04 2013 HPL Forever Young 2 ZKZ 66811 – individual price Einzelpreis 6 € authentisch widerstandsfähig EN 438 / ISO 4586 eigenständig innovativ 04 2013 Besuchen Sie uns an der Swissbau 2014, Halle 1, Stand A50 und entdecken Sie die neusten HPL-Entwicklungen aus unserem Innovationswettbewerb‘13. Preisverleihung am 24.1.14 - 16.00h. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. HPL – State of the Art phantasievoll strukturiert kombinierbar funktional magnetisch individuell haptisch langlebig umweltfreundlich design_h2c | www.h2c.ch In the clear history of coated woodbased materials, HPL is one of the oldest products. In the age of direct coating and finish-foil coating, HPL has a market share of roughly 10 – 12% of paperbased surface materials – depending on whether or not China is included in the statistics. However, this quantity is not demanded by a clientele of sentimental HPL fans of decorative laminates who are doomed to extinction, but by discriminating, modern surface specialists who have relised that hardly any surface meets the current requirements as well as HPL. Current buzzwords such as “individuality”, “digital printing” or “haptics” describe only a few of the themes currently under discussion which are used in connection with the product HPL as a matter of ourse. The following market analysis, which was prepared against the background of the results of this year´s annual meeting of the European HPL Manufacturers´Association ICDLI in Cascais (Portugal), as well as the product solutions of some HPL manufacturers, emphasises that HPL really is a state-of-the-art material and indeed, compared with some competitors´ surface materials, perhaps well ahead of its time. dekorativ selbsttragend sinnlich kompakt attraktiv HPL gehört in der überschaubaren Geschichte der veredelten Holzwerkstoffe zu den ältesten Produkten. Im Zeitalter der Direktbeschichtung und Finishfolienkaschierung hält sich HPL nur noch bei einem Marktanteil von ungefähr 10 –12% der papierbasierenden Oberflächen, je nachdem ob man China in die Marktbetrachtungen einbezieht oder nicht. Diese Menge fragt aber nicht ein zum Aussterben verurteiltes Klientel sentimentaler Fans dekorativer Schichtstoffe nach, sondern anspruchsvolle moderne Oberflächen-Spezialisten, die verstanden haben, dass kaum eine Oberfläche so gut wie HPL den aktuellen Anforderungen entspricht. Stichworte wie „Individualität“, „Digitaldruck“ oder „Haptik“ beschreiben nur einige der aktuell diskutierten Themen, die sich wie selbstverständlich mit den Produkt HPL verbinden lassen. Die folgende Marktbetrachtung, die auch vor dem Hindergrund der Ergebnisse der diesjährigen Jahresversammlung des europäischen Schichtstoffverbandes ICDLI in Cascais (Portugal), entstanden ist, wie auch die dannach beschriebenen Produktlösungen einiger Schichtstoffhersteller unterstreichen, dass der Werkstoff HPL auf der Höhe der Zeit ist und gegenüber einigen konkurrierenden Oberflächen vielleicht sogar der Zeit voraus. Swissbau 2014 - Halle 1, Stand A50 – www.argolite.ch 3 04 2013 Übersicht Overview 03 Trailer / Trailer 04 Übersicht + Impressum / Overview + Imprint 06 Forever Young 10 Markus Sander – wiedergewählt / reelected 14 Fünf Fragen an Markus Sander / Five Questions to Markus Sander 18 Schlüsselrolle für Resopal / Resopal plays key role 22 Die Schichtstoffmanufaktur / The HPL Manufactory 26 Arpa: „Fenix“ 28 Homapal: Authentische Struckturen / Authentic textures 30 Resopal Lucent Erfolg hat, wer sich unterscheidet. Impressum / Imprint Herausgeber und Chefredakteur / Publisher and Editor-in-Chief Frank Stein, [email protected] Layout / Layout Tocologo Kommunikationsdesign Redaktion / Editorial staff Elena Guschlbauer, [email protected] Vertrieb / Distribution Christine Stein, [email protected] Anzeigen / Advertising Frank Stein, [email protected] Leonard Stein, [email protected] Verteilung / Circulation 1.000 Printauflage/copies + PDF Verteiler/PDF circulation 4 stein-publishing Hochstr. 33, D-90429 Nürnberg Postfach 81 02 20, D-90247 Nürnberg Tel.: +49 911 360 24 20 Jede Ausgabe kostenlos als PDF erhältich. Ab 2014: Printversion (50 Ausgaben) 200 €. Einzelheft 6 €. Each issue is available as free PDF-file. Starting 2014: printed version (50 issues) 200 €. Single issue 6 €. Diese Zeitschrift ist urheberrechtlich geschützt. Eine Weiterverwertung einzelner Beiträge und Abbildungen – auch in Auszügen – bedarf der ausdrücklichen Zustimmung des Verlages. Bei Nichterscheinen durch höhere Gewalt oder Streik besteht kein Entschädigungsanspruch. Inspiration „...da entdeckte sie, dass das abstrakte Gemälde direkt vor ihr einen geheimen Code beinhaltete. Als sie das Bild mit ihrem Smartphone abscannte, fand sie sich plötzlich in einer anderen, einer fantastischen Welt mit unglaublichen Möglichkeiten wieder.“ Aus dem Bestsellerroman www.digitalvisions-schattdecor.de This publication is protected by copyright. No use may be made, either in whole or in part, of individual articles and/or illustrations without the express permission of the publisher. No claims for damages can be accepted in event of non-appearance due to strikes, force majeure etc. Cover: Westag & Getalit AG Wir machen Dekore erfolgreich. 04 2013 04 2013 Design HPL war schon immer ein design-orientiertes Produkt. Unsere heutigen Erinnerungen von den dekorativen Möbeloberflächen der fünfziger Jahre lassen sich am besten mit dem Namen Resopal zusammenfassen, gemeint ist er hier nicht nur „Resopal“ als Markenname sondern als Gattungsbegriff für HPL. Auch heute in Verbindung mit den Möglichkeiten des Digitaldrucks, den gewissermaßen als Pionier der Branche der ostwestfälische HPL-Hersteller Westag +Getalit in den neunziger Jahren branchenfähig machte, bringt der Schichtstoff alle Voraussetzungen mit, Designgeschichte zu schreiben. So war es nur konsequent, das Programm der Tagung mit einem Designvortrag beginnen zu lassen. Monika Fecht, Head of Corporate Design Management der Renolit SE präsentierte die wichtigsten Farb- und Designtrends der aktuellen Saison (2013/14). Monika Fecht, Head of Corporate Design Management at Renolit SE presented the major colour and design trends of the current season (2013/14). Forever Young Der dekorative Schichtstoff scheint bis heute, rund 85 Jahre nach seiner Patentierung, ein moderner zeitgerechter Werkstoff geblieben zu sein. Es sieht so aus, als ob sich das Produkt immer wieder neu erfindet und sogar in einigen Bereichen in der Lage ist, dem ganzen Markt papierbasierender Oberflächen wichtige neue Impulse zu geben. Entsprechend positiv war auch die Stimmung unter den Teilnehmern der diesjährigen Jahrestagung des europäischen Schichtstoffverband ICDLI (International Committee of the Decorative Laminates Industry). Im Süden Deutschlands sorgte der erste Schneefall kurzzeitig für winterliche Straßenverhältnisse als sich die Mittglieder des ICDLI vom 9. Bis 11. Oktober 2013 bei 28 Grad Celsius im sonnigen Cascais nahe der portugiesischen Hauptstadt Lissabon zur Jahrestagung der europäischen Schichtstoffindustrie trafen. Sicherlich ein gutes Omen für die im Verband organisierten HPL-Hersteller, die sich wie jedes Jahr gut zwei Tage Zeit nahmen, zusammen mit Industriepartnern unter anderem über Stärken und Chancen des Produktes zu diskutierten. 6 Until today, about 85 years after it was first patented, the decorative laminate (HPL) appears to have remained a modern, up-to-date material. It seems as if the product is continually re-inventing itself and is even, in some areas, able to give important new impetuses to the whole paper-based surfaces market. Appropriately positive also was the mood among the participants in this year´s annual meeting of the ICDLI (International Committee of the Decorative Laminates Industry). Monika Fecht, Head of Corporate Design Management der Renolit SE präsentierte die wichtigsten Farb- und Designtrends der aktuellen Saison (2013/14). Seit 2006 veröffentlicht die Renolit Gruppe, die von Monika Fecht und ihrem Team recherchierten Oberflächenund Designtrends (ab 2009 unter dem Namen „Colour Road“). Wie Fecht veranschaulichte, orientiert sich auch die Farbgestaltung verschiedener Küchenelemente aus dekorativem Schichtstoff immer stärker an den aktuellen Modetrends. Bevorzugte Farbtöne sind in der aktuellen Saison unter anderem Blau- und Grüntöne sowie weitere Farben, die aus der Natur entlehnt sind. (Red: Mittlerweile hat das Colour-Road-Team eine Trendprognose für die Saison 2014/15 ausgearbeitet, die frankstein in der Ausgabe 02/2014 vorstellen wird). Design HPL always has been a design-oriented product. Our memories today of the decorative furniture surfaces of the 1950´s can best be summarized with the name Resopal; this does not mean only “Resopal” as a brand name, but is used as a generic term for HPL. Today, too, in connection with the possibilities for digital printing, which, in a manner of speaking, the East Westphalian manufacturer Westag + Getalit as a pioneer within the industry made acceptable in the 1990´s, HPL fulfills all the preconditions necessary for writing the history of design. It was therefore only logical to begin the meeting program with a presentation on design. Monika Fecht, Head of Corporate Design Management at Renolit SE presented the major colour and design trends of the current season (2013/14). Since 2006, the Renolit Group has been publishing the surface and design trends researched by Monika Fecht and her team (since 2009 under the name “Colour Road”). As Monika Fecht explained, the colour design of various kitchen elements made from HPL is orienting itself more and more strongly to current fashion trends. Favourite colours in the current season are, among others, tones of green and blue, as well as other colours borrowed from nature. (Meanwhile, the Colour Road team has prepared a trend forecast for the season 2014/15, which will be presented in the Issue 02/2014 of frankstein. In Southern Germany, the first snowfalls briefly ensured wintry road conditions while the members of the ICDLI met from 9 to 11 October 2013 at 28° C. in sunny Cascais near the Portuguese capital, at the annual conference of the European laminate industry. Certainly a favourable omen for the HPL manufacturers in the committee, who – just as every year – took a good two days to discuss among other matters, together with industrial partners, strengths and opportunities for the product. Rolf Wermelinger, Leiter Marketing & Verkauf, Argolite AG; Markus Höchli, Geschäftsführer und Inhaber der Argolite AG mal am Podest mal unter den Zuhörern; Rolf Wermelinger, Head of Marketing & Head of Sales, Argolite AG ans Markus Höchli, Executive Director and owner of the Argolite AG, sometimes on stage other times in the audience. 7 Dass mittlerweile auch die die Dekordrucker in Sachen Digitaldruck investieren, machte der Gastredner Bernd Reuß, Leiter Unternehmenskommunikation des weltweit führenden Dekordruckers Schattdecor, in seinem Vortrag deutlich. That meanwhile the suppliers to the HPL industry also are investing in digital printing – not least in order to be able to offer innovative decor solutions to the HPL manufacturers – was made clear by the guest speaker Bernd Reuss, Head of Corporate Communication at the world leading decor printing specialist Schattdecor in his presentation Digitaldruck Dass in der Branche nicht nur die HPL-Hersteller etwas mit dem Digitaldruck anzufangen wissen, sondern dass mittlerweile auch die Lieferanten der HPL-Industrie, die Dekordrucker in Sachen Digitaldruck investieren, nicht zuletzt um den Schichtstoffherstellern innovative Dekorlösungen bieten zu können, machte der Gastredner Bernd Reuß, Leiter Unternehmenskommunikation, des weltweit führenden Dekordruckers Schattdecor in seinem Vortrag deutlich. Neben Informationen bezüglich bestehender und geplanter Investitionen der Schattdecor-Gruppe im Bereich Digitaldruck stellte er die Digitaldruck-Kollektion „Digital Visions“ vor, die vor allem für den Schichtstoffbereich entwickelt wurde. Interzum Mit dem gestiegenen Selbstbewusstsein der HPL-Hersteller ist auch das Produktmarketing auf Verbandsebene wichtiger geworden Das bedeutendste Markeing-Ereignis ist alle zwei Jahre die Präsentation des Verbandes auf einem eignen Stand während der Interzum in Köln. In einem gemeinsamen Vortrag stellten Matthias Pollmann, Kölnmesse GmbH, und Rolf Wermelinger, Argolite AG, die Highlights des letzten Interzumauftritts 2013 im Bereich der Sonderschau „Innovation of Interior“vor. Insbesondere die dort installierte „Laminates Gallery“, die in Zusammenarbeit mit den einzelnen ICDLI Mitgliedsfirmen realisiert werden konnte, wurde als großer Erfolg gewertet. 8 Digital printing The fact that not only the HPL manufacturers are able to make use of digital printing, but that meanwhile the suppliers to the HPL industry also are investing in digital printing – not least in order to be able to offer innovative decor solutions to the HPL manufacturers – was made clear by the guest speaker Bernd Reuss, Head of Corporate Communication at the world leading decor printing specialist Schattdecor in his presentation. In addition to information on existing and planned investments by Schattdecor in the area of digital printing, he also introduced the digital print collection “Digital Visions” which was above all developed for the HPL segment. Interzum Along with the increased self-confidence of the HPL manufacturers, the product marketing at association level also has become more important. The most important marketing event, occurring every two years, is the presentation of the association at its own stand during the interzum in Cologne. In a joint presentation, Matthias Pollmann, Koelnmesse GmbH, and Rolf Wermelinger, Argolite AG, presented the highlights of the last interzum presentation in 2013 as part of the special event “Innovation of Interior.” In particular, the “Laminates Gallery” installed there, which was realised in cooperation with the individual ICDLI members, was rated as a great success. HPL, CPL und der Markt Nach dem sich der deutsche Schichtstoffverband zu Beginn des Jahres mit „proHPL“ einen neuen Namen gegeben hat, dürfte die leidige Konfrontation zwischen kontinuierlichen (CPL) und diskontinuierlichen (HPL) Schichtstoffstoffproduktion beendet sein. Es wird mittlerweile von den meisten klassischen HPL-Herstellern anerkannt, dass sich Schichtstoff in HPL-Qualitäten auch auf einer kontinuierlichen Anlage herstellen lässt. Wenn man natürlich wissen will, wie heute hauptsächlich HPL produziert wird, muss man immer noch zwischen beiden Verfahren differenzieren. Resopal-Chef Christoph Rauen griff deshalb bei seiner Marktanalyse noch einmal auf die alte Dichotomie HPL und CPL zurück. Eigentlich müsste man, wenn es um die Unterscheidung der beiden Verfahren geht, zu Bezeichnungen wie „C-HPL“ und „DC-HPL“ übergehen. In dieser von Rauen vorgestellten Analyse wird deutlich, dass das kontinuierlich hergestellte HPL dem klassischen HPL wohl keine Marktanteile in den vergangenen Jahren abgenommen hat. Absolut ist der auch Markt für dekorative Schichtstufe zurückgegangen, was aber auch dem Rückgang des gesamten Oberflächenmarktes geschuldet ist. Die Marktanteile von HPL sind zumindest in Europa eher leicht gestiegen. In den aktuellen Problemmärkten Südeuropas, die iberische Halbinsel und Italien, ist das Geschäft für die HPL-Hersteller aufgrund der dort dramatisch zurückgegangenen Bautätigkeit, schwieriger geworden. Weitere Vorträge mit eher technologischem Hintergrund zu physikalischen und ökologischen Anforderungen des Materials zeigten, dass der Verband und die Unternehmen alles daran setzen, dass HPL auch in Zukunft ein junges und modernes Produkt bleibt. Dekor: 4941-KS Rusty Tin 04 2013 HPL, CPL and the market Now that the German HPL association has taken a new name for itself – “proHPL” – at the beginning of the year, the vexatious confrontation between continuous laminate (CPL) and non-continuous laminate (HPL) may be considered a thing of the past. It is meanwhile accepted by most of the “classical” HPL manufacturers that laminates ofPL quality can also be made on a continuous production line. Of course, if we wish to know how HPL is most usually manufactured today, we must still differentiate between the two manufacturing processes. It was for this reason that Christoph Rauen , in his market analysis, fell back upon the old dichotomy between HPL and CPL. In fact, when differentiating between the two processes, we ought to apply such terms as “C-HPL” and “DC-HPL”. In this analysis presented by Rauen, it becomes clear that, during the past years, continuously manufactured HPL has gained no market shares from “classical” HPL. In absolute terms, the market for decorative laminates in general has also decreased, which is however also due to the decline of the entire surface materials market. In Europe, at least, the market shares of HPL have increased slightly. In the current problem markets of Southern Europe, the Iberian peninsula and Italy, business for the HPL manufacturers has become more difficult, owing to the dramatic fall of building activity there. Further presentations with a rather technical background dealing with physical and ecological demands made on the material, show that the association and the individual companies are doing everything possible to ensure that HPL will remain a young and modern product.in the future, too. www.resopal.de Die Oberfläche. uusi nieuw ny nowynew novo новы no yeni neu nynouvelle nowy neu 04 2013 ICDLI bestätigt Carlos Cruz als Präsidenten ICDLI confirmed President Carlos Cruz in office Während der Jahrestagung des ICDLIs, der Plenary Assembly der internationalen dekorativen Schichtstoffindustrie, vom 9. bis 11. Oktober in Cascais, Portugal, wurde Carlos Cruz als Präsident des ICDLI wiedergewählt. Nach drei erfolgreichen Jahren seiner Amtszeit wird er nun drei weitere Jahre den Verband leiten. “Wir freuen uns sehr über die Wiederwahl von Carlos Cruz als ICDLI Präsidenten. Dies ist eine Auszeichnung für die erfolgreiche Arbeit unseres Verbandes in den letzten Jahren und gleichzeitig ein Statement des Vertrauens im Hinblick auf die zukünftigen Herausforderungen”, erklärt Ralf Olsen, Generalsekretär des ICDLIs. Carlos Cruz arbeitet als Global Marketing Manager für Sonae Indústria, SGPS, SA, einem portugiesischen Hersteller von dekorativen Laminaten. During the ICDLI’s Plenary Assembly from the 9th until the 11th of October in Cascais, Portugal, Mr Carlos Cruz was elected and confirmed as President by all members of the association. After successful three years of leadership, he will now preside for three more years. “We are very pleased with the reelection of Mr Carlos Cruz as ICDLI president. It honours the successful work of the association of the past years and is at the same time a statement of trust for the challenging years to come”, says Mr Ralf Olsen, General Secretary of the ICDLI. Carlos Cruz works for Sonae Indústria, SGPS, SA, the Portuguese decorative laminate producer, as a Global Marketing Manager. novo novo neu новыйny no nouvelle nieuw nový yeni Faszinierende Neuheiten! Fascinating Novelties! Wir machen Platten, die was drauf haben. HOMAPAL® Schichtstoffplatten mit Oberflächen aus echtem Metall, Holz (Schichtfurnier), Kunstleder und Magnethaftplatten. Infos unter www.homapal.de We create more than just laminates. HOMAPAL® laminates with surfaces of real metal, wood (reconstituted veneer), artificial leather and magnetic boards. For more information please refer to www.homapal.com HOMAPAL GmbH Bahnhofstraße 30/32 ∙ D-37412 Herzberg am Harz · Telefon: +49 (0) 55 21/8 56-0 · Telefax: +49 (0) 55 21/8 56-20 10 16. - 20. Februar 2014, Halle 10, Stand E03 EuroShop Düsseldorf Markus Sander wiedergewählt Auf der proHPL-Mitgliederversammlung am 12. November 2013 wurde Markus Sander, Vorstandsmitglied und Leiter der Sparte Laminate, Elemente, Sperrholz und Schalung der Westag & Getalit AG, als Vorsitzender der Fachgruppe für dekorative Schichtstoffe einstimmig wiedergewählt. Ab sofort steht ihm bei dieser Aufgabe Christof Rauen, Geschäftsführer der Resopal GmbH, als stellvertretender Vorsitzender zur Seite. Mitgliederversammlung proHPL, Willisau, Schweiz Die Tagung der Fachgruppe wurde auf Einladung der Firma Argolite, einem führenden Hersteller von HPL-Schichtstoffplatten, im schweizerischen Willisau ausgerichtet. Teilnehmer von links nach rechts: Rolf Wermelinger, Leiter Marketing & Verkauf, Argolite AG; Ralf Olsen, Geschäftsführer pro-K Industrieverband Halbzeuge und Konsumprodukte aus Kunststoff e.V.; Markus Höchli, Geschäftsführer und Inhaber der Argolite AG; Ludwig Leitermann, Geschäftsführer und Inhaber der Ludwig Leitermann GmbH & Co.KG; Willi Schmitt, Verkaufsleiter D/A/CH, Dekodur GmbH & Co. KG; Reinhard Henkel, Geschäftsführer HomaTrade GmbH; Markus Sander, Vorstandsmitglied und Leiter der Sparte Laminate, Elemente, Sperrholz und Schalung der Westag & Getalit AG; Robert Scheele, Geschäftsführer Sprela GmbH; Christof Rauen, Geschäftsführer Resopal GmbH; Felix Leonhardt, Ludwig Leitermann GmbH & Co. KG; Thomas Wülbeck, Geschäftsführer Eltec ElementeTechnik für Möbel + Innenausbau GmbH General Meeting proHPL, Willisau, Schwitzerland The successful meeting of the Fachgruppe was hosted by Argolite AG, one of the leading manufacturers of HPL-laminate sheets, in Willisau, Switzerland. Participants (from left to right): Rolf Wermelinger, Head of Marketing & Head of Sales, Argolite AG; Ralf Olsen, Executive Director, pro-K Industrieverband für Halbzeuge und Konsumprodukte aus Kunststoff e.V.; Markus Höchli, Executive Director and owner of the Argolite AG; Ludwig Leitermann, Executive Director and owner of the Ludwig Leitermann GmbH & Co.KG; Willi Schmitt, Head of Sales D/A/CH, Dekodur GmbH & Co. KG; Rein-hard Henkel, Executive Director, HomaTrade GmbH; Markus Sander, Member of the Ex-ecutive Board and Head of the Division Laminates, Elements, Plywood and Formwork at Westag & Getalit AG; Robert Scheele, Executive Director, Sprela GmbH; Christof Rauen, Executive Director, Resopal GmbH; Felix Leonhardt, Ludwig Leitermann GmbH & Co. KG; Thomas Wülbeck, Executive Director, Eltec Elemente-Technik für Möbel + Innen-ausbau GmbH 12 Markus Sander reelected At the proHPL-General Meeting on 12th of November 2013, Markus Sander, Member of the Executive Board and Head of the Divi-sion Laminates, Elements, Plywood and Formwork at Westag & Getalit AG, has been reelected unanimously as Chairman of the Fachgruppe for Decorative Laminates. At the same time he will be supported by Christof Rauen, CEO of Resopal GmbH, as Vice Chairman. Markus Sander focuses on the sustainable future of the Fachgruppe: „We should strengthen proHPL and its key topics such as marketing, technology, ecology and re-sources. To tackle these challenges, that lie ahead of us, together, is an exciting task for me.“ Christof Rauen confirmes: „In the past years further important decisions have been set up. I am convinced, that we will develop further interesting follow-up projects in the future.” Die Oberfläche. www.resopal.de Text/ FOTO: Icdli Für Markus Sander steht die zukunftsfähige Aufstellung der Fachgruppe im Fokus: „Wir müssen die Fachgruppe proHPL weiter stärken und wichtige Themenfelder wie Marketing, Technik, Ökologie und Ressourcen vorantreiben. Diese Herausforderungen, die vor uns liegen, gemeinsam zu bewältigen, ist für mich eine reizvolle Aufgabe.“ Christof Rauen bestätigt: „In den zurückliegenden Jahren sind bereits wichtige Weichen gestellt worden. Ich bin davon überzeugt, dass wir auch in der weiteren Zusammenarbeit zahlreiche Folgeprojekte produktiv entwickeln werden.“ 04 2013 Interview: Frank Stein FOTOS: Westag & Getalit Five Questions to Markus Sander Fünf Fragen an Markus Sander Herzlichen Glückwunsch zur Wiederwahl als Vorsitzender des Verbandes proHPL. Es hat Zeiten gegeben, da war Westag & Getalit nicht einmal Mitglied des Verbandes. Was spricht für das Engagement in diesem Verband? Danke. Westag & Getalit AG ist vor einigen Jahren wieder aktives Mitglied geworden, da für uns der Werkstoff HPL eine sehr hohe Bedeutung hat. Ich bin der festen Überzeugung, dass alle Mitglieder der Interessenvertretung so eine bessere Chance haben, unser fantastisches Material in den Blickpunkt zu rücken. Inhaltlich setzen wir mit den Themenschwerpunkten Umgang mit Ressourcen, Marketing für Schichtstoff, technische Anwendung und Ökologie mit der Fachgruppe proHPL die richtigen Diskussionen für den Schichtstoff in Bewegung. Bedeutet der neue Name proHPL, dass die Diskussion HPL vers. CPL in der Hinsicht beendet ist, dass man erkannt hat, das CPL auch HPL sein kann? Technisch können Teile der HPL-Industrie heute schon HPL (high pressure laminate = Hochdrucklaminat) im kontinuierlichen Prozess (continous pressed laminate = kontinuierlich hergestelltes Laminat) herstellen. Die Grenzen verschwimmen hier. Wir setzen als proHPL damit ein Signal, dass wir unsere Ansprechgruppen (Studenten/Verarbeiter/Handel/Architekt/ Industrie etc.) nicht mit einer internen Diskussion verwirren. HPL ist klar positioniert – als optisch und haptisch brillantes Material, das extrem widerstandsfähig ist und seinen Preis wert. 14 Congratulations on your re-election as president of the proHPL association. There have been times at which Westag & Getalit was not even a member of the association. What are the pros and cons of this commitment to the association? Thank you for your good wishes. It is now several years since Westag & Getalit once again became an active member of the association, because the material HPL is of great importance for us. I am firmly convinced that, by this means, all members of the association have a better chance of drawing attention to our superb material. In terms of content, with the major themes: use of resources, marketing for HPL, technical applications and ecology, we, with the specialist group proHPL, generate the appropriate discussions on behalf of HPL material. Does the new name proHPL mean that the discussion “HPL vs. CPL” has now come to an end, inasmuch as it is now realized that CPL can also be HPL? From a technical point of view, some parts of the HPL industry can already produce HPL (high pressure laminates) in the continuous process (CPL – continuous pressed laminate). Here the boundaries are becoming blurred. As proHPL, we are sending out a signal to announce that we will not confuse our stakeholders (students, converters, trade, architects, industry etc.) with an internal discussion. HPL´s position is clearly defined –as a material with superb optical and haptic characteristics which is extremely resilient and well worth its price. Gibt es Argumente, die dafür sprechen, dass HPL ein moderner Werkstoff ist? Wenn wir über HPL sprechen, dann sprechen wir über einen modernen Werkstoff. Die Schichtstoffindustrie hat es seit mehr als 80 Jahren geschafft, sich immer wieder neu zu definieren und damit ständig ein zeitgemäßes Material anzubieten. Nicht zuletzt sind es diese ständigen Weiterentwicklungen, die diesem Werkstoff in der Vergangenheit und zukünftig eine große Bedeutung zukommen lassen. Die Entwicklungen im Digitaldruck und auch die Kreation individueller Oberflächenstrukturen verdeutlichen dies. Westag & Getalit AG hat bereits 1999 den ersten Digitaldruck im Werk hergestellt und dieses Verfahren immer weiterentwickelt. Nach dem Digitaldruck war der nächste große Schritt für uns die Herstellung kundenindividueller Strukturen. Beides in Kombination – also den Druck individueller Dekore und die Herstellung kundenspezifischer Strukturen – bieten wir seit 2012 mit unserem Konzept der „Schichtstoff-Manufaktur“ an und setzen damit ein Zeichen dafür, dass HPL ein moderner Werkstoff ist und auch zukünftig bleiben wird. Do you have any arguments which demonstrate that HPL is a modern material? When we talk about HPL, then we are speaking about a modern material. For more than 80 years, the HPL industry has been successful in defining itself ever new, and so continually offering a state-of-the-art material. Last but not least, it is these continuous further developments which imparted great importance to this material in the past , and will continue to do so in the future. Developments in digital printing as well as the creation of individual surface structures demonstrate this conclusively. As early as 1999, Westag & Getalit AG produced the first digital print in its factory and always continued to further develop this process. After digital printing, the next great step was for us the production of customerindividual structures. Both of these in combination – printing of individual decors and the production of customer-specific structures – we have been offering since 2012 with our concept of “HPL-manufactury”, thereby issuing a sign that HPL is a modern material and will continue to be in the future. Teilen Sie meine Auffassung , dass der Haptiktrend zu einer HPL-Renaissance geführt hat. Der Haptik-Trend ist eine wichtige Entwicklung, den wir als Hersteller von HPL-Schichtstoff gut bedienen können. Eine Renaissance ist es in diesem Sinne nicht, sondern eher die richtige Antwort auf das Konsumverhalten der Verbraucher. Oberflächen müssen heute schön aussehen und sie müssen sich gut anfühlen. Insgesamt kommt es dabei auf die Hochwertigkeit an. Westag & Getalit AG hat mit der „SchichtstoffManufaktur“ ein patentiertes Verfahren für Strukturideen ab Losgröße eins, wir können interessante neue Strukturen auch auf statischen Pressen und auf Doppelbandpressen realisieren. Damit wird deutlich, dass es sich um eine konsequente Weiterentwicklung des Materials im Sinne unserer Kunden handelt. Do you agree with my view that the haptic trend has resulted in a HPL renaissance? The haptic trend is an important development which we as manufacturers of HPL can effectively serve. It is not a renaissance in this sense, but rather the correct answer to the consumer behaviour of the customers. Today, surfaces must be good-looking and they must feel good. Altogether, it depends upon the high quality. With the HPL manufactury, Westag & Getalit has devised a patented process for structure ideas starting from batch-size 1; we can also produce interesting new structures on static presses and on double-band presses. This makes it clear that we are engaged upon a determined further development of the material as required by our customers. Auf der proHPL-Mitgliederversammlung am 12. November 2013 wurde Markus Sander, Vorstandsmitglied und Leiter der Sparte Laminate, Elemente, Sperrholz und Schalung der Westag & Getalit AG, als Vorsitzender der Fachgruppe für dekorative Schichtstoffe einstimmig wiedergewählt. Ab sofort steht ihm bei dieser Aufgabe Christof Rauen, Geschäftsführer der Resopal GmbH, als stellvertretender Vorsitzender zur Seite. At the proHPL-General Meeting on 12th of November 2013, Markus Sander, Member of the Executive Board and Head of the Divi-sion Laminates, Elements, Plywood and Formwork at Westag & Getalit AG, has been reelected unanimously as Chairman of the Fachgruppe for Decorative Laminates. At the same time he will be supported by Christof Rauen, CEO of Resopal GmbH, as Vice Chairman. www.interzum.com 04 2013 Ihr Unternehmen ist bei den Themen Digitaldruck und Oberflächenstrukturen seit Jahren sehr innovativ. Zahlt sich diese Pionierarbeit bereits aus? Ja. Digitaldruck ist nicht nur ein Kompetenzthema, sondern auch ein wachsender Geschäftsbereich. Die Westag & Getalit AG ist Innovationsführer auf diesem wichtigen Feld und ein Pionier muss immer in Vorleistung gehen. So war es Ende der 90er im digitalen Druck und so ist es auch jetzt bei den individuellen digitalen Oberflächen. Wir sind darüber hinaus auch sehr erfolgreich mit unserer 2011 getätigten Investition in den digitalen Direktdruck, den wir als Ergänzung zu digital hergestelltem HPL sehen. So lassen sich stark beanspruchte Bereiche (z. B. Arbeitsflächen) mit direktbedruckte Plattenmaterialien (z. B. Küchenrückwänden) kombinieren. Diesen Gedanken haben wir im vergangenen Jahr mit der Markteinführung unserer GetaStyle-Glasrückwandsysteme komplettiert. Neue Ideen entstehen bereits wieder, wir werden unserer Position als Pionier also auch in Zukunft gerecht. With the themes of digital printing and surface structures, your company has been extremely innovative. Is this pioneer activity already paying off? Yes. Digital printing is not only a matter of competence, but also a growing business area. Westag & Getalit AG is an innovation leader in this important field, and a pioneer must always pay the costs in advance. That was the situation at the end of the 1990´s in digital printing, and that is the situation today in terms of the individual digital surfaces. In addition, we are also very successful with our investments made in 2011 in digital direct printing, which we see as a supplement to digitally manufactured HPL. As a result, heavyduty areas (for example, worktops) can be combined with direct-printed panel materials (for example, kitchen rear panels). We put these ideas into practice last year, by introducing our GetaStyle glass rear panel system onto the market. New ideas are already being developed once again, so that we will do justice to our position as pioneers in the future also. Furniture production Interiors Cologne The future starts here. interzum 05.–08.05.2015 New: Tuesday – Friday ! Koelnmesse GmbH, Messeplatz 1 50679 Köln, Germany Tel. +49 1806 077 050, Fax +49 221 821-99 1210 16 [email protected] World’s Leading Event 04 2013 04 2013 samen Markenauftritt wolle man nun in den als Wachstumsmärkte identifizierten EEMEALändern (Eastern Europe, Middle East, Africa) seine Wettbewerbsvorteile ausspielen. Resopal-Geschäftsführer Christof Rauen (links) und Dr. Lutz Reitzel, Leiter der Technologieabteilung bei Resopal, informierten die Presse am 8. November 2013 über die aktuelle Geschäftsentwicklung und die neuen Produkte. Dazu gehört das in den Pulten verarbeitete „Resopal Lucent“, ein transluzenter Schichtstoff mit einer herausragenden haptischen Oberflächenqualität. For exterior applications too, Resopal presented a new product at the beginning of November. ”Resoplan Effect” is produced by means of a radiation-curwing process, continuing for exterior applications the matt-gloss developments initiated in recent years by Resopal for interior applications. Schlüsselrolle für Resopal Resopal plays key role FOTOS: RESOPAL Text: Bianca Hannemann, MSWW Resopal sieht sich gut aufgestellt. Mit einem Umsatz auf Vorjahresniveau und einem steigenden Ertrag rechnet Geschäftsführer Christof Rauen zum Ende dieses Geschäftsjahres. Beim traditionell vor dem Architektenevent „denk. werkstatt“ stattfindenden Pressegespräch am 8. November 2013 erläuterte er den aktuellen Stellenwert seines Unternehmens innerhalb der im letzten Jahr neu geschaffenen US-amerikanischen Kapitalgesellschaft Wilsonart LLC und die Konsequenzen, die sich daraus für die wirtschaftliche Steuerung am deutschen Standort ergeben. Wilsonart LLC mit Sitz in Austin/Texas fasst das gesamte, ehemals komplett zu Illinois Tool Works (ITW) gehörende Geschäftsfeld der dekorativen Schichtstoffe zusammen. Mit einem Gesamtvolumen von 1,1 Milliarden Dollar tritt das „House of Brands“ weltweit unter den Marken Wilsonart, Resopal, Polyrey und Arborite sowie seit Neuestem auch Durcon auf. Die eigenständig agierenden Unternehmen hätten, so Rauen, in der jüngeren Vergangenheit ihre Einzelstrategien einem Vergleich unterzogen und Gemeinsamkeiten herausgestellt, aus denen sich wertvolle Synergien für globale Projekte ableiten ließen. Mit einem gemein- 18 Resopal sees itself in a very favourable position. For the end of the present business year, CEO Christof Rauen expects sales figures equal to those of the previous year as well as increased earnings. At the press conference of 8 November 2013, traditionally held before the architectural event “denk.werkstatt” (think.workshop), he discussed the current importance of the company within the US-American corporation Wilsonart LLC newly established last year, and the resultant consequences for the economic management of the German facility. Wilsonart LLC, with headquarters in Austin, Texas, comprises the entire business field of decorative HPL panels previously completely owned by Illinois Tool Works (ITW). With a total sales volume of US$ 1.1 billion, the “House of Brands” operates in the market worldwide under the brand names Wilsonart, Resopal, Polyrey and Arborite and also, for some time now, Durcon. These independently active companies, explains Rauen, had fairly recently made a comparison of their individual strategies and identified common characteristics from which valuable synergies for global projects could be developed. With a joint presentation of brands, the group now wished to In diesem Prozess spiele Resopal eine Schlüsselrolle. Die Marke habe in Deutschland und Europa eine große Bedeutung, und Groß-Umstadt sei, so Christof Rauen, nach den USA tatsächlich der zweitgrößte Standort. Entsprechend trüge das Unternehmen zum weltweiten Umsatz bei. Dabei spiele nicht nur die strategisch günstige Nähe zu Frankfurt eine Rolle, sondern auch das in den Mitarbeitern gebündelte Know-how. Um es zu erhalten und weiter zu fördern, münden die in diesem Jahr getätigten und im nächsten Jahr anstehenden Investitionen im Gesamtwert von sechs Millionen Euro zum größten Teil in Ergonomiemaßnahmen, die das Handling, insbesondere die Arbeitsschritte vor dem Verpressen, automatisieren und damit den Produktionsprozess flüssiger gestalten – für Rauen eine Investition sowohl in Qualität und Flexibilität als auch in die Menschen vor Ort. utilise their competitive advantages in the EEMEA Countries (Eastern Europe, Middle East, Africa) now identified as growth markets. Resopal plays a key role in this process. The Resopal brand occupies an important position in Germany and Europe, says Rauen, and Gross-Umstadt is the second largest facility after the USA. There, Resopal made a corresponding contribution to the group´s worldwide sales – because in that respect, not only does the strategically favourable proximity to Frankfurt play an important role, but also the know-how concentrated in the company´s employees. In order to conserve and develop this know-how, the investments realized this year and those planned for next year at a total cost of EUR 6 million, will for the most part be made in ergonomic measures which will automate handling, especially the operating stages before pressing, and so make the production process more fluid – for Rauen an investment both in quality and flexibility and also in the people working there. Digital eDition unique & authentic decors Individuelle Gestaltungsideen mit Dekoren der neuen GetaLit® Digitaldruck-Kollektion. www.westag-getalit.de 04 2013 Derzeit zählt Resopal 630 Mitarbeiter, circa 20 wechselten in den Ruhestand oder die Altersteilzeit. Während Resopal Teile der Produktion automatisiert, werden diese Stellen so besetzt, dass eine nachhaltige Personalpolitik erreicht werden kann. 22 neue Mitarbeiter sollen 2013 und 2014 in Deutschland eingestellt werden, um den Absatz und die Produktion aller Resopal-Produkte vor allem in Osteuropa und Skandinavien zu ermöglichen. Respopal currently employs 630 persons; approx. 20 of these recently took an early retirement. While Resopal is automating parts of its product process, these workplaces will be occupied in such a way that a sustainable personnel policy can be achieved. 22 new employees are to be taken on in 2013 and 2014 in Germany, to facilitate sales and production of all Resopal products especially in Eastern Europe and Scandinavia. Ladenbau im Fokus Für 2014 peilt Resopal entsprechend den Wilsonart-Vorgaben ein betriebswirtschaftlich nachhaltiges Wachstum an. Das neue Produkt „Resopal Lucent“ soll als Treiber dienen (Siehe Seite 30). Focus on shop-fitting For 2014, Resopal is aiming for sustainable economic growth in accordance with Wilsonart stipulations. The new product “Resopal Lucent” is earmarked as the driving force (More page 30). Wachstumsmarkt Fassade Auch für den Außenbereich präsentierte Resopal Anfang November eine Neuheit. „Resoplan Effect“ entsteht auf Grundlage strahlenhärtender Verfahren und setzt die von Resopal in den letzten Jahren initiierten Matt-Glanz-Entwicklungen für den Innenraum in der Außenanwendung fort. Die Oberfläche mit dem Lackeffekt wird im Frühjahr 2014 Bestandteil der aktuellen Resoplan-Kollektion sein. Die langlebige massive, selbsttragende, schlag- und bruchfeste Platte ist standardmäßig mit einer für den Einsatz im Außenbereich erforderlichen wetterfesten Oberfläche ausgestattet. Resopal profiliert sich damit im wachsenden Markt der energetischen Gebäudesanierung. Growth market facades For exterior applications too, Resopal presented a new product at the beginning of November. ”Resoplan Effect” is produced by means of a radiation-curing process, continuing for exterior applications the matt-gloss developments initiated in recent years by Resopal for interior applications. The surface with the lacquer effect will become part of the current Resoplan collection in early 2014. The new panel, which is durable, solid, self-supporting, impact-resistant and unbreakable, is provided as standard with a weather-proof surface essential for use in exterior applications. With this product, Resopal is boosting its profile in the growing market for energy-focused building renovation. Sie haben die Idee. Wir die passende Struktur. Glänzend oder matt? Strukturen von Pfleiderer werten jede Oberfläche optisch und haptisch auf und garantieren die optimale Realisierung Ihres Entwurfs. Ob einzigartiger Glanz-Matt-Effekt bei der Holzpore Montana oder absolut matte, moderne Optik bei Mattlack: Sie haben die Wahl zwischen insgesamt 16 Strukturen aus unserem Gesamtprogramm. (MO) Montana AZ (ML) Mattlack Pfleiderer Holzwerkstoffe GmbH ∙ Ingolstädter Straße 51 ∙ D-92318 Neumarkt ∙ [email protected] ∙ www.pfleiderer.com 20 04 2013 DIE SchichtstoffMANUFAKTUR THE HPL MANUFACTORY Text: Westag & Getalit FOTOS: Westag & Getalit Schichtstoff-Manufaktur. So heißt das aktuelle Highlight der Westag & Getalit AG aus Rheda- Wiedenbrück. Dahinter verbergen sich individuell hergestellte HPL-Schichtstoffe, die im Stile einer Manufaktur ab Stückzahl eins hergestellt werden. Das Konzept der Manufaktur vereint dabei den individuellen Dekordruck mit der neuen Möglichkeit, auch Oberflächenstrukturen nach Vorgabe zu fertigen. Der Hersteller bietet damit ab sofort „Getalit“-Schichtstoff an, der sich optisch und haptisch nach Kundenvorgabe individualisieren lässt und viele neue Möglichkeiten im Interieur eröffnet. Hochwertige HPL-Schichtstoffe sind heute viel mehr als nur ein strapazierfähiges Produkt für den Alltagseinsatz. Sie entwickeln sich kontinuierlich weiter. Der individuelle Druck ausgefallener Dekore macht dies bereits seit Langem deutlich. Jetzt ergeben sich neue Möglichkeiten für die Oberflächengestaltung des Materials. Mit der Schichtstoff-Manufaktur, bietet die Westag & Getalit AG ab sofort ein Gesamtkonzept für den HPL-Schichtstoff „Getalit“, bei dem sich Dekore und auch die 22 HPL manufactory – that is the term for the current highlight of Westag & Getalit AG based in Rheda-Widenbrück. The term stands for individually made HPL panels which are produced in the style of a manufactory, starting from a one-off production basis. The manufactory concept combines individual decor printing with the new possibility of also producing surface structures to customers´ specification. This means that the manufacturer from now on offers a “Getalit” HPL panel which can be individualized in both optical and haptic terms and provides many new possibilities in interior applications. Today, high quality HPL panels are much more than a hard-wearing product for everyday use. They are continually being further developed. Individual printing of exclusive decors has been making this clear for a long time now. Today, new possibilities for the surface design of the material are being opened up. With the HPL manufactory, Westag & Getalit AG is from now on offering an overall concept for the HPL panel “Getalit” by which decors and also sur- Die Möglichkeiten bei der Oberflächenherstellung sind dabei genauso vielfältig wie das Dekordesign. So lassen sich Dekor und Oberflächenstruktur des Schichtstoffs optimal aufeinander abstimmen und authentisch inszenieren. Von Holz- und Steinbis hin zu ausgefallenen Fantasie-Oberflächen sind die Möglichkeiten nahezu unerschöpflich. Oberflächenstrukturen individuell drucken – bzw. prägen lassen. Angeboten werden die Schichtstoff-Unikate dabei bereits ab Stückzahl eins. Vom Design der Dekore und Oberflächen, die Verschnitt- und Formatoptimierung der Druckdaten bis hin zur Verpressung des Schichtstoffs werden alle Schritte schnell und unkompliziert aus einer Hand geboten. Ein erfahrenes Team, modernste Techniken und eine ausgefeilte Logistik stehen den Kunden für die Realisierung ausgefallener Designideen bereit. Optik – Dekore individuell gestalten Dekor-Unikate realisiert der Hersteller mit zwei Druckverfahren: Dem traditionellen Tiefdruck und dem zukunftsorientierten Digitaldruck. Mit dem Tiefdruck werden dabei Dekore in Kleinserie ab einer Menge von 250 kg gedruckt. Im Vordergrund steht bei dieser Technik der Druck von Uni-, Holz- oder Steindekoren, die ein enorm hohes Maß an Farbgenauigkeit verlangen. face structures can be printed – or embossed – individually. These unique HPL items are already being offered from a one-off production quantity. The possibilities offered in surface materials manufacture are as varied as the decor design. The decor and surface structure of the HPL panel can be optimally adapted to each other so as to produce an authentic result. From woodgrain and stone decors to sophisticated abstract surfaces, the possibilities are almost unlimited. From the design of the decors and surfaces, and the size optimization of the printing data to the pressing of the HPL panel, all production steps are offered rapidly and in an uncomplicated manner from a single source. An experienced team, the most modern techniques and a sophisticated logistics system are at the customer´s disposal for the realization of unusual design ideas. Optical effects – designing decors individually Two printing processes are available to the manufacturer for making unique decor items: traditional gravure printing and the futuristic digital printing process. With gravure printing, decors are printed in small series from a quantity of 250 kg upwards. This technology 23 04 2013 is most frequently employed for printing solid colour, woodgrain or stone decors, which demands an enormously high level of colour precision. On the other hand, the “GetaLit” digital printing method is absolutely predestined for small decor quantities. Even from a oneoff quantity it offers optimum printing quality and uncomplicated reproducibility of decors. Thanks to far-reaching support in decor development, the complex production is extremely simple even for small order quantities. Haptic effects – individually embossed surfaces Apart from the decor, the surface structure of modern HPL panels also is becoming of increasing importance. This imparts to natural visual décor effects a higher degree of authenticity, so increasing the value of the panel and hence of the final product. For the realization of individual surfaces, the manufacturer developed a special process by which sophisticated structures can be produced in HPL panels. This means that the customer has access not only to individual decors but also to surface structures, from a one-off production quantity, which add a highly personal touch. Für kleine Dekorauflagen ist hingegen der „GetaLit“-Digitaldruck prädestiniert. Ab Stückzahl eins bietet er eine optimale Druckqualität und die problemlose Reproduzierbarkeit von Dekoren. Durch umfassende Hilfestellungen in der Dekorentwicklung wird die komplexe Fertigung auch für kleine Auftragsmengen spielend einfach. Haptik – individuell geprägte Oberflächen Neben dem Dekor gewinnt auch zunehmend die Oberflächenstruktur moderner Schichtstoffe an Bedeutung. Durch sie bekommen natürliche Dekor-Optiken eine bessere Authentizität und machen den Schichtstoff und damit auch das Endprodukt wertiger. Für die Realisierung individueller Oberflächen entwickelte der Hersteller ein spezielles Verfahren, mit dem sich ausgefallene Strukturen in Schichtstoff reali- 24 sieren lassen. Damit stehen den Kunden nicht nur individuelle Dekore, sondern auch Oberflächenstrukturen ab Stückzahl eins zur Verfügung, die eine ganz persönliche Note tragen. „Vor über zehn Jahren haben wir bereits erkannt, dass sich die Individualität von Schichtstoffen immer stärker durchsetzt. Damals reagierten wir mit dem HPL-Digitaldruck. Heute gehen wir den nächsten Schritt und bieten ergänzend dazu auch die Herstellung kundenspezifischer Oberflächenstrukturen an.“, erklärt Markus Sander, Vorstand der Sparte Laminate/Elemete von Westag & Getalit. Mit der Neuentwicklung unterstreicht die Westag & Getalit AG nach der Pionierarbeit im HPL-Digitaldruck ein weiteres Mal Ihre Vorreiterstellung und setzt neue Akzente für das kreative Arbeiten mit diesem modernen Werkstoff. Seit über 10 Jahren ist der HPL-Digitaldruck Bestandteil des Sortiments bei Westag & Getalit. Kontinuierliche Weiterentwicklungen perfektionierten dieses Druckverfahren dabei. For more than 10 years now, HPL digital printing has been an essential component of the Westag & Getalit range. Continuous further developments ensure the perfection of this printing process. “Already ten years ago, we realized that the individuality of HPL panels was asserting itself more and more. At the time, our reaction was to develop HPL digital printing. Today we are taking the next step, and offering additionally the production of customer-specific surface structures,” explains Markus Sander, chairman of the Laminates / Elements division of Westag & Getalit. With this new development, following its pioneer work in the field of HPL digital printing, the Westag & Getalit AG is once again underscoring its leadership role, setting new trends for creative work with this modern material. 25 04 2013 ARPA 4555 JUZU Arpa: „Fenix“ FOTOS: Arpa Seit 1954 fertigt und entwickelt Arpa Industriale hochwertige HPL- und Vollkernplatten für die Innenanwendung. Ihre neueste Entwicklung „Fenix“, die auf der diesjährigen Interzum vorgestellt wurde überrascht mit einer Vielzahl an Applikationen. Das besondere an Fenix ist seine Nanotech Oberfläche, die eine supermatte Optik erzeugt und keine Fingerabdrücke hinterlässt. Darüber hinaus ist eine Reparatur der Oberfläche durch thermische Erhitzung (bspw. mittels Bügeleisen) möglich. Since 1954 Arpa Industriale has been designing and manufacturing panels with very high quality HPL technology fort he most diverse applications. Their newest invention „fenix“, that has be introduced on this year’s Interzum, suprises with numerous applications. The special thing about Fenix is the nanotech surface which causes low light reflectivity on an extremely matt antifingerprint surface. In addition to that it allows repairing the surface via thermal heating (for example with an iron). Fenix NTM™ ist ein Material kreirt von Arpa speziell für den Einsatz im Interiorbereich. Es ist sowohl für vertikale als auch horizontale Applikationen geeignet. Der Kern von Fenix NTM™ besteht aus mehreren Lagen Phenolkernpapieren die mit duroplastischen Harzen getränkt werden. Die dekorative Oberfläche wird durch eine spezielle Nanotechnologie veredelt. Eine neue Generation von Harzen wurde hierfür von Arpa entwickelt. Fenix NTM™ eignet sich für die vielseitigsten Anwendungen im Innenbereich: Küche, Sanitär, Bad und Möbel (Tische, Regale, Abtrennungen, Stühle u.v.m.). Dank einer neuen Generation thermoplastischer Harze bietet Fenix NTM eine extrem geschlossene Oberfläche und eine besonders weiche Haptik. Die unebene Oberfläche im Nanobereich sorgt zudem für eine besonders geringe Lichtreflexion (1.5 bei einem Winkel von 60 Grad). Fenix NTM ist ein neuartiges Material welches durch die Nutzung von Nanotechnologie einzigartige Eigenschaften hat. Fenix NTM eröffnet neue Wege im Interiordesign: extrem matter Look und keinerlei Fingerabdrücke zeichnen dieses neuartige Produkt aus. 26 Fenix NTM™ is an innovative material created for interior design applications by Arpa Industriale. It is produced through high pressure thermo-lamination and is suitable for both vertical and horizontal use. The core structure of Fenix NTM™ is composed of kraft paper impregnated with thermosetting resins.The external surface of Fenix NTM involves the use of nanotechnology and its decor is obtained through next generation resins developed thanks to Arpa Industriale’s research. Fenix NTM is suitable for different interior design applications: kitchen, hospitality, healthcare, bathroom, furniture (tables, bookshelves, partitions, chairs, etc.). Thanks to the use of last generation thermoplastic resins, Fenix NTM‘s surface is extremely closed. The irregular surface topography has as a result a very low light reflectivity (a surface specular reflectance of 1.5 at 60°) and the soft touch effect. ARPA 2629 BRONZO ARPA 3372 AGADIR This innovative material lays out an altogether new road in the world of interior design: a smart, extremely matt, anti-fingerprint surface. 27 04 2013 Die neue Holzart „Rovere“, hier in der Abbildung in der Struktur „Sägerau“, arbeitet den Vintage-Look, der sich immer noch in vielen Bereichen wie z. B. in der Raumgestaltung bis hin zur Möbelfertigung großem Anklang erfreut, in besonderem Maße heraus. The new type of wood “Rovere“, pictured here in the “Roughlycut“ texture, brings out the vintage look especially, which is still very popular in many areas such as, for example, in interior design right up to furniture manufacture. Optisch und haptisch ein Highlight, die Strukturen „Schnitzer lang“, „Schnitzer kurz“ und „Sägerau“. Die neue, der Holzmaserung folgende, vertikale Struktur „Schindel“ steht dem in nichts nach. Sie besticht je nach Betrachtungswinkel und –abstand durch interessante Hell- / Dunkel-Effekte, die einerseits durch die Prägung entstehen und andererseits durch unterschiedliche Färbungen des Holzes noch verstärkt werden, und den Dekoren zusätzliche Lebendigkeit verleihen. Die neue Holzart „Rovere“, hier in der Abbildung in der Struktur „Sägerau“, arbeitet den Vintage-Look, der sich immer noch in vielen Bereichen wie z. B. in der Raumgestaltung bis hin zur Möbelfertigung großem Anklang erfreut, in besonderem Maße heraus. Homapal: Authentische Struckturen Authentic textures FOTO: Homapal Das vielfältige Produktangebot des deutschen HPL-Herstellers Homapal, mit seinem breit gefächerten Farb- und Dekorspektrum, das konsequent weiterentwickelt und permanent den aktuellen Markttrends angepasst wird, lässt viel Raum für Kreativität und die Umsetzung eigener Ideen. Ihren Einsatz finden in der Serien-, Küchenund Büro-Möbelfertigung ebenso wie im Objektbereich – in Hotels und Bars, auf Kreuzfahrtschiffen und in Clubs, in Restaurants und im Ladenbau – überall dort, wo ein außergewöhnliches Ambiente geschaffen werden soll. Von der Boutique bis zum Warenhaus setzen die besonderen Oberflächen gekonnt Akzente, unterstreichen Stimmungen und lassen Raum für individuelle Inszenierungen. Namhafte Unternehmen wie z. B. Nobia, Mobalpa, Armani, Longchamp, Dior, Hugo Boss, aber auch Karstadt, S.Oliver, H&M und Zara setzen bereits auf die breit gefächerte Dekorvielfalt der Homapal-Kollektionen. „Homapal® Holz“ Authentische Strukturen und eine große Farbvielfalt zeichnen die Oberflächen der „Homapal® Holz-Kollektion“ mit Oberflächen aus Echtholzfurnieren (reconstituted veneers) aus. 28 The wide variety of products as well as the wide range of colours and décors, which are permanently adapted to market trends, leave a great deal of scope for creativity and realizing your own ideas. Homapal® laminates are used in serial, kitchen and office furniture production as well as in public settings – hotels and bars, cruise ships and clubs, restaurants and shop fitting – everywhere where the objective is to create a distinctive atmosphere. The special surfaces set slick accents, underline moods and leave room for individual staging in boutiques right up to warehouses. Notable companies such as, for example, Nobia, Mobalpa, Armani, Longchamp, Dior and Hugo Boss, but also Karstadt, S.Oliver, H&M and Zara already rely on the diverse and multiple décor opportunities provided by the Homapal® collections. “Homapal® Holz” Authentic textures and a large variety of colours are the prominent features of the “Homapal® Holz collection” with surfaces made of reconstituted veneers. The “Long-Carved”, “Short-Carved” and “Roughly-Cut” textures are an optical and haptic highlight. „Homapal® Arti-Pelam“ Die neue Produktlinie „Arti-Pelam“ – Laminate mit Kunstlederoberflächen, die bereits mit einer dauerhaften Prägung auf einen HPL-Kern verpresst sind und von holzverarbeitenden Betrieben mit allen handelsüblichen Werkzeugen be- und verarbeitet werden können, bieten dem Designer völlig neue Möglichkeiten. Die auf die aktuellen Markttrends abgestimmte Farbpalette reicht von stahlblau bis hellbeige. Besondere Highlights sind die Strukturen Elefantenhaut, Quadrate und Lounge. Erstmals ist dieses Material als Plattenware für den Innenausbau verfügbar. Die weiteren Vorteile, die für dieses Material sprechen, liegen auf der Hand: Kunstleder ist nicht nur pflegeleichter und beanspruchbarer als Echtleder, sondern auch günstiger in der Herstellung, ressourcenschonender und in größeren Flächen verfügbar. Die Oberflächen sind beliebig of reproduzierbar und weisen eine bessere UV-Beständigkeit (Lichtechtheit) aus als vergleichbare Oberflächen aus Echtleder. The new vertical texture “Shingle”, which follows the grain of the wood, is in no way inferior. It captivates you – depending from which angle you are looking and from how far away – through interesting light and dark effects which come about through the embossing, on the one hand; these are intensified further through the varying hues of the wood, on the other hand, and give the décor extra vibrancy. The new type of wood “Rovere”, pictured here in the “Roughly-Cut” texture, brings out the vintage look especially, which is still very popular in many areas such as, for example, in interior design right up to furniture manufacture. “Homapal® Arti-Pelam” The new “Arti-Pelam” product line – laminates with artificial leather surfaces which have already been pressed onto an HPL core using durable embossing and can be processed and treated with all standard tools – offers designers completely new possibilities. The colour range, which is in tune with the current market trends, extends from steel blue through to light beige. Special highlights are the Elephant Skin, Squares and Lounge textures. For the first time, this material is available in boards for interior decoration. The other benefits in favour of this material are obvious: artificial leather is not only easier to care for and more durable than real leather but also more cost-effective in terms of production, more resource friendly and available in larger sizes. The surfaces can be reproduced as often as desired and show better UV resistance (resistance to fading) than comparable surfaces made of real leather. „Arti-Pelam“ 5080-03 Pearl Lounge/Lounge Pearl „Arti-Pelam“1101-02 Mokka Quadrate/Squares Mokka „Arti-Pelam“ 5083-01 Steelblue Elefantenhaut/Elephant Skin Steel Blue 29 „Resopal Lucent“ ist ein neuer transluzenter Schichtstoff mit einer herausragenden haptischen Oberflächenqualität. “Resopal Lucent” is a new translucent HPL panel with outstanding haptic surface characteristics. Resopal Lucent Für Lichtblicke in der Raumgestaltung Bringing bright spots to interior design FOTO: RESOPAL 30 Licht lockt. Das weiß jeder Planer, und wo es in der Raumgestaltung zum Einsatz kommt, zeugt das Ergebnis von der Kreativität und Menschenkenntnis des Ideengebers. Zu den Materialien, die flexible Lösungen mit dem Element Licht zulassen, gehört seit Neuestem „Resopal Lucent“, ein durchscheinender Schichtstoff mit einer herausragenden haptischen Oberflächenqualität. Light attracts. That is something every designer knows, and whenever it is used in interior design, the result bears witness to the creativity and understanding of human nature of the provider of ideas. Since recently, one of the materials enabling flexible solutions with the element “light” is “Resopal Lucent”, a translucent HPL panel with an outstanding haptic surface. „Resopal Lucent“ besteht aus Polymervlies, das mit Melaminharz imprägniert zu einem Plattenwerkstoff verpresst wird. So genommen basiert das neue Produkt auf dem zur Interzum vorgestellten dreidimensional verformbaren Werkstoff „Recurv3d“. Zusammen mit Kunden entwickelte ihn Resopal weiter. Es sind die Flexibilität und die besonders tiefen Oberflächenstrukturen, die „Resopal Lucent“ von anderen transluzenten Schichtstoffen unterscheidet. Während diese oft eher spröde und unbiegsam sind, lässt sich das neue Produkt mit Hilfe von Matritzen mit einer einprägsamen Haptik versehen und sowohl als gerades als auch gebogenes Raum- oder Möbelelement einsetzen. “Resopal Lucent” is made from polymer nonwovens impregnated with melamine resin and pressed into panel form. As such, the new product is based upon the 3-D formable material “Recurv3d” presented at the last Interzum. Resopal further developed the material in cooperation with customers. Ít is its flexibility and the extremely deep surface structures which distinguish “Resopal Lucent” from other translucent HPL panels. Whilst these are often brittle and rigid, the new product can, by means of matrices, be provided with pronounced haptic characteristics and used either as straight or curved room- and furniture elements. SOLID COLORS MUNKSJÖ / DECOR PAPER Your preferred supplier of decor paper, offering innovative strength and color expertise. High quality and best service meeting the special demands for HPL/CPL applications. Munksjö Germany Holding GmbH, Nördlicher Stadtgraben 4, 73430 Aalen, Germany, Tel. +49 7361 506111, E-Mail: [email protected], www.munksjo.com
© Copyright 2024 ExpyDoc