Heubacher Mountainbikefestival „Bike the Rock powered by KMC Bicycle Chain“ am 02./03. Mai 2015 on May 2nd and 3rd 2015 Article 1. Organisation / organisation 1.1 Ausrichter / host Stadt Heubach Hauptstraße 53 73540 Heubach Telefax: +49-7173/181-49 Internet: www.biketherock.de 1.2 Gesamtleitung / overall direction Eckhard Häffner Telefon: +49-7173/181-50 E-Mail: [email protected] 1.3 Schirmherr / under the patronage of Bürgermeister Frederick Brütting, Stadt Heubach 1.4 Zeitmessung / time keeping Sportservice Hamburg GbR The time keeping will be realized by an active transponder system. Article 2. Art der Veranstaltung / type of event 2.1 Die Veranstaltung ist sowohl offen für Sportler der Herren Elite und Damen Elite als auch für Junioren, Juniorinnen und Herren U23. Die Veranstaltung ist im UCI Kalender aufgenommen. 2.1The race is open for riders of Men Elite, Women Elite, Men Juniors, Women Juniors and Men U23. The event is registered on the international UCI calendar. 2.2 Die Veranstaltung ist als HC-Rennen registriert. Es gelten die Regeln der UCI. 2.2 The main event is registered as a Hors Class event. The rules and regulations laid down by the UCI are applicable. 2.3 Lizensierte Fahrer / licensed riders Herren Elite/Men Elite 23 Jahre und älter (ab Jahrgang 1992)/ 23 years and older (born in 1992 and before) 19 Jahre und älter (ab Jahrgang 1996)/ 19 years and older (born in 1996 and before) 19 – 22 Jahre (Jahrgänge 1993 – 1996)/ 19 to 22 years (born between 1993 and 1996) 17 – 18 Jahre (Jahrgänge 1997 und 1998) 17 to 18 years (born in 1997 and 1998) 17 – 18 Jahre (Jahrgänge 1997 und 1998) / 17 to 18 years (born in 1997 and 1998) Damen Elite/ Women Elite Herren U23/ Men U23 Junioren/ Men Juniors Juniorinnen/ Women Juniors 2.4 Wertungen / Punkte / ranking / points scale Elite Platz/ ranking Punkte/ points Platz/ ranking Punkte/ points 1 90 18 8 2 70 19 7 3 60 20 6 4 50 21 5 5 40 22 4 6 35 23 3 U23 Platz/ ranking 1 2 3 4 5 6 Punkte/ points 30 20 15 12 10 8 7 30 24 2 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 27 24 22 20 18 16 14 12 10 9 25 1 7 6 8 4 9 2 10 1 Eliminator Die MTB-Sprintrennen sind eine Rennserie im Rahmen der Internationalen KMC MTBBundesliga Cross Country. Für die Wertung dieser Rennen verweisen wir auf die Generalausschreibung des BDR. The MTB sprint races are part of the race series within the International KMC MTB Bundesliga Cross Country. For the evaluation of this competition, we refer to the general notice of BDR. Article 3. Preisgelder / prize money Die folgenden Preisgelder werden ausbezahlt: The following prize money will be distributed: ELITE ELITE DAMEN HERREN HC HC Men Elite Women Elite 1.Platz/place 1.000,00 € 2.Platz 800,00 € 3.Platz 600,00 € 4.Platz 500,00 € 5.Platz 400,00 € 6.Platz 300,00 € 7.Platz 250,00 € 8.Platz 200,00 € 9.Platz 150,00 € 10.Platz 100,00 € 1. Platz 1.000,00 € 2. Platz 800,00 € 3. Platz 600,00 € 4. Platz 500,00 € 5. Platz 400,00 € 6. Platz 300,00 € 7. Platz 250,00 € 8. Platz 200,00 € 9. Platz 150,00 € 10.Platz 100,00 € UCI Junior Series XCO/HC Men Juniors 1. Platz 200,00 € 2. Platz 130,00 € 3. Platz 100,00 € 4. Platz 80,00 € 5. Platz 65,00 € 6. Platz 50,00 € 7. Platz 45,00 € 8. Platz 30,00 € 9. Platz 25,00 € 10.Platz 20,00 € UCI Junior Series XCO/HC Women Juniors 1. Platz 200,00 € 2. Platz 130,00 € 3. Platz 100,00 € 4. Platz 80,00 € 5. Platz 65,00 € 6. Platz 50,00 € 7. Platz 45,00 € 8. Platz 30,00 € 9. Platz 25,00 € 10.Platz 20,00 € U23 Herren HC Men U23 Eliminator XCE WE Woman Eliminator Eliminator XCE ME Men Eliminator 1. Platz 400,00 € 2. Platz 265,00 € 3. Platz 200,00 € 4. Platz 165,00 € 5. Platz 130,00 € 6. Platz 100,00 € 7. Platz 80,00 € 8. Platz 65,00 € 9. Platz 50,00 € 10.Platz 30,00 € 1. Platz 200,00 € 2. Platz 150,00 € 3. Platz 100,00 € 4. Platz 75,00 € 5. Platz 50,00 € 1. Platz 200,00 € 2. Platz 150,00 € 3. Platz 100,00 € 4 .Platz 75,00 € 5. Platz 50,00 € 745,00 € 1.485,00 € 575,00 € 575,00 € 11. Platz € 12. Platz € 13. Platz € 14. Platz € 15. Platz € 4.300,00 € 4.300,00 € 745,00 € Insgesamt wird ein Betrag in Höhe von 12.725,00 € an Preisgeld ausbezahlt. A grand total of 12.725,00 € will be distributed as prize money at the event. Article 4. Startzeiten / race schedule Samstag, 02. Mai 2015/ Saturday, May 2end 2015 MTB-Cross Country Bundesliga XC (HC) Startzeit/start time Klasse/category Renndauer/race time Rundenlänge/lap length 15.30 Uhr/ 3.30 p.m. Eliminator XCE ME/ WE Men/ Woman 50- 60 Sek. (1 Runde) 630 m Sonntag, 03. Mai 2015/ Sunday, May 3rd 2015 MTB-Cross Country Bundesliga XC (HC) Startzeit/start time Klasse/category 09.30 Uhr/ 9.30 a.m. UCI Junior Series XCO/Men Juniors 11.00 Uhr/ 11 a.m. Herren U23/Men U23 Renndauer/race time 60 - 75 min. 75 - 90 min. 13.00 Uhr/ 1 p.m. UCI Junior Series XCO/Women Juniors 13.00 Uhr/ 1 p.m. Elite Damen/Women Elite 15.15 Uhr/ 3.15 p.m. Elite Herren/Men Elite 17.30 Uhr/ 5.30 p.m. Siegerehrung Elite Damen/Herren/ award ceremony Women Elite/Men Elite 60 - 75 min. 90 min. 90 - 105 min. Rundenlänge/lap length 4,3 km 4,3 km 4,3 km 4,3 km 4,3 km Article 5. Trainingszeiten / training time Für Cross-Country Lizenzfahrer findet am Samstag, 02. Mai 2015 von 07.30 – 09.30 Uhr ein inoffizielles Training auf der kompletten Strecke statt. In der Zeit von 11.45 Uhr - 15.00 Uhr ist das Training nur eingeschränkt möglich, da im Start-/Zielbereich die Hobbyrennen stattfinden. There will be an unofficial training session for Cross-country licence riders on Saturday, May 2nd 2015 from 7.30 a.m. – 9.30 a.m. on the complete course. Between 11.45 a.m. - 3.00 p.m. training will be possible only in a restricted way, due to the amateur races that take place in the start-finish area. Article 6. Nummerausgabe und Rennbüro / distribution of race numbers and race headquarters Die Ausgabe der Startnummern für die Lizenzfahrer findet am Samstag, 02. Mai 2015 von 14.30 Uhr bis 18.00 Uhr statt. Am Sonntag, 03. Mai 2015 erfolgt die Ausgabe ab 07.30 Uhr bis jeweils 1,5 Stunden vor dem Start des betreffenden Rennens. Die Startnummernausgabe und das Rennbüro befinden sich auf dem Gelände des Bouleclubs. Distribution of the race numbers for the licence riders will be on Saturday, May 2nd 2015 from 2.30 p.m. until 6.00 p.m. On Sunday, May 3rd 2015 the race numbers will be issued from 7.30 a.m. up to 1,5 hours before the start of the current race. The booth for the distribution of the race numbers and the race headquarters are located on the site of the Boule club. Article 7. Nenngelder / entry fees Die folgenden Nenngelder und Nachmeldegebühren sind zu entrichten: The following entry fees and late registration fees have to be payed: Klasse/category Nenngeld/entry fee Nachmeldegebühr/late registration fee UCI Junior Series XCO/HC /Men Juniors 8,00 Euro 10,00 Euro UCI Junior Series XCO/HC /Women Juniors 8,00 Euro 10,00 Euro Herren U23/Men U23 15,00 Euro 10,00 Euro Elite Herren/Men Elite 15,00 Euro 16,00 Euro Elite Damen/Women Elite 15,00 Euro 16,00 Euro Eliminator XCE ME/WE Woman - Men 10,00 Euro 15,00 Euro Article 8. Siegerehrungen / award ceremonies Die Siegerehrung der Herren Elite und der Damen Elite findet unmittelbar nach dem Zieleinlauf des Herren Elite Rennens statt. Die Siegerehrung der anderen Rennen findet jeweils nach dem Start des folgenden Rennens statt. Das Nichterscheinen nach dem dritten Aufruf durch den Sprecher führt zum Ausschluss des Preisgeldes. Die Siegerehrungen finden gegenüber des Start-/Zielbereiches auf der Bühne statt. Die ersten fünf des Rennes nehmen an der Siegerehrung teil. The award ceremony of Men Elite and Women Elite takes place immediately after the finish of the Men Elite Race. The award ceremony for the other races will take place directly after the start of the following race according to the time schedule. Nonappearance after the third call (by the official announcer) will lead to the exclusion of the prize money. The award ceremonies take place opposite the start-finish area, onstage. The first five placed riders of the race attend the official awards ceremony. Article 9. Strafen / penalties Das UCI Strafenreglement wird angewendet. The UCI penalty regulations are applicable. Article 10. Dopingkontrolle / anti doping control Gemäß den Vorschriften der UCI werden bei dem Rennen Dopingkontrollen durchgeführt. Die Antidopingtest finden im Clubhaus des Bouleclubs statt. According to the UCI regulations anti doping control will be implemented. The anti doping tests will take place at the Boule Club. Article 11. Besprechungen/ meetings Am Vorabend des Rennens, am Samstag, 02. Mai 2015 um 18.00 Uhr erfolgt ein Briefing für alle Beteiligten unter Teilnahme des Kommissärskollegiums im Kulturhaus Silberwarenfabrik, Hauptstraße 63, 73540 Heubach. On the eve of the race, on Saturday, May 2nd 2015 at 6.00 p.m. there will be a briefing for all involved persons / team managers in presence of the members of the commissaires’ panel at “Kulturhaus Silberwarenfabrik”, Hauptstraße 63, 73540 Heubach Article 12. Strecke / race track 12.1 Streckenprofil / distance profile Die XC Streckenlänge beträgt 4,3 km mit einem Höhenunterschied von 246 m pro Runde. The XC race track length is 4,3 km with an altitude difference of 246 metres per lap. Die XCE Streckenlänge beträgt 630 m mit einem Höhenunterschied von 23 m pro Runde. The XCE race track length is 630 metres with an altitude difference of 23 metres per lap. 12.2 Streckenplan / map of the course Article 13. Allgemeine Informationen / general information 13.1 Kommissäre / commissaires President of the commissaires’ panel: Assistant: Finishing judge: Member: Member: Doping Control Officer: Doping Control Officer: Bjorn Birkeland (Norway) Ulf Luik (Germany) Angelika Wörther (Germany) Jan Schlichenmaier (Germany) Björn Schultheiß (Germany) Angela Brandewinder (Germany) Derek Rooney (Spain) 13.2 Parken / parking Für alle Besucher sind ausreichend Parkmöglichkeiten am Veranstaltungsort ausgeschildert. Teams bekommen eine Durchfahrtsgenehmigung zum Expo-Areal. For all visitors sufficient parking spaces are available and signposted at the venue. Teams will get a passage permission to drive to the expo area. 13.3 Krankenhäuser / hospitals Folgende Krankenhäuser in der näheren Umgebung sind erreichbar: Following hospitals are within reach of Heubach: Stauferklinikum Schwäbisch Gmünd Wetzgauer Straße 85 73557 Mutlangen Tel.: 07171 / 701 – 0 Fax: 07171 / 701 – 1009 Ostalb-Klinikum Aalen Im Kälblesrain 1 73430 Aalen Tel.: 07361 / 55-0 Fax: 07361 / 55-3003 Die ärztliche Versorgung vor Ort erfolgt durch das Deutsche Rote Kreuz, die Bergwacht und durch örtliche Ärzte. Medical care on site will be provided by the German Red Cross (DRK), mountain rescue service and local doctors.
© Copyright 2024 ExpyDoc