bab.la 多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状 チェコ語-ハンガリー語 お知らせ・招待状 : 子供が生まれた時 S potěšením oznamujeme narození... Örömmel értesítünk, hogy megszületett... 子供が生まれたことを伝える 時 S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera. Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett. 第三者が、子供が生まれれた ことを知らせる時 S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky. Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését. 子供が生まれたことを知らせ る時 S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru. Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat. 子供が生まれたことを知らせ る時(カードで、赤ちゃんの 写真とともに使う文章) Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození.... Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését. 子供が生まれたことを報告す る時(英語での決まり文句) S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět. Sok szerettel és reménnyel üdvözöljük ...-t a világon. 子供が生まれたことを報告す る時 S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny... Örömmel mutatjuk be családunk legújjabb tagját, ...-t. 子供が生まれたことを報告す る時 S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery. Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését. 子供が生まれたことを報告す る時 ... a ... jsou zasnoubeni. ... és .... eljegyezték egymást. 婚約したことを知らせる時 ... s radostí oznamují své zasnoubení. ... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást. 婚約したことを知らせる時 S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... . Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését. 婚約したことを知らせる時 Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu. .... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható. 両親が娘の婚約を報告する時 (伝統的な言い方) Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení. Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket. 婚約パーティーの招待状 Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne... Szerettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum) 婚約パーティーの招待状 Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a... Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak. 結婚を報告する時 Slečna se brzy stane paní ... .... hamarosan .... lesz. 女性の結婚を報告する時 ... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den. ... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a 結婚式に招待する時 Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na... ... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ... 両親が子供の結婚式に人を招 待する時 お知らせ・招待状 : 婚約 お知らせ・招待状 : 結婚 1/2 bab.la 多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状 チェコ語-ハンガリー語 különleges napot velük. Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na... Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön... 親しい友達を結婚式に招待す る時 S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti... Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a .... ある特定の日に特定の場所で 、特定の理由で人々をイベン トに招待する時 Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti... Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a .... 人を夕食に招待したい時(招 待する理由も説明する時) Jste srdečně zváni... Szeretettel meghívjuk a ... 人々をフォーマルな夕食会に 招待する時。会社の夕食パー ティーなどに通常使われる。 Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít. Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni. イベントに親しい友達を招待 する時 Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít. Nagyon szeretnénk, hogy elgyere. 招待状に使われる文で、宛先 人に来られるか聞いたのち、 出席してほしいということを 強調する時 Chtěli byste přijít k... na...? Szeretnétek eljönni a ...? 友達に、集まろうと声をかけ る時 お知らせ・招待状 : 集まり/イベント 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2025 ExpyDoc