36 mm (65,4%) 55 mm (100%) 1.5 32 mm (58,2%) Accident insurer Assureur-accidents Unfallversicherer Assicuratore infortuni Asegurador por accidentes Seguradora de acidente 傷害保険会社 사고 보험 Health Insurer Assureur-maladie Krankenversicherer Assicuratore malattia Asegurador de enfermedad Seguradora de saúde 健康保険会社 건강 보험 Minimalgrösse Minimalgrösse für Bürodrucker (65,4%) für professionelle Empfehlungen zu den Kapitel7.1definiert. CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO Convenio sobre seguridad social ATTESTATION DE DETACHEMENT Convention de sécurité sociale CERTIFICADO DE DESLOCAÇÃO Convenção de segurança social ENTSENDUNGSBESCHEINIGUNG Sozialversicherungsabkommen 派遣証明 社会保障協定 ATTESTATO DI DISTACCO Convenzione di sicurezza sociale 파견 증명서 사회보장협정 Diese Anwendungsgrösse gilt als Originalgrösse. Minimalgrösse Minimalgrösse für Bürodrucker (65,4%) für professionelle CH - UY Drucksysteme (58,2%) Sie kommt bei den meisten Anwendungsgebieten Diese Anwendungsgrösse ist die zum Einsatz. Sämtliche Schriftdefinitionen und kleinstmögliche für Drucksachen, Diese Anwendungsgrösse zum Einsatz. Sämtliche Schriftdefinitionen und kleinstmögliche für Drucksachen, Diese Anwendungsgrösse Vermassungen in diesem Handbuch beziehen sich die auf einem Desktop-Printer ist die kleinstmögliche für Vermassungen in diesem Handbuch beziehen sich die auf einem Desktop-Printer ist die kleinstmögliche für Drucksachen, die auf einem auf dieses Format. ausgedruckt werden. Bis zu die- Drucksachen, die auf einem sem Format ist die Druckqualität professionellen Drucksys- auf Desktop-Printern gewähr- tem (Druckerei) verarbeitet leistet. werden. Legal basis Base légale auf dieses Format. Gesetzliche Grundlage Base giuridica Sie kommt bei den meisten Anwendungsgebieten Base jurídica Base jurídica ausgedruckt werden. Bis zu die法的根拠 근거 sem Format ist die법적 Druckqualität professionellen Drucksys- Article Anwendungsgrösse z. B. für Printprodukte A4 auf Desktop-Printern gewähr- of the Agreement tem (Druckerei) verarbeitet und A5, Visitenkarten und Kuverts. leistet. werden. Article Artikel Articolo Artículo Artigo 協定第 협정의 조항 State whose legislation applies Etat dont la législation s‘applique Staat, dessen Rechtsvorschriften anzuwenden sind Stato di cui si applica la legislazione Art. 7.1 Anwendungsgrösse z. B. für Printprodukte A4 de la Convention und A5, Visitenkarten und Kuverts. des Abkommens della Convenzione del Convenio 17 CD Bund Handbuch 7.0 | Kapitel 1 | Grundlagen da Convenção Diese Anwendungsgrösse ist die ALPS 17 CD Bund Handbuch 7.0 条 UY Estado cuya legislación es aplicable Legislação nacional aplicável 準拠法の国 법규가 적용되는 국가 This form was generated by platform ALPS of the Federal Social Insurance Office and is therefore valid without signature. Ce formulaire a été généré via la plateforme ALPS de l’Office fédéral des assurances sociales. Il est valable sans signature. Dieses Formular wurde über die ALPS-Plattform des Bundesamt für Sozialversicherungen generiert und ist daher ohne Unterschrift gültig. Questo modulo è stato generato tramite la piattaforma ALPS dell‘Ufficio federale delle assicurazioni sociali ed è valido senza firma. Este formulario fue generado a través de la plataforma ALPS de la Oficina Federal de los Seguros Sociales y es válido sin firma. Este formulário foi gerado pela plataforma ALPS do Ofício Federal das Seguranças Sociais e é válido sem assinatura. Duration Durée Dauer Durata 本書式はスイス連邦社会保険庁の ALPS プラットフォームを通じて作成されもので、よって署名がなくても効力をもちます。 本書式はスイス連邦社会保険庁の ALPS プラットフォームを通じて作成されもので、よって署名がなくても効力をもちます。 본 양식은 연방 사회 보험청의 ALPS-플랫폼을 통해 작성되었으므로 서명 없이 유효합니다. 본 양식은 연방 사회 보험청의 ALPS-플랫폼을 통해 작성되었으므로 서명 없이 유효합니다. Duración Duração 期間 기간 beginning (dd.mm.yyyy) du (jj.mm.aaaa) vom (tt.mm.jjjj) dal (gg.mm.aaaa) desde (dd.mm.aaaa) de (dd.mm.aaaa) 自(日月年) 개시 (dd.mm.yyyy) ending (dd.mm.yyyy) au (jj.mm.aaaa) bis (tt.mm.jjjj) al (gg.mm.aaaa) hasta (dd.mm.aaaa) a (dd.mm.aaaa) 至(日月年) 종료 (dd.mm.yyyy) Certificate of coverage ALPS ID IN / KR : Provide that the competent institution in the state of activity receives a copy. IN / KR : Prévoyez qu’une copie soit envoyée aux institutions compétentes de l’Etat d’activité. IN / KR : Sehen vor, dass Kopie an zuständigen Trägen im Erwerbsstaat geschickt wird. IN / KR : Preveda che una copia sia inviata alle istituzioni competenti dello Stato di attività IN / KR : Prevea que una copia sea enviada a las instituciones competentes del Estado de actividad. IN / KR : Prever, que uma cópia seja enviada às instituições competentes do estado de atividade. 4/4 Certificate of coverage Anwe Das Logo steht in ver Je nach Verwendung dies gilt für die farbig Die Skalierung nach u hingegen ist frei. Federal Department of Home Affairs FDHA Federal Social Insurance Office FSIO International Affairs CERTIFICATE OF COVERAGE (POSTING) Agreement on Social Security Originalgrösse (100%) Drucksysteme (58,2%) Diese Anwendungsgrösse gilt als Originalgrösse. 1.5 32 mm (58,2%) Empfehlungen zu den Anwendungsgrössen für Publikationen sind in Kapitel7.1definiert. Seguros sociales suizos competentes Seguros sociais suíços competentes スイスの管轄社会保険 스위스 관할 사회 보험 Compensation office for Old-age, Survivors and Invalidity Insurance Caisse de compensation AVS/AI AHV/IV- Ausgleichskasse Cassa di compensazione AVS/AI Caja de compensación de seguro de vejez, supervivencia e invalidez Caixa de compensação para velhice, sobrevivência e invalidez 老齢遺族保険・廃疾保険 노령, 유족, 장애 보험에 관한 보상 기관 Originalgrösse (100%) 36 mm (65,4%) 55 mm (100%) Das Logo steht in verschiedenen Anwendungsgrössen zur Verfügung. Je nach Verwendungszweck sind diese zwingend vorgeschrieben; S LPgilt Adies für die farbige ebenso wie für die schwarzweisse Anwendung. Die Skalierung nach unten ist begrenzt, die Skalierung nach oben hingegen ist frei. Federal Department of Home Affairs FDHA Federal Social Insurance Office FSIO International Affairs Swiss competent social insurances Assurances sociales compétentes suisses Schweizerische zuständige Sozialversicherungen Assicurazioni sociali svizzere competenti Anwendungsgrössen ALPS ID 1/4 36 mm (65,4%) 55 mm (100%) 1.5 32 mm (58,2%) Employer subject to Swiss legislation Employeur soumis au droit suisse Arbeitgeber, der dem schweizerischen Recht untersteht Datore di lavoro soggeto al diritto svizzero Numero de asegurado Número da seguraça social 社会保障番号 사회 보장 번호 Das Logo steht in ver Je nach Verwendung S LPgilt Adies für die farbig Die Skalierung nach u hingegen ist frei. Empfehlungen zu den Kapitel7.1definiert. Empresario sujeto a la legislación suiza Empregador sujeito à legislação suíça スイス法規の適用を受ける雇用者 스위스 법률에 따르는 고용주 Name of employer Nom de l‘employeur Name(n) oder Firmenname(n) Nome del datore di lavoro Nombre o razón social Nome(s) ou firma(s) 雇用者名または事業名 이름 또는 회사명 Last name(s) Nom(s) Name(n) Cognome(i) Apellido(s) Apelido(s) 姓 이름 Address Adresse Adresse Indirizzo First name(s) Prénom(s) Vorname(n) Nome(i) Nombre(s) Nome(s) próprio(s) 名 성 Street, N° Rue, n° Strasse, Nr. Via, n. Calle y núm. Rua, N.° 通り名、番号 도로명, 번지 Sexo Sexo 性別 성별 Post code Code postal Postleitzahl Codice postale Código postal Código postal 郵便番号 우편 번호 Sex Sexe Geschlecht Sesso male masculin männlich maschile Date of birth (dd.mm.yyyyy) Originalgrösse (100%) Date de naissance (jj.mm.aaaa) Geburtsdatum (tt.mm.jjjj) DataAnwendungsgrösse di nascita (gg.mm.aaaa) Diese gilt als Originalgrösse. SieNationality kommt bei den meisten Anwendungsgebieten Nationalité zum Einsatz. Sämtliche Schriftdefinitionen und Staatsangehörigkeit Vermassungen Nazionalità in diesem Handbuch beziehen sich auf dieses Format. Address Adresse Adresse Anwendungsgrösse z. B. für Printprodukte A4 Indirizzo und A5, Visitenkarten und Kuverts. Street, N° Rue, n° Strasse, Nr. Via, n. hombre masculino 男 남성 female féminin weiblich femminile mujer feminino 女 여성 Minimalgrösse Fecha de nacimiento (dd.mm.aaaa) Minimalgrösse für Bürodrucker (65,4%) für professionelle 生年月日(日月年) Data de nascimento (dd.mm.aaaa) 생년월일 (dd.mm.yyyyy) Drucksysteme (58,2%) Nacionalidad Diese Anwendungsgrösse ist die kleinstmögliche für Drucksachen, die auf einem Desktop-Printer ausgedruckt werden. Bis zu die- Drucksachen, die auf einem Dirección sem Format ist dieEndereço Druckqualität 住所 auf Desktop-Printern gewähr주소 leistet. auf dieses Format. für professionelle País Diese Anwendungsgrösse ist die kleinstmögliche für Drucksachen, Diese Anwendungsgrösse País die auf einem Desktop-Printer 国 ist die kleinstmögliche für국가 ausgedruckt werden. Bis zu die- Drucksachen, die auf einem sem Format ist die Druckqualität professionellen Drucksystem (Druckerei) verarbeitet werden. und A5, Visitenkarten und Kuverts. leistet. werden. Self-employed indépendante Selbständigerwerbender Lavoratore autonomo ALPS ID Minimalgrösse für Bürodrucker (65,4%) auf Desktop-Printern gewähr- Calle y núm. Rua, N.° Company(ies) in the posting state (Japanese) 通り名、番号 17 번지 CD Bund Handbuch 7.0 | Kapitel 1 | Grundlagen Entreprise(s) dans l‘Etat du détachement 도로명, (Korean) Unternehmen im Beschäftigungstaat Código postal Impresa(e) nello Stato di distacco Código postal Name(s) or company name(s) 郵便番号 Nom(s) ou raison(s) sociale(s) 우편 번호 Name(n) oder Firmenname(n) Localidad Nome(i) o ragione(i) sociale(i) Cidade Address 市町村 Adresse 지역 Adresse País Indirizzo País Street, N° 国 Rue, n° 국가 Strasse, Nr. Via, n. Actividad laboral Atividade profissional 職業区分 고용 형태 Trabajador por cuenta ajena Trabalhador por conta de outrem 会社員 고용자 Localidad Cidade 市町村 지역 Drucksysteme (58,2%) Minimalgrösse Anwendungsgrösse z. B. für Printprodukte A4 Country Pays Land Paese Certificate of coverage Land Vermassungen in diesem Handbuch beziehen sich Paese Dirección Endereço 住所 주소 tem (Druckerei) verarbeitet City Localité Ort Città Employed salariée Arbeitnehmer Lavoratore subordinato Pays zum Einsatz. Sämtliche Schriftdefinitionen und professionellen Drucksys- Post code Code postal Postleitzahl Codice postale Type of occupation Activité professionnelle Art der Erwerbstätigkeit Attività professionale Localité Ort CittàAnwendungsgrösse gilt als Originalgrösse. Diese SieCountry kommt bei den meisten Anwendungsgebieten Diese Anwendungsgrösse Nacionalidade 国籍 ist die kleinstmögliche für국적 City Originalgrösse (100%) Trabajador por cuenta propria Trabalhador por conta própria 自営業者 자영업 2/4 Empresa(s) en el Estado de desplazamiento Empresa(s) no Estado de destacamento 派遣元国の企業 파견 국가의 회사 17 CD Bund Handbuch 7.0 Nombre o razón social Nome(s) ou firma(s) 会社名または商号 이름 또는 회사명 Dirección Endereço 住所 주소 Calle y núm. Rua, N.° 通り名、番号 도로명, 번지 Post code Code postal Postleitzahl Codice postale Código postal Código postal 郵便番号 우편 번호 City Localité Ort Città Localidad Cidade 市町村 지역 Country Pays Land Paese País País 国 국가 Certificate of coverage Anwe 1.5 32 mm (58,2%) Federal Department of Home Affairs FDHA Federal Social Insurance Office FSIO International Affairs Empfehlungen zu den Anwendungsgrössen für Publikationen sind in Kapitel7.1definiert. Trabajador desplazado Trabalhador destacado 駐在員 파견직원 Social Security Number Numéro de sécurité sociale Sozialversicherungsnummer Numero di sicurezza sociale 36 mm (65,4%) 55 mm (100%) Das Logo steht in verschiedenen Anwendungsgrössen zur Verfügung. Je nach Verwendungszweck sind diese zwingend vorgeschrieben; S LPgilt Adies für die farbige ebenso wie für die schwarzweisse Anwendung. Die Skalierung nach unten ist begrenzt, die Skalierung nach oben hingegen ist frei. Federal Department of Home Affairs FDHA Federal Social Insurance Office FSIO International Affairs Posted worker Travailleur détaché Entsandte Person Lavoratore distaccato Anwendungsgrössen ALPS ID 3/4
© Copyright 2024 ExpyDoc