Mitteilungen/Notifications Teil 4 Part 4 Mitteilungen A Deutschland. Ostsee. Kieler Bucht. Hohwachter Bucht. Todendorf. Putlos. Schießzeiten. a) Todendorf 30.03.2015 31.03.2015 01.04.2015 02.04.2015 Notifications A Germany. Baltic Sea. Kieler Bucht. Hohwachter Bucht. Todendorf. Putlos. Firing exercises. Zeit/Schedule 9:00–16:00 9:00–16:00 19:00–22:00 9:00–20:00 9:00–20:00 21:00–24:00 b) Putlos 30.03.2015 31.03.2015 01.04.2015 02.04.2015 Zeit/Schedule 9:00–16:00 9:00–16:00 19:00–22:00 9:00–16:00 9:00–16:00 21:00–24:00 Die Schießzeiten sind ohne Gewähr. Änderungen aufgrund der Wetterlage oder technischer Störungen sind nur innerhalb der oben genannten Zeiten möglich. Maßgebend sind die Signale auf den Signalstellen (s. Krt.) und auf den Sicherungsfahrzeugen. Das Warngebiet auf See ist zu den oben genannten Schießzeiten gefährdet. Das Befahren ist gemäß Verordnung über Sicherungsmaßnahmen für militärische Sperr- und Warngebiete an der schleswig-holsteinischen Ost- und Westküste und im Nord-Ostsee-Kanal vom 1. Juni 2012 (BAnz. AT 11.06.2012 V1), zuletzt geändert durch die Verordnung vom 8. April 2013 (BAnz. AT 15.04.2013 V1) verboten. Es finden auch außerhalb dieser festgesetzten Schießzeiten Übungen statt, bei denen Leucht- und Signalmunition, außer Signal rot, verschossen wird. Das Gefahrengebiet (bezeichnet durch die Leuchttonnen H 1 bis H 3) außerhalb der Warngebiete ist während der Schießzeiten möglichst zu meiden und kann nach vorheriger Absprache mit der Bundeswehr befahren werden. Die Küstenfunkstelle Todendorf Naval verbreitet von Montag bis Freitag jeweils 7:30, 11:00 und 15:30 Uhr, in Ausnahmefällen am Sonnabend 7:30 und 11:00 Uhr, eine Lagemeldung auf UKW-Kanal 11 zu den aktuellen Gefahrenbereichen für den Schießbetrieb. Die Lagemeldung wird 5 Minuten zuvor auf UKWKanal 16 angekündigt. The schedule is not guaranteed. Changes due to the weather or technical problems can only be made within the above time limits. The signals shown at signal stations (see chart) and on control vessels prevail. A Deutschland. Ostsee. Mecklenburg-Vorpommern. Brückenöffnungszeiten. (Mitteilung in NfS-Heft 1/2015 aufgehoben) Ab sofort gelten bis auf Widerruf folgende Brückenöffnungszeiten. Alle Brücken werden nur bei Bedarf für ca. 15 Minuten geöffnet. Aufforderungssignal zum Öffnen sind zwei lange Töne ( ). Sportboote müssen sich 10 Minuten vor den Zeiten in Leitwerksnähe aufhalten. A Germany. Baltic Sea. Mecklenburg-Vorpommern. Bridge openings. (Notification in NfS issue 1/2015 cancelled) The schedule for bridge openings is valid from now until cancellation. All bridges will be opened only on demand and will stay open for about 15 minutes. The signal to request bridge opening is two long blasts ( ). Small craft must be near the bridge entrance 10 minutes before the bridge opens. – – Navigation in the caution area during the above firing times is dangerous. Navigation is prohibited under the relevant shipping ordinance on safety measures in exercise areas off the coast of Schleswig-Holstein, dated 1 June 2012, (Federal Legal Gazette, 11.06.2012), last amended by the Ordinance of 8 April 2013 (Federal Legal Gazette, 15.04.2013). Exercises including use of illuminating and signalling ammunition, except red signals, also take place outside scheduled times. The danger area (marked by light-buoys H 1 to H 3) outside the caution areas should be avoided during firing exercises but vessels may pass through after permission has been granted by the Bundeswehr. The coast radio station Todendorf Naval transmits updated situation broadcasts concerning the danger area from Monday through Friday at 0730, 1100 and 1530, in exceptional cases also on Saturday at 0730 and 1100, on VHF channel 11. The situation broadcast will be announced 5 minutes in advance on VHF channel 16. (WSA Lübeck 10, 17/15) 12/15 ▬▬ ▬▬ Ziegelgrabenbrücke 54° 19’ N 013° 07’ E Täglich: 5:20, 8:20, 12:20, 15:20, 17:20, 21:30 4.1 Ziegelgrabenbrücke 54° 19’ N 013° 07’ E Daily: 0520, 0820, 1220, 1520, 1720, 2130 12/15 12/15 Mitteilungen/Notifications – Peenebrücke Wolgast 54° 03’ N 013° 47’ E Bis 13. Mai und ab 5. Oktober 2015 Täglich: 5:45, 8:45, 12:45, 16:45, 20:45* * Bis 31. März und ab 5. Oktober 2015 nur für die Berufsschifffahrt und bis 31. März und ab 1. November 2015 bis 31. März 2016 nur, wenn bis 16:30 Uhr eine Anmeldung erfolgt. Zwischen 14. Mai und 4. Oktober 2015 Täglich: 5:45, 7:45, 12:45, 16:45, 20:45, 23:45** ** nur für die Berufsschifffahrt, wenn bis 20:30 Uhr eine Anmeldung erfolgt. Alle Anmeldungen unter Telefon +49 (0) 38 36 232 44 58 oder +49 (0) 1 75 57 73 610. – Peenebrücke Wolgast 54° 03’ N 013° 47’ E Until 13 May and from 5 October 2015 Daily: 0545, 0845, 1245, 1645, 2045* * Until 31 March and from 5 October 2015 for commercial ships only and until 31 March and between 1 November 2015 and 31 March 2016 only on request not later than 1630 hours. Between 14 May and 4 October 2015 Daily: 0545, 0745, 1245, 1645, 2045, 2345** ** for commercial ships only on request not later than 2030 hours. For all requests call phone +49 (0) 38 36 232 44 58 or +49 (0) 1 75 57 73 610. – Straßenbrücke Zecherin 53° 52’ N 013° 50’ E Täglich: 5:45, 9:40, 11:45, 16:45, 20:45 Bis 31. März und vom 1. Oktober 2015 bis 31. März 2016: • keine Öffnungen um 5:45 und 20:45 • Öffnung um 16:45 Uhr nur möglich, wenn bis 15:00 Uhr eine Anmeldung unter Tel. +49 (0) 3 83 72 7 08 38 oder +49 (0) 1 75 57 73 609 erfolgt. – Straßenbrücke Zecherin 53° 52’ N 013° 50’ E Daily: 0545, 0940, 1145, 1645, 2045 Until 31 March and from 1 October 2015 until 31 March 2016: • no openings at 0545 and 2045 • the opening at 1645 is only on request by phone +49 (0) 3 83 72 7 08 38 or +49 (0) 1 75 57 73 609 not later than 1500 hours. – Meiningenbrücke bei Zingst 54° 25’ N 012° 40’ E bis 31. März 2015: Dienstag und Donnerstag 10:30 ab 1. April bis 9. September 2015: täglich 7:45, 9:45, 17:45, 20:45 ab 10. September bis 29. Oktober 2015: täglich 9:45, 17:45 ab 30. Oktober 2015, außer zu Feiertagen: Dienstag, Donnerstag 10:30 – Meiningenbrücke near Zingst 54° 25’ N 012° 40’ E until 31 March 2015: Tuesday and Thursday 1030 from 1 April to 9 September 2015: daily 0745, 0945, 1745, 2045 from 10 September to 29 October 2015: daily 0945, 1745 from 30 October 2015, except holidays: Tuesday, Thursday 1030 – Wiecker Klappbrücke 54° 06’ N 013° 27’ E bis 2. Mai 2015: 9:00, 11:00, 13:00, 15:00, 17:00, 19:00 vom 3. Mai bis 7. September 2015: 9:00, 10:00, 11:00, 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00 vom 8. bis 28. September 2015: 9:00, 10:00, 11:00, 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00, 18:00, 19:00 vom 29. September bis 26. Oktober 2015: 9:00, 11:00, 13:00, 15:00, 17:00 vom 27. Oktober* bis 21. Dezember 2015: 9:00, 11:00, 13:00, 15:00 * ab 17. November nur Montag bis Freitag – Wiecker Klappbrücke (bascule bridge) 54° 06’ N 013° 27’ E until 2 May 2015: 0900, 1100, 1300, 1500, 1700, 1900 from 3 May to 7 September 2015: 0900, 1000, 1100, 1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000 from 8 to 28 September 2015: 0900, 1000, 1100, 1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900 from 29 September to 26 October 2015: 0900, 1100, 1300, 1500, 1700 from 27 October* to 21 December 2015: 0900, 1100, 1300, 1500 * from 17 November only from Monday till Friday No openings between 22 and 31 December 2015. (WSA Stralsund 23(T)/15) 12/15 Vom 22. bis 31. Dezember 2015 erfolgt keine Öffnung. 4.2
© Copyright 2025 ExpyDoc