CH - UY - Bundesamt für Sozialversicherungen

36 mm (65,4%)
55 mm (100%)
1.5
32 mm (58,2%)
Accident insurer
Assureur-accidents
Unfallversicherer
Assicuratore infortuni
Asegurador por accidentes
Seguradora de acidente
傷害保険会社
사고 보험
Health Insurer
Assureur-maladie
Krankenversicherer
Assicuratore malattia
Asegurador de enfermedad
Seguradora de saúde
健康保険会社
건강 보험
Minimalgrösse
Minimalgrösse
für Bürodrucker (65,4%)
für professionelle
Empfehlungen zu den
Kapitel7.1definiert.
CERTIFICADO DE DESPLAZAMIENTO
Convenio sobre seguridad social
ATTESTATION DE DETACHEMENT
Convention de sécurité sociale
CERTIFICADO DE DESLOCAÇÃO
Convenção de segurança social
ENTSENDUNGSBESCHEINIGUNG
Sozialversicherungsabkommen
派遣証明
社会保障協定
ATTESTATO DI DISTACCO
Convenzione di sicurezza sociale
파견 증명서
사회보장협정
Diese Anwendungsgrösse gilt als Originalgrösse.
Minimalgrösse
Minimalgrösse
für Bürodrucker (65,4%)
für professionelle
CH - UY
Drucksysteme (58,2%)
Sie kommt bei den meisten Anwendungsgebieten
Diese Anwendungsgrösse ist die
zum Einsatz. Sämtliche Schriftdefinitionen und
kleinstmögliche für Drucksachen,
Diese Anwendungsgrösse
zum Einsatz. Sämtliche Schriftdefinitionen und
kleinstmögliche für Drucksachen,
Diese Anwendungsgrösse
Vermassungen in diesem Handbuch beziehen sich
die auf einem Desktop-Printer
ist die kleinstmögliche für
Vermassungen in diesem Handbuch beziehen sich
die auf einem Desktop-Printer
ist die kleinstmögliche für
Drucksachen, die auf einem
auf dieses Format.
ausgedruckt werden. Bis zu die-
Drucksachen, die auf einem
sem Format ist die Druckqualität
professionellen Drucksys-
auf Desktop-Printern gewähr-
tem (Druckerei) verarbeitet
leistet.
werden.
Legal basis
Base légale
auf
dieses Format.
Gesetzliche
Grundlage
Base giuridica
Sie kommt bei den meisten Anwendungsgebieten
Base jurídica
Base jurídica
ausgedruckt werden.
Bis zu die法的根拠
근거
sem Format ist die법적
Druckqualität
professionellen Drucksys-
Article
Anwendungsgrösse
z. B. für Printprodukte A4
auf Desktop-Printern gewähr-
of the Agreement
tem (Druckerei) verarbeitet
und A5, Visitenkarten und Kuverts.
leistet.
werden.
Article
Artikel
Articolo
Artículo
Artigo
協定第
협정의 조항
State whose legislation applies
Etat dont la législation s‘applique
Staat, dessen Rechtsvorschriften anzuwenden sind
Stato di cui si applica la legislazione
Art. 7.1
Anwendungsgrösse z. B. für Printprodukte A4
de la Convention
und A5, Visitenkarten und Kuverts.
des Abkommens
della Convenzione
del Convenio
17
CD Bund Handbuch 7.0 | Kapitel 1 | Grundlagen
da Convenção
Diese Anwendungsgrösse ist die
ALPS
17
CD Bund Handbuch 7.0
条
UY
Estado cuya legislación es aplicable
Legislação nacional aplicável
準拠法の国
법규가 적용되는 국가
This form was generated by platform ALPS of the Federal Social Insurance Office and is therefore valid without signature.
Ce formulaire a été généré via la plateforme ALPS de l’Office fédéral des assurances sociales. Il est valable sans signature.
Dieses Formular wurde über die ALPS-Plattform des Bundesamt für Sozialversicherungen generiert und ist daher ohne Unterschrift gültig.
Questo modulo è stato generato tramite la piattaforma ALPS dell‘Ufficio federale delle assicurazioni sociali ed è valido senza firma.
Este formulario fue generado a través de la plataforma ALPS de la Oficina Federal de los Seguros Sociales y es válido sin firma.
Este formulário foi gerado pela plataforma ALPS do Ofício Federal das Seguranças Sociais e é válido sem assinatura.
Duration
Durée
Dauer
Durata
本書式はスイス連邦社会保険庁の ALPS プラットフォームを通じて作成されもので、よって署名がなくても効力をもちます。
本書式はスイス連邦社会保険庁の ALPS プラットフォームを通じて作成されもので、よって署名がなくても効力をもちます。
본 양식은 연방 사회 보험청의 ALPS-플랫폼을 통해 작성되었으므로 서명 없이 유효합니다.
본 양식은 연방 사회 보험청의 ALPS-플랫폼을 통해 작성되었으므로 서명 없이 유효합니다.
Duración
Duração
期間
기간
beginning (dd.mm.yyyy)
du (jj.mm.aaaa)
vom (tt.mm.jjjj)
dal (gg.mm.aaaa)
desde (dd.mm.aaaa)
de (dd.mm.aaaa)
自(日月年)
개시 (dd.mm.yyyy)
ending (dd.mm.yyyy)
au (jj.mm.aaaa)
bis (tt.mm.jjjj)
al (gg.mm.aaaa)
hasta (dd.mm.aaaa)
a (dd.mm.aaaa)
至(日月年)
종료 (dd.mm.yyyy)
Certificate of coverage
ALPS ID
IN / KR : Provide that the competent institution in the state of activity receives a copy.
IN / KR : Prévoyez qu’une copie soit envoyée aux institutions compétentes de l’Etat d’activité.
IN / KR : Sehen vor, dass Kopie an zuständigen Trägen im Erwerbsstaat geschickt wird.
IN / KR : Preveda che una copia sia inviata alle istituzioni competenti dello Stato di attività
IN / KR : Prevea que una copia sea enviada a las instituciones competentes del Estado de actividad.
IN / KR : Prever, que uma cópia seja enviada às instituições competentes do estado de atividade.
4/4
Certificate of coverage
Anwe
Das Logo steht in ver
Je nach Verwendung
dies gilt für die farbig
Die Skalierung nach u
hingegen ist frei.
Federal Department of Home Affairs FDHA
Federal Social Insurance Office FSIO
International Affairs
CERTIFICATE OF COVERAGE (POSTING)
Agreement on Social Security
Originalgrösse (100%)
Drucksysteme (58,2%)
Diese Anwendungsgrösse gilt als Originalgrösse.
1.5
32 mm (58,2%)
Empfehlungen zu den Anwendungsgrössen für Publikationen sind in
Kapitel7.1definiert.
Seguros sociales suizos competentes
Seguros sociais suíços competentes
スイスの管轄社会保険
스위스 관할 사회 보험
Compensation office for Old-age, Survivors and Invalidity Insurance
Caisse de compensation AVS/AI
AHV/IV- Ausgleichskasse
Cassa di compensazione AVS/AI
Caja de compensación de seguro de vejez, supervivencia e invalidez
Caixa de compensação para velhice, sobrevivência e invalidez
老齢遺族保険・廃疾保険
노령, 유족, 장애 보험에 관한 보상 기관
Originalgrösse (100%)
36 mm (65,4%)
55 mm (100%)
Das Logo steht in verschiedenen Anwendungsgrössen zur Verfügung.
Je nach Verwendungszweck sind diese zwingend vorgeschrieben;
S
LPgilt
Adies
für die farbige ebenso wie für die schwarzweisse Anwendung.
Die Skalierung nach unten ist begrenzt, die Skalierung nach oben
hingegen ist frei.
Federal Department of Home Affairs FDHA
Federal Social Insurance Office FSIO
International Affairs
Swiss competent social insurances
Assurances sociales compétentes suisses
Schweizerische zuständige Sozialversicherungen
Assicurazioni sociali svizzere competenti
Anwendungsgrössen
ALPS ID
1/4
36 mm (65,4%)
55 mm (100%)
1.5
32 mm (58,2%)
Employer subject to Swiss legislation
Employeur soumis au droit suisse
Arbeitgeber, der dem schweizerischen Recht untersteht
Datore di lavoro soggeto al diritto svizzero
Numero de asegurado
Número da seguraça social
社会保障番号 사회 보장 번호
Das Logo steht in ver
Je nach Verwendung
S
LPgilt
Adies
für die farbig
Die Skalierung nach u
hingegen ist frei.
Empfehlungen zu den
Kapitel7.1definiert.
Empresario sujeto a la legislación suiza
Empregador sujeito à legislação suíça
スイス法規の適用を受ける雇用者
스위스 법률에 따르는 고용주
Name of employer
Nom de l‘employeur
Name(n) oder Firmenname(n)
Nome del datore di lavoro
Nombre o razón social
Nome(s) ou firma(s)
雇用者名または事業名
이름 또는 회사명
Last name(s)
Nom(s)
Name(n)
Cognome(i)
Apellido(s)
Apelido(s)
姓
이름
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
First name(s)
Prénom(s)
Vorname(n)
Nome(i)
Nombre(s)
Nome(s) próprio(s)
名
성
Street, N°
Rue, n°
Strasse, Nr.
Via, n.
Calle y núm.
Rua, N.°
通り名、番号
도로명, 번지
Sexo
Sexo
性別
성별
Post code
Code postal
Postleitzahl
Codice postale
Código postal
Código postal
郵便番号
우편 번호
Sex
Sexe
Geschlecht
Sesso
male
masculin
männlich
maschile
Date of birth (dd.mm.yyyyy)
Originalgrösse
(100%)
Date de naissance (jj.mm.aaaa)
Geburtsdatum (tt.mm.jjjj)
DataAnwendungsgrösse
di nascita (gg.mm.aaaa)
Diese
gilt als Originalgrösse.
SieNationality
kommt bei den meisten Anwendungsgebieten
Nationalité
zum
Einsatz. Sämtliche Schriftdefinitionen und
Staatsangehörigkeit
Vermassungen
Nazionalità in diesem Handbuch beziehen sich
auf dieses Format.
Address
Adresse
Adresse
Anwendungsgrösse
z. B. für Printprodukte A4
Indirizzo
und A5, Visitenkarten und Kuverts.
Street, N°
Rue, n°
Strasse, Nr.
Via, n.
hombre
masculino
男
남성
female
féminin
weiblich
femminile
mujer
feminino
女
여성
Minimalgrösse
Fecha de nacimiento (dd.mm.aaaa)
Minimalgrösse
für Bürodrucker (65,4%)
für professionelle
生年月日(日月年)
Data de nascimento (dd.mm.aaaa)
생년월일
(dd.mm.yyyyy)
Drucksysteme
(58,2%)
Nacionalidad
Diese Anwendungsgrösse ist die
kleinstmögliche für Drucksachen,
die auf einem Desktop-Printer
ausgedruckt werden. Bis zu die-
Drucksachen, die auf einem
Dirección
sem Format ist dieEndereço
Druckqualität
住所
auf Desktop-Printern
gewähr주소
leistet.
auf dieses Format.
für professionelle
País
Diese Anwendungsgrösse ist die
kleinstmögliche für Drucksachen,
Diese Anwendungsgrösse País
die auf einem Desktop-Printer
国
ist die kleinstmögliche für국가
ausgedruckt werden. Bis zu die-
Drucksachen, die auf einem
sem Format ist die Druckqualität
professionellen Drucksystem (Druckerei) verarbeitet
werden.
und A5, Visitenkarten und Kuverts.
leistet.
werden.
Self-employed
indépendante
Selbständigerwerbender
Lavoratore autonomo
ALPS ID
Minimalgrösse
für Bürodrucker (65,4%)
auf Desktop-Printern gewähr-
Calle y núm.
Rua, N.°
Company(ies) in the posting state
(Japanese)
通り名、番号
17 번지 CD Bund Handbuch 7.0 | Kapitel 1 | Grundlagen
Entreprise(s) dans l‘Etat du détachement
도로명,
(Korean)
Unternehmen im Beschäftigungstaat
Código postal
Impresa(e) nello Stato di distacco
Código postal
Name(s) or company name(s)
郵便番号
Nom(s) ou raison(s) sociale(s)
우편 번호
Name(n) oder Firmenname(n)
Localidad
Nome(i) o ragione(i) sociale(i)
Cidade
Address
市町村
Adresse
지역
Adresse
País
Indirizzo
País
Street, N°
国
Rue, n°
국가
Strasse, Nr.
Via, n.
Actividad laboral
Atividade profissional
職業区分
고용 형태
Trabajador por cuenta ajena
Trabalhador por conta de outrem
会社員
고용자
Localidad
Cidade
市町村
지역
Drucksysteme (58,2%)
Minimalgrösse
Anwendungsgrösse z. B. für Printprodukte A4
Country
Pays
Land
Paese
Certificate of coverage
Land
Vermassungen
in diesem Handbuch beziehen sich
Paese
Dirección
Endereço
住所
주소
tem (Druckerei) verarbeitet
City
Localité
Ort
Città
Employed
salariée
Arbeitnehmer
Lavoratore subordinato
Pays
zum
Einsatz. Sämtliche Schriftdefinitionen und
professionellen Drucksys-
Post code
Code postal
Postleitzahl
Codice postale
Type of occupation
Activité professionnelle
Art der Erwerbstätigkeit
Attività professionale
Localité
Ort
CittàAnwendungsgrösse gilt als Originalgrösse.
Diese
SieCountry
kommt bei den meisten Anwendungsgebieten
Diese Anwendungsgrösse Nacionalidade
国籍
ist die kleinstmögliche für국적
City
Originalgrösse
(100%)
Trabajador por cuenta propria
Trabalhador por conta própria
自営業者
자영업
2/4
Empresa(s) en el Estado de desplazamiento
Empresa(s) no Estado de destacamento
派遣元国の企業
파견 국가의 회사
17
CD Bund Handbuch 7.0
Nombre o razón social
Nome(s) ou firma(s)
会社名または商号
이름 또는 회사명
Dirección
Endereço
住所
주소
Calle y núm.
Rua, N.°
通り名、番号
도로명, 번지
Post code
Code postal
Postleitzahl
Codice postale
Código postal
Código postal
郵便番号
우편 번호
City
Localité
Ort
Città
Localidad
Cidade
市町村
지역
Country
Pays
Land
Paese
País
País
国
국가
Certificate of coverage
Anwe
1.5
32 mm (58,2%)
Federal Department of Home Affairs FDHA
Federal Social Insurance Office FSIO
International Affairs
Empfehlungen zu den Anwendungsgrössen für Publikationen sind in
Kapitel7.1definiert.
Trabajador desplazado
Trabalhador destacado
駐在員
파견직원
Social Security Number
Numéro de sécurité sociale
Sozialversicherungsnummer
Numero di sicurezza sociale
36 mm (65,4%)
55 mm (100%)
Das Logo steht in verschiedenen Anwendungsgrössen zur Verfügung.
Je nach Verwendungszweck sind diese zwingend vorgeschrieben;
S
LPgilt
Adies
für die farbige ebenso wie für die schwarzweisse Anwendung.
Die Skalierung nach unten ist begrenzt, die Skalierung nach oben
hingegen ist frei.
Federal Department of Home Affairs FDHA
Federal Social Insurance Office FSIO
International Affairs
Posted worker
Travailleur détaché
Entsandte Person
Lavoratore distaccato
Anwendungsgrössen
ALPS ID
3/4