Vita C.V. 簡歷 1976 geboren in der BRD. born in West Germany. 1996 Beginn des Studiums im Fach Kommunikationsdesign an der Hochschule für Kunst und Design Halle (Saale). Studying communication design at the University of Art and Design Halle (Saale). 2002 Erster China-Aufenthalt im Rahmen eines Praktikums in der AHK Shanghai. First stay in China during an internship at the Delegation of German Industry and Commerce Shanghai. 2004 Diplom als Kommunikationsdesigner mit einem deutsch-chinesischen Buchprojekt. Graduiertenförderung des Landes Sachsen-Anhalt. Degree (German Higher Diploma) with a German-Chinese book project. Post graduate program of Federal Country Saxony-Anhalt. 2005— Berlin. Arbeit im Bereich der multilingualen Typografie, Schwerpunkt Deutsch-Chinesisch, Japanisch und Arabisch. Berlin. Work in the field of multilingual typography, focus on German-Chinese, Japanese and Arabic. 2007 Peking. Art Director für Info Town Media Co. Ltd. für die Gestaltung zweier Zeitschriften. Beijing. Art director for Info Town Media Co. Ltd. for the design of two magazines. 2008— Berlin. Kommerzielle und forschungsorientierte Projekte zur multilingualen Typografie. Halle (Saale). Lehrbeauftragter für Schrift und Kalligraphie an der Hochschule für Kunst und Design im Fachgebiet Kommunikationsdesign. Berlin. Commercial and research projects on multilingual typography. Halle (Saale). Teacher for lettering and calligraphy at the University of Art and Design, faculty of communication design. www.roman946.de Ausstellungen Exhibitions 展覽 05/2004 Shanghai, Room With A View Gallery: “Daole! Angekommen!”. Buchpräsentation und Ausstellung zusammen mit Jan Siefke (Fotografie) und Marcus Hernig (Lesungen) “Daole! Arrived!”. Book presentation and exhibition together with Jan Siefke (photography) and Marcus Hernig (lectures) 05/2005 Berlin, Galerie am Kino, Kulturbrauerei: “Mayflies – Junge Illustratoren in Deutschland” (Gruppenausstellung im Rahmen der Jahrestagung der Alliance Graphique Internationale – AGI) “Mayflies – Young Illustrators in Germany” (group exhibition in the context of the annual conference of the Alliance Graphique Internationale – AGI) 09/2008 Hamburg, China Time 2008: “Shanghai Public Urban Space” (Gruppenausstellung) Hamburg, China Time 2008: “Shanghai Public Urban Space” (group exhibition) 11/2008 Nanjing, Nanjing Arts Institute: “Global Exhibition of Characters 2008” (typografische Gruppenausstellung und Vorlesung) Nanjing, Nanjing Arts Institute: “Global Exhibition of Characters 2008” (typographic roup exhibition and lecture) Lehre Teaching 上課 2006–2007 Hochschule für Grafik und Buchkunst Leipzig, Fachgebiet Kommunikationsdesign: Grundlagenunterricht Schrift Leipzig Academy of Visual Arts, department of visual communication: Teacher of hand lettering and basics of type design 11/2007 Shenyang Luxun Academy of Arts, Fachgebiet Kommunikationsdesign: Typografie-Workshop im Kontext von »Koexistenz der Zeichen« Shenyang Luxun Academy of Arts, department of visual communication: Typography workshop in the context of »Multilingual Typography« 2008— Hochschule für Kunst und Design Halle, Fachgebiet Kommunikationsdesign: Lehrauftrag Schrift und Kalligraphie Halle University of Art and Design, department of visual communication: Teacher of hand lettering and calligraphy 05/2008 TYPO Berlin, Vortrag über latein-chinesische Corporate-Typografie TYPO Berlin Conference: Lecture about Latin-Chinese corporate type www.roman946.de Sprachen Languages 語言 Fließend Englisch Fluent English Fließend Französisch Fluent French Fortgeschrittenes Chinesisch (Lang- und Kurzzeichen) Advanced Chinese (traditional and simplified characters) Kompetenz im japanischen, koreanischen und arabischen Schriftsatz Competent in Japanese, Korean and Arabic typesetting Über mich About Me 關於我 Ich bin ein Kommunikationsdesigner, der den Begriff Kommunikation immer ziemlich wörtlich genommen hat: in Form von multilingualer Interaktion. Die Vertiefung in nicht-lateinische Schriftsysteme führte mich bald nach China, wo sich mir schnell die interkulturellen Aufgabenstellungen in der multilingualen Kommunikation offenbarten. Heute bin ich auf diesem Gebiet als Gestalter, Konzeptberater, aber auch als Forscher tätig. I am a communication designer who always has understood the term of communication somewhat literally: in the shape of multilingual interaction. The focusing on non-Latin writing systems soon led me to China, revealing the intercultural demands of multilingual communication. Today, I am active as designer and conception consultant on this workfield, but also as researcher. www.roman946.de
© Copyright 2024 ExpyDoc