsi SA/SO · SAB/DOM ore 13.00 – 19.00 Uhr Wanderung mit Mühlenbesichtigung und Brotbacken am Bauernhof Visita di un mulino e preparazione del pane tradizionale presso un maso kostenlos · Anmeldung bis 19.10. um 8.30 Uhr gratuito • iscrizione entro il 19.10. ore 8.30 +39 0472 546140 11 Mühlenbesichtigung · Visita ai mulini SA/SO · SAB/DOM ore 10.00 – 15.00 Uhr 3 mindestens Besuchen Sie raktionen und en Att der folgend im Anschluss Ihr holen Sie sich gsgeschenk im Überraschun erein ab! Tourismusv dieses i Vorzeigen Nur gültig be empeln. indestens 3 St m it m s itt hn Absc guenti eno 3 delle se Visitate alm tirate l’omaggio ri zione attrazioni e sso l’Associa re p sa re rp so a rento! Turistica di Te guente isce il se Solo se si esib eno tre timbri. n alm tagliando co 1 Stempel timbro Stempel timbro 10 Höfewanderung Visita ai masi Stempel timbro Stempel timbro 11 12 Mühlenbesichtigung Visita ai mulini Brot backen Preparazione del pane 5 Stempel timbro 6 Wein & Genuss Vino & Gusto 4 Stempel timbro 2 Moarhof Maso Moarhof 3 5 6 7 Teilnehmender Betrieb Esercizio partecipante Kirchlein St. Margareth Margen Familien-Wanderungen Einzigartig - authentisch - echt „Hexenstein“ · “Sasso delle streghe“ escursioni FAMILIARI UNICO - AUTENTICO - VERACE Mühlenrundweg · Sentiero circolare dei mulini Panoramaweg · Sentiero Panoramico Parkplatz im Dorfzentrum • 100 m in Nord-West-Richtung zum Mühlenlehrpfad (Mühlrad) • Erdpyramiden • Kornmühlen • über die Brücke vorbei an einem alten Bauernhof • Skilift • zurück ins Dorf Parkplatz im Dorfzentrum – die Sonnenstraße entlang zum Hotel Tirolerhof – Mark. 1 die Peiner Straße entlang nach Pein bis zum Forchnerhof – weiter auf Weg Nr. 1 oder Nr. 16 um den Margenerkopf zum Egger – leicht aufwärts nach Margen, 1.325 m – Moarhof – Kirchlein St. Margareth. Rückweg ins Dorf über Margener Straße oder weiter über den Panoramaweg Markierung 1 Parcheggio nel centro del paese • 100 m nord-ovest verso il sentiero dei mulini (ruota del mulino) • piramidi di terra • mulini • attraversare il ponte e passare a fianco di un antico maso contadino • impianto di risalita – ritorno al paese Ausgangspunkt • punto di partenza: Parkplatz Zentrum • parcheggio in centro Markierung • segnaletica: Mühlenweg • sentiero dei mulini leichte Anforderung • percorso facile Gehzeit • tempo di percorrenza: 1 h 30 min Einkehrtipp • soste: Wiedenhofer / Zum Hasen Parcheggio nel centro del paese - lungo la Strada del Sole fino all’ hotel Tirolerhof – lungo via Pein (sentiero nr. 1) fino al maso Forchner – sentiero nr. 1 o 16 - Maso Egger – Marga, 1.325 m – Moarhof – Chiesetta Santa Margherita - ritorno in paese sulla Via Marga o proseguendo sul sentiero panoramico nr. 1. Ausgangspunkt • punto di partenza: Parkplatz Zentrum • parcheggio in centro Markierung • segnaletica: 1 + 16 leichte Anforderung • percorso facile Gehzeit • tempo di percorrenza: 2 h Einkehrtipp • soste: Moarhof Stocknertalweg · Sentiero Stocknertal Parkplatz im Dorfzentrum • in südliche Richtung zum Freizeitpark • Waldweg Mark.18 Richtung Handwerkerzone • dann Abzweigung Stocknertalweg bis zu einer kleinen asphaltierten Straße • Stocknerhof • zurück ins Dorfzentrum Parcheggio nel centro del paese • direzione sud verso il parco giochi • percorso n.18 in direzione zona artigianale • bivio Stocknertal fino ad una stradina asfaltata • Stocknerhof • ritorno in centro paese Ausgangspunkt • punto di partenza: Parkplatz Zentrum • parcheggio in centro Markierung • segnaletica: 18, Stocknertalweg • 18, sentiero Stocknertal Spaziergang • passeggiata Gehzeit • tempo di percorrenza: 1 h Einkehrtipp • soste: Stocknerhof / Edelweiss / Waldrast Zum Hexenstein · “sasso delle streghe “ Parkplatz im Dorfzentrum • 100 m in Nord-West-Richtung zum Mühlenlehrpfad (Mühlrad) • Erdpyramiden • Kornmühlen • (Variante Mark. 22 Engl-Alm – Gols – 2h Verlängerung) • Mark. 8a Gols • Natursolarien • Astnerberg-Alm • Hexenstein • Parkplatz Winnebachtal • Alpeggerhof – Rückweg ins Dorf Parcheggio nel centro del paese • 100 m nord-ovest verso il sentiero dei mulini (ruota del mulino) • piramidi di terra • mulini • (Variante segnaletica 22 malga “Engl-Alm” – Gols – 2h prolungamento) • percorso n. 8a Gols • solarium naturali • malga “Astnerberg-Alm” • sasso delle streghe • parcheggio in Val Vena • Alpeggerhof • ritorno in paese Markierung • segnaletica: Sagenweg Nr. 3 • sentiero delle leggende n. 3 Gehzeit • tempo di percorrenza: 3 h / 5 h mittlere Anforderung • percorso medio/difficile Einkehrtipp • soste: Alpeggerhof e Vielzahl an bt es ein In Terenten gi n und geheimnisvollen te magischen Or schichten. Ge von auf e einige da Erkunden Si genwegen. 6 Sa liegt rkarte dazu Eine Wande usverein auf. m is ur To im osi luoghi verete numer A Terento tro isterioso alone di magia. m un ndo avvolti da rirli percorre Potrete scop delle leggende”. i 6 “sentieriescursionistica è a Una cartina esso l’Ass. tur. Terento. pr disposizione PUSCHTRA KORN, KOST & KULTUR erleben und genießen Grano, specialità & cultura della Val Pusteria piaceri da vivere e da gustare HOTEL 4 Edelweiss Via Unterdorf Strasse 6 Tel. +39 0472 546128 [email protected] · naturhotel-edelweiss.it Mittags auf Anfrage / pranzo su richiesta ore 18.00 – 21.00 Uhr Gehminuten vom Dorfzentrum: 5 Min / 400 m distanza dal centro: HOTEL-RESTAURANT · Hotel-Ristorante 5 Waldrast Puschtra Kost genieSSen in folgenden Betrieben: specialità della cucina pusterese offerte da: BAUERNHOF · AGRITURISMO Via Unterdorf Strasse 30 Tel. +39 0472 546134 [email protected] 2 SA & SO SPECIALp: fandl-Frühstück Schmelz M SAB & DO SPECIAL: Schmelzpfandl e on zi la co ore 12.00 – 13.30 Uhr / ore 18.30 – 21.00 Uhr Gehminuten vom Dorfzentrum: 4 Min / 350 m distanza dal centro: 16. – 25. 10. 2015 1 Stocknerhof Via Unterdorf Strasse 4 Tel. +39 0472 546130 [email protected] www.waldrast.it erlich! ng erford Reservierula prenotazione! È gradita HOTEL-RESTAURANT · Hotel-Ristorante 6 Wiedenhofer Pust. Sonnenstrasse · Strada del Sole 19 Tel. +39 0472 546116 [email protected] · www.wiedenhofer.com scht! ng erwün Reservierula prenotazione! a È gradit täglich / ogni giorno ore 18.00 – 20.00 Uhr SA · SO / SA · DOM ore 12.00 – 20.00 Uhr ore 12.00 – 14.00 Uhr ore 18.00 – 21.00 Uhr Gehminuten vom Dorfzentrum: 6 Min / 450 m distanza dal centro: Gehminuten vom Dorfzentrum: 2 Min / 200 m distanza dal centro: BAUERNHOF / Pension · AGRITURISMO nde und Mare FrühstümckBauernhof Moarhof presso auf de e merenda Via Margenerstraße 26 Colazionoeagricolo un mas Tel. +39 0472 546145 RESTAURANT-PIZZERIA·RISTORANTE-PIZZERIA 7 Zum Hasen [email protected] · moarhof-margen.it Via St.-Georg-Strasse 8 Tel. +39 0472 546149 [email protected] · www.hotelzumhasen.com Frühstück / colazione ore 8.00 – 11.00 Uhr Marende / merenda ore 14.00 – 16.00 Uhr ore 12.00 – 14.00 Uhr ore 18.00 – 21.00 Uhr Gehminuten vom Dorfzentrum: 40 Min / 3 km distanza dal centro: Dorfzentrum · centro GASTHOF · ALBERGO erlich! ng erford Reservierula prenotazione! Via Walderlaner Strasse 32 È gradita 3 Alpeggerhof Tel. +39 0472 546147 [email protected] · www.alpeggerhof.com Mittags auf Anfrage / pranzo su richiesta ore 18.00 – 21.00 Uhr Gehminuten vom Dorfzentrum: 25 Min / 2 km distanza dal centro: Reservierung empfohlen! È gradita la prenotazione! Speisekarten online! Tutti i listini sono online! www.schmelzpfandl.com 20 Puschtra Kost genieSSen in Den Betrieben: specialità della cucina pusterese offerte da: 1 3 14 12 2 21 18 Natursolarien solarium naturali 11 Wagmannhof solarium naturali Erlebnistipps für die gesamte Familie: 9 Proposte per tutta la famiglia: 7 20 Natursolarien 19 12 Falkenhof Kirchlein St. Margareth Chiesetta di S. Margherita 15 9 7 16 1 6 21 13 5 9 17 Kirchlein St. Zeno Chiesetta S. Zeno 4 11 12 13 PUSCHTRA KORN, KOST & KULTUR erleben und genießen Bauernmarkt mercato Contadino Mühlental valle dei Mulini Brot backen preparazione del pane Kinderspielplatz / Minigolf parco giochi / minigolf 14 Erdpyramiden 18 Hexenstein 15 19 16 17 piramidi di terra Klirchlein St. Margareth chiesetta di S. Margherita Biotop piotopo Kirchlein St. Zeno chiesetta S. Zeno 20 pietra delle Streghe Teufelstein pietra del Diavolo Natursolarien solarium naturali 21 info Grano, specialità & cultura della Val Pusteria piaceri da vivere e da gustare
© Copyright 2025 ExpyDoc