Manuskript - Nagy

Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungs
gsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Dieses Skript entstand als Mitsc
tschrift zu dem Kurs "Arabisch I" an der VH
VHS Hannover bei
Herrn Nagy Abd El-Malek.
Die Ziele des Kurses "Arabisc
isch I" sind
·
Gebrauch des arab
rabischen Alphabets
·
Vermittlung einess Grundschatzes
G
an Vokabeln
·
Vermittlung einfach
chster Grundlagen der arab. Grammatik
Am Ende sollte der Kursteilneh
hmer einfache Aussage- und Fragesätze
e bilden
b
(lesen und
sprechen) können. Um dies zu
u erreichen werden im Kurs auch Sprach- und Leseübungen
durchgeführt, die nicht Bestand
ndteil dieses Skriptes sind.
Die Buchstaben des arabischen
en Alphabets werden im Kurs nicht ihrer le
lexikalischen
Reihenfolge nach vorgestellt, so
sondern entsprechend ihrer Form nach rein
re äußerlichen
(sozusagen "optischen") Kriterie
rien.
Im Gegensatz zu vielen Lehrbü
büchern wird in diesem Kurs auf eine Voka
alisierung weitgehend
verzichtet, auch im Arabischen
n ist eine Vokalisierung nur im Koran und
d iin der Dichtung, nicht
aber z.B. in Tageszeitungen üb
üblich.
Es wird fast überall eine einfach
che Transkription der arabischen Buchstab
taben in lateinische
durchgeführt. Diese behandeltlt vverschiedene Buchstaben u. U. gleich, obwohl
ob
sie im
Arabischen verschieden ausges
esprochen werden (z.B. da, wo es keine E
Entsprechung im
Deutschen gibt, d.h. bei den Bu
Buchstaben ‫ )ط ظ ص ض ع‬oder dort, wo es für
f zwei ähnliche
arabische Buchstaben nur eine
en Lateinischen gibt ( ‫ ر‬und ‫ غ‬oder ‫ ه‬und ‫)ح‬.
‫ ح‬Die in vielen
Büchern verwendete Lautschrif
rift benutzt eine Art Doppelpunkt hinter ein
inem gelängt
auszusprechenden Vokal, diess wird auch hier mehr oder minder konseq
equent durchgeführt,
so wird z.B. der Unterschied zwischen
zw
bä:rid (kalt) und bäri:d (Post) deu
eutlich werden sollte.
Der Buchstabe "h" ist also imm
mer mitzusprechen und wird nie wie ein de
deutsches Dehnungs-h
behandelt! Ansonsten erhebt die
di Umschrift ins Lateinische keinen Anspr
pruch auf Perfektion,
sie ist nur als Hilfe/Gedächtniss
sstütze gedacht, jedoch nicht als Ersatz fü
für die Teilnahme am
Kurs!
Das Skript ist keine 1:1-Mitschr
hrift des Kurses, manche Dinge wurden umgestellt
um
oder
ergänzt (z.B. das nächste Kapit
pitel und die Literaturhinweise). Das Skript
pt soll somit nicht als
Ersatz zum Kurs aber als Ergän
änzung und Lernhilfe benutzt werden. Auß
ußerdem wird dringend
empfohlen, die Worte im Unterr
rricht selbst mitzuschreiben, nur so kann man
m das Schreiben
und Lesen auch wirklich lernen
n.
Zur arabischen Sprache
dteil des Kurses. Es ist nur für Leser geda
acht, die sich
Dieses Kapitel ist kein Bestand
grundsätzlich für Sprachen inte
teressieren, kann aber ohne Verlust überga
rgangen werden.
Sprachen lassen sich nach vers
erschiedenen Kriterien einteilen:
•
·
genetisch: verwan
andte Sprachen, z. B. romanisch (Lateinisc
isch,
1
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Französisch, Rumänisch, Spanisch etc.) oder germanisch (Deutsch,
Englisch, Dänisch) als Zweige der indoeuropäischen Sprachfamilie
(slawische Sprachen, keltische Sprachen, Sanskrit, Persisch,
germanisch und romanische Sprachen etc.)
•
·
strukturell: nach Gemeinsamkeiten bezgl. der Grammatik/Wortbildung
unabhängig von der Verwandtschaft.
Das Arabische gehört in die Familie der Afroasiatischen Sprachen (zusammen mit
Hebräisch, Aramäisch, Altägyptisch, Koptisch, den Berbersprachen Nordafrikas u.a.).
Vom Strukturellen her ist es dem Deutschen vergleichbar: beides sind sog. flektierende
Sprachen, d.h., dass die Worte innerhalb eines Satzes durch Beugung (Flexion) und
Anhängen von bestimmten Endungen ein Bedeutungsgefüge erzeugen. Im Deutschen z.B.
abschreiben, Beschreibung, man spricht dabei vom Wortstamm bzw. einer
stammflektierenden Sprache.
Im Arabischen, wie in allen semitischen Sprachen, ist die Grundlage des Wortes eine meist
aus drei Konsonanten bestehende Wortwurzel. So ist zum Beispiel mit der Wortwurzel K-T-B
die Idee des Schreibens verbunden: KiTaB (Buch, etwas geschriebenes), maKTaB
(Büro/Schreibtisch, ein Ort an dem geschrieben wird), KiTaBi, mein Buch, KiTaBuk, dein
Buch. Man spricht in diesem Falle von einer wurzelflektierenden Sprache. Das Arabische ist
da ziemlich konsequent, der Ort, an dem etwas stattfindet wird immer auf die gleiche Weise
aus der Wurzel gebildet: D-R-S: Unterricht/Lernen, der Ort an dem Unterrichtet wird (Schule)
heißt entsprechend madrassa, jemand der unterrichtet (Lehrer) heißt mudarris.
Dies zu wissen ist bei der fortgeschrittenen Lektüre arabischer Texte hilfreich: manche
Wörterbücher sind nach Wortwurzeln geordnet, können also nur benutzt werden, wenn man
die Wortwurzel erkennen kann.
Andere Sprachen erzeugen Bedeutung nur oder vorwiegend durch die Wortstellung. Im
Deutschen kommt dies z.T. auch vor: z.B. "Hans schlug Toni" und "Toni schlug Hans" - eine
Umstellung der Wörter erzeugt eine andere Bedeutung (Gegenbeispiel: "Der Jäger jagt den
Bär" und "Den Bär jagt der Jäger" - aufgrund der Flexion (der, den) bleibt die Bedeutung
auch bei Umstellung der Worte erhalten). Das Chinesische - und in weiten Teilen auch das
Englische - ist eine Sprache, die nach diesem Prinzip verfährt ("the hunter pursues the bear"
bedeutet etwas andres als "the bear pursues the hunter" - eine Umstellung der Worte ist
ohne Änderung der Bedeutung hier nicht möglich).
Insofern ist das Arabische strukturell (wenn auch nicht vom verwandtschaftlichen und vom
Vokabular her) dem Deutschen entfernt ähnlich, während Türkisch und besonders
Chinesisch vollständig anders funktionieren (weshalb z.B. chinesische Gedichte so schwer
ins Deutsche zu übertragen sind und Übersetzungen des gleichen chinesischen Textes
durch verschiedene Übersetzer oft kaum Ähnlichkeit miteinander haben).
Zur arabischen Schrift
Wie auch im Hebräischen, schreibt man im Arabischen nur die Konsonanten (und die
Langvokale a, i, o/u), Kurzvokale können bei Bedarf durch zusätzliche Zeichen kenntlich
gemacht werden. Was in der Praxis meist nicht getan wird. Hier liegt auch ein Problem für
Anfänger, die oft Lang- und Kurzvokale nicht richtig unterscheiden können. Dies ist im
Arabischen aber von großer Bedeutung!
Arabisch wird, wie Hebräisch, von rechts nach links geschrieben.
Die arabische Schrift ist eine sog. Kursivschrift, d.h., dass die Buchstaben wie bei der
lateinischen Schreibschrift miteinander verbunden werden. Allerdings können manche
Buchstaben unterschiedlich aussehen, je nachdem, wo sie im Wort stehen (Anfang, Ende,
2
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungs
gsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Wortmitte). Außerdem sind man
anche Buchstaben nicht mit ihren Nachfolg
olgern verbindbar, so
dass innerhalb des Wortes eine
ne kleine Lücke entsteht und dann innerha
alb des Wortes der
nächste Buchstabe in seiner An
Anfangsform steht.
Dafür gibt es in der arabischen
n Schrift keine Unterscheidung zwischen GroßG
und
Kleinbuchstaben.
‫ ي ب ل ا‬/‫)ى‬
1. Gruppe (
Buchstaben
Aussp.
Alif
Läm
Bäh
Yäh
All.
End.
Mitt.
itt.
Anf.
‫ا‬
‫ا ـ ـ‬
‫ــ ــ ـ ــل ل‬
‫ـ ــ ــ ــب ب‬
‫ي‬
‫ــ ــ ـ ـ‬
‫ى‬
‫ـ‬
Erklärung
A, Langer, offener Vokal,, meist
m
wie a in
Bahn, oft mit Verfärbung nach
na "U" oder
"E", wie im Englischen
L, Stimmhafter Laterallaut,
t, wie "L" in
Liebe, land
B / P, Stimmhaftes "B" ode
der "P" wie in
Bach, Pause
ī,y, ī, i/ ie, Stimmhafter, lan
anger Vokal,
wie "IE" in Biene, wieder od
oder wie "J" in
Ja und wie "Y" in Yasmin
Am Ende des Worts Ohne
e Punkte wird
"A" ausgesprochend wie
Die Rot Buchstaben werden nach
h Linkes nicht gebunden
‫ب‬
Der Buchstabe
wird immer
im
(auch am Wortende!) weich g
gesprochen, das
Arabische kennt kein "P"!
Arabische Schreibeweise:
Worte
‫اب‬
‫ب‬
‫ال‬
َ
´Ab
V
Vater
Ba:b
T
Tür
`Äl, `Al, ´El
Laīla
de die, das, den, dem, des...
der,
E
Eigenname
3
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Lā
nein
Regeln
·
Der bestimmte Artikel "al" wird immer mit dem Substantiv nach links
verbunden.
·
Die Kombination "lam-alif" hat ein besonderes Zeichen:
Beispiele
‫ا ب‬
‫ا ب‬
‫ــ ُ ــ ــُل‬
`Al-bāb
die Tür
`Al-`ab
der Vater
Bulbul
Nachtigall
Lang- / Kurzvokal
‫ـب‬
‫ـوب‬
BI:B
‫ب‬
BU:B
BA:B
‫ِـب‬
BiB
‫ُـب‬
‫َ ـب‬
BuB
BaB
‫)ث ت ن‬
2. Gruppe (
Buchstaben
Aussp.
Teh
θeh
Nun
All.
End.
Mitt.
‫ـ ـ ــت ت‬
‫ـ"ـ ــث ث‬
‫ـ ــن ن‬$‫ـ‬
Anf.
‫ــ‬
‫"ــ‬
‫ــ‬$
Erklärung
T , Stimmloses "T", wie in Tasse, Tisch
Stimmloser Verschlusslaut wie
engliches "TH" in "thing"/"throw oder
"three. (Lispeln bei der Zischlaute "S")
N, Stimmhafter Nasallaut, wie "N" in
Nase, neu
Worte:
‫" ِت‬
$‫ا‬
َ
‫ت‬$‫ا‬
Θābit
Eigenname: "der Standhafte, der
Felsenfeste"
`Anā
ich
`Anta
du (mask.)
4
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
‫ت‬
ِ $‫ا‬
‫ُن‬
‫ت‬$ِ‫ـ‬
‫ ت‬$َ
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
`Anti
du (fem.)
Bun
Kaffebohnen / Rohkaffe
Bint
Mädchen / Tochter (sgl.)
Banāt
Mädchen / Töchter (Pl.)
Yā
‫ـَ ن‬
‫ـَ َ ن‬
‫ـَ ت‬$
‫ـَ ل‬$
$ُ
‫َت‬
‫ا" ث‬
‫ن‬
oh, ach (sog. "Anredepartikel")
Labān
Milchmann
Laban
Milch
Nabāt
Pflanze(n) (Sammelbegriff)
Nabīl
edel, auch Eigenname "der Edle"
Bunī
braun
Baīt
Haus
`Aθāθ
Tīn
Hausfundament /-einrichtung
Feigen
Beispielsätze
‫ إ ن ا ـَ ن‬$‫ا‬
‫ـت ا ـَ ن‬$‫ ِـ‬$‫ا‬
$ُ ‫ا ُن‬
‫ـ‬$‫ـ ب ا ــ َ ــ ــت ُــ‬
ich [bin] der Sohn des
Milchmanns
(`Anā [bin] `Ibn-al-labān)
ich [bin] die Tochter des
Milchmanns
(`Anā [bin] Bint-al-labān)
die Kaffebohnen [sind] braun
(`Al-bun [sind] Bunī)
Die Haustür [ist] braun
(Bab-a-lbaīt [ist] Bunī
5
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
2.1
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Die Vokale (Vokalisationszeichen)
Das Arabische ist eine Konsonantenschrift, das heißt, die kurzen Vokale i, a, o,
u werden nicht mitgeschrieben, sondern als Vokalisationszeichen über bzw.
unter die Buchstaben geschrieben. Moderne Schrift wird ohne Vokalisierung
herausgegeben.
Beispiele:
َ ‫[ ا‬A]
َ ‫[ ب‬ba]
ِ ‫[ا‬I]
ِ ‫[ب‬bi]
ُ ‫[ا‬U]
ُ ‫[ب‬bu]
Vokalisierungszeichen für Kurzvokale
Um in unklaren Fällen die Vokalisierung zu verdeutlichen, können bestimmte
Zeichen unter oder über einen Buchstaben gesetzt werden:
2.2
Das Hamzā
‫ء‬
Das Hamza bezeichnet einen Stimmabsatz. Es hat im Arabischen ein eigenes
Zeichen, ist aber trotzdem kein Buchstabe! Meist wird es in der Umschrift (in
diesem Skript aber nicht überall) durch ein Apostroph symbolisiert. Auch im
Deutschen gibt es diesen Stimmabsatz:
'er 'isst 'einen 'apfel
Auch im Wortinneren hat das Deutsche diesen Stimmabsatz:
be'ate geht ins the'ater
6
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
oder
'arbeits'amt
Im Arabischen kann der Stimmabsatz im Gegensatz zum Deutschen auch am
Wortende auftreten.
Die Regeln für die Schreibung des Hamza sind nicht ganz einfach, aber in
diesem Kurs begegnet uns nur Hamza am Wortanfang und am Wortende.
Fängt ein Wort mit einem Vokal mit Stimmabsatz an (und das ist immer alif!),
so wird über diesen Vokal (bei "i" darunter) ein kleines Hamza geschrieben:
Lautwert
A
Schreibweise
‫أ‬
I
‫إ =أ‬
U
ُ‫أ‬
Am Wortanfang gilt: ‫ا = أ‬
Beispiel
$‫'( ا‬Anā - ich)
‫'( إ ن‬Ibn - Sohn)
‫'( اُم‬Umm - Mutter)
Im Wortinneren und am Wortende kann Hamza alleine stehen (sog. "Hamza
auf der Zeile") oder ist an einen Trägervokal (i, u) gebunden. Hamza am
Wortende wird erst gegen Ende dieses Kurses behandelt. Hamza innerhalb
eines Wortes tritt erst im 2. Kurs auf.
Dadurch, dass das Hamza grammatikalisch als Konsonant behandelt wird, wird
durch alif mit Hamza am Wortanfang erreicht, dass jede Silbe im Arabischen
mit einem Konsonanten anfängt (auch wenn es sich für deutsche Ohren wie ein
a, i oder u anhört!).
7
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
3. Gruppe
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
(‫)ش س‬
Buchstaben
Aussp.
ßin
schin
All.
End.
Mitt.
Anf.
Erklärung
‫*ــ ـ*ـ ــس س‬
ß / S, Stimmloser Reibelaut, wie
"ß" in Riß oder wie "S" Rast
‫ـ ــش ش‬,‫ـ ـ‬,
Sch,Stimmloser Zischlaut, wie "SCH"
in schade oder schieben
Worte:
‫س‬$
‫* ن‬$‫إ‬
‫ب‬,ِ ,ِ
‫ُ* ن‬
‫َ* َ ب‬
‫س‬
َ َ‫ـ‬
Nāß
'Inßān
Schibschib
Bußtān
ßabab
laīßa
Menschen
(Sammelbegr.)
Mensch
Hausschuhe
Garten
Ursache/Grund
"nicht sein"
Beispielsatz:
‫* ن‬$ِ‫ إ‬$‫ا‬
‫ت َ ا َ* َ ب‬$‫ا‬
$ُ ‫ت‬$ِ‫ب ا ـ‬,ِ ,ِ
`Anā [bin] `Inßān
´Anta [bist] {al}ßabab
Schibschib-al-bint
[ist] Bunī
ich bin ein Mensch
Du bist schuld
Die Hausschuhe
des Mädchens sind
braun
Etwas Grammatik
7 einfache Regeln
·
"sein" wird in der Gegenwart weder geschrieben noch
gesprochen
·
"lam" (‫ )ل‬im best. Artikel "al-" wird vorwiegend vor
Buchstaben, die "zischen und zahnen" (z.B. ‫ س‬und
8
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
‫ )ش‬nicht gesprochen, dafür wird der auf lam folgende
Konsonant etwas verlängert: z.B. "der Tee": "`Aschschāī" anstatt "`Al-Schāī" (‫ ى‬, ‫)ا‬
·
·
Präpositionen wie z.B. bi (in, an) werden immer mit
dem Substantiv verbunden, z.B. "Bi Al-bait" (in dem
Haus) wird zu "Bil-baīt" (‫ت‬
).
·
In einer Kombination Substantiv-Genitiv (Haustür "Tür des Hauses": bab al-bait) hat das durch den
Genitiv näher bezeichnete Objekt ("bab") keinen
Artikel "al".
·
Es wird, wie im Englischen, nicht zwischen "Du" und
"Sie" unterschieden.
·
Es gibt einen bestimmten Artikel (al - der, die, des...),
aber keinen unbestimmten Artikel (ein, eine...).
Das Arabische kennt nur 2 Geschlechter: Maskulinum
und Femininum.
Beispiele
‫ ل ِ َ ت‬$َ
‫ا َ ت " ِـِت‬
‫ " ِـِت‬$ُ ‫ا َ ت ا‬
‫ ت‬$َ ‫ـ ّ ى‬, ‫ا‬
$ُ ‫ب ا َ ت‬
$ُ ‫ا ب ا‬
Nabīl [ist] Bil-baīt
Nabil (ist) in dem
Haus
`Al-baīt [ist] θābit
Das Haus (ist)
stabil
`Al-baīt al-bunī [ist] θābit
Das braune Haus
(ist) stabil
A{L}sch-schāī [ist] Nabāt
Der Tee (ist) eine
Pflanze
Bāb al-baīt [ist] Bunī
Die Tür des
Hause (ist) braun
`Al-bāb Al-bunī
Die braune Tür
Schreiben Sie bitte Ihren eigenen Namen!
Übungen: Setzen Sie bitte die fehlenden Punkte
9
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bsp.:
‫ ت‬$ ‫ت‬$
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
‫ب‬$
‫" ت‬
‫)دز ر و ذ‬
4. Gruppe (
Buchstaben:
Aussp.
Ẅaẅ
Räh
Śeen
Dal
THäl
All.
‫و‬
‫ر‬
‫ز‬
‫د‬
End.
‫ــو‬
‫ــر‬
‫ــز‬
‫ــد‬
‫ذ‬
Mitt.
Anf.
‫و ــو‬
‫ر ــر‬
‫ز ــز‬
‫د ــد‬
‫ــذ ــذ‬
‫ذ‬
Erklärung
UO, Stimmhafter Reibelaut, wie
englisches "W" in word, with, water"
R, aber gerollt wie im bayerischen
Dialekt!)
S, Stimmhafter Reibelaut, wie "S" in
suchen oder Rosine, sind, Sache
D, Stimmhafter Verschlusslaut, wie "D"
in Dach, danke
TH (eng.), Stimmhafter Verschlusslaut,
wie englisches „TH“ in the, there, father,
mother
Die roten Buchstaben werden nach links nicht gebunden
Worte:
‫و‬
‫ـَب‬$‫ار‬
‫ر‬$
Ẅa
`Arnab
Nār
und
Hase / Kaninchen
Feuer
10
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
‫َز ب‬
‫دَرس‬
‫َذ ل‬
‫ِ*ر‬
‫َذ ذ‬
‫ِرد‬
‫َر د‬
‫راب‬,َ
‫ب‬
َ ‫ َر‬,َ
‫َ*ر ر‬
‫ُدب‬
‫ ذ‬$َ
‫َورد‬
‫ُر د‬
‫ُر د‬
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Şabīb
Rosinen
Darß
Unterricht/Lektion
Thaīl
Schwanz
ßir
Lathīth
geheim
lecker, schmackhaft
Bārid
kalt
Barīd
Post
Scharāb
Getränk
Scharaba
trinken
ßarīr
Bett
Dub
Bär
Nabīth
Wein
Ẅard
Rosen
Yurīd
möchte/verlangt (er)
Turīd
möchte/verlangt (sie)
Beispiele
‫ س‬$ ‫ـَ و " ـِت‬
َ ‫ و‬$‫ا‬
‫ت‬$‫ا‬
Laila und Thabit [sind] Menschen
Laīla ẅa θābit [sind] Nāß
Ich und du
`Anā ẅa `Anta
11
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
5.
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
‫( م‬mim), ‫( ه‬häh) und Femininendung ‫ة‬
Buchstaben:
Aussp.
Mim
Häh
äH | äT
All.
End.
‫م‬
‫ه‬
‫ـم‬
7‫ـ‬
‫ة‬
Mitt.
Anf.
‫ـ‬5‫ـ ـ‬5
‫ـ‬8‫ھـ ـ‬
;‫ـــــ ـــــ ـ‬
Erklärung
M, Stimmhafter Nasallaut, wie
"M" in Mann, Münze
H, Stimmloser Hauchlaut, wie
"H" in Hase, Hund
Femininendung (Kein
Buchstabe!) bei isolierten
Wörtern stumm, wird nur bei
Genitivkonstruktionen als "T"
ausgesprochen
Feminienendung kommt nur am Ende des Wortes vor und hei-t auf Arabisch Ta‘a-Taa:niess
Worte
‫س‬5,َ
‫َ*<م‬
‫إِ*<م‬
‫*م‬5
ِ *ِ
55
‫ر‬5َ‫ـ‬
‫ ر‬5"َ
‫ن‬5*َ
‫ش‬5ِ ,5ِ
‫وز‬5َ
Schamß
Sonne
ßalām
Frieden
'Ißl ā m
Islam
ßimßim
Sesam
Māmā
Mutter
Tamr
getrocknete Datteln
Θamār
Frucht
ßamn
Fett (Butterschmalz)
Mischmisch
Aprikosen
Mauos
Banane(n)
12
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
‫ُرور‬5 ‫ا‬
‫َھذا‬
; ‫َھ ِد‬
‫ل‬8*َ
‫ ل‬8*ِ‫إ‬
7ُ َ‫ـ‬
‫ـِم‬8ُ5
‫"ـَور‬
‫"ـَورة‬
;َ ‫َ د‬
‫رة‬
; 8$ِ
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
`Al-muruor
der Strassenverkehr
Hathā
dieser
hadīa
Geschenk
ßahl
leicht
`Ißhāl
Durchfall ("Erleichterung")
Lahu
für ihn
Muhim
wichtig
θaẅr
Stier
θaẅra
Revolution
Badla
Anzug
Bīra
Bier
Nihāīa
Ende
Die Femininendung
Die Femininendung ‫"( ة‬-a") ist eine Kombination aus dem Buchstaben ‫ ه‬und
den beiden Punkten des Buchstabens ‫ت‬. Mit ihr kann fast jedes Wort in seine
feminine Form gebracht werden. Aus ‫ــن‬
‫`( إ‬Ibn - Sohn) wir so ;$‫`( إ ــ‬Ibna -
Tochter = Bint). Im Genitiv wird ‫" ة‬-at" gesprochen, z.B. ibnat (Tochter des/der).
Maskulin
Feminin
(Thabit ist Nabils Sohn)
θābit [ist] `Ibn Nabīl
(Thabita ist Nabilahs Tocher)
θābita [ist] `Ibnat Nabīla
‫ـَ ل‬$ ‫"ـَ ـِت إِ ن‬
(ich bin Salims Sohn)
`Anā [bin] 'Ibn ßalīm
; َ‫ـ‬$ ;$ ِ‫"ـَ ـِ ; إ‬
(Ich bin Salims Tochter)
`Anā [bin] Bint ßalīm
13
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
‫ إ ن َ* م‬$‫ا‬
‫ت َ* م‬$ِ‫ ـ‬$‫ا‬
Wobei in diesem Beispiel alle Worte feminisiert wurden. So kann aus jedem
männlichen Eigennamen ein entsprechender weiblicher gebildet werden.
oder:
‫; ا َ ن ِـِ ُ* ن‬$ ‫ِا‬
die Tochter des Milchmanns ist im Garten
`Ibnat-al-labān [ist] Bil-bustān
Eine wichtige Ausnahme ist das Geschlecht der Worte für Farben, dort wird
nicht die Femininendung benutzt, sondern ein vollständig anderes Prinzip
(s.u.).
Fragesätze
1. Einfacher Fragesatz
‫ا َن‬
‫ن‬5َ
‫ن‬5ِ
‫ ذا‬5
`Aina
Man
Min
Māthā
wo
wer
von
was (Fragewort)
Beispiele:
َ ‫ن‬5َ
‫ت؟‬
ِ $‫ ا‬/ ‫ت‬$‫ا‬
َ ‫ن ا ن‬5ِ
‫ت؟‬
ِ $‫ ا‬/ ‫ت‬$‫ا‬
wer bist du?
man anta / anti?
von wo bist du?
Min `Aina `Anta /
`Anti?
Sprachübung:
14
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
َ ‫ن‬5َ ,‫َ*<م‬
‫ت(؟‬
ِ $‫ت )ا‬$‫ا‬
ßalām, Man `Anta (`Anti)?
َ ‫ـ ل( ؛ و‬$َ ;$ ‫ـ ل )إ‬$َ ‫ إ ن‬$‫ ا‬,(‫ ـرة‬5‫ ـر ) َ*ـ‬5‫ َ*ـ‬$‫ ا‬,‫َ*<م‬
‫ت‬$‫ا‬
َ ‫ن‬5َ ,(‫ت‬
‫ت(؟‬
ِ $‫ت )ا‬$‫ا‬
ِ $‫)ا‬
ßalām, `Anā ßamīr (ßamīra), `Anā `Ibn Nabīl (`Ibnat Nabīl); Ẅa
`Anta (`Anti), Man `Anta (`Anti)?
ً<8*َ ‫اھـ<ً َو‬
@$
َ ‫ن ا َن‬5 ‫َو‬
‫ت(؟‬
ِ $‫ت )ا‬$‫ا‬
‫ُدَ ِرس‬5‫ ذة ا ـ‬5 َ $‫ ا‬,; ‫ د‬$ $‫ ـرة(؛ ا‬5‫ ـر ) َ*ـ‬5‫َ*ـ‬
`Ahlān Ẅa ßahlān ya ßamīr(a); `Ana Nadīa, `Ana Tilmīthat
`Almudariß Nāgī Ẅa Min `Aīna `Anta (`Anti)?
َ ‫ِن ا َن‬5 ,(‫ت‬
َ ‫ َو‬، ‫ِن ر ن‬5 $‫ا‬
‫ت(؟‬
ِ $‫ت )ا‬$‫ا‬
ِ $‫ت )ا‬$‫ا‬
`Anā Min Berlin, Ẅa `Anta (`Anti), Min `Aina `Anta (`Anti)?
‫ ن‬$ ُ ‫ِن‬5 $‫ا‬
`Anā Min Lubnān
‫َھل‬
‫َھل‬
2. Der Fragesatz mit
Hal
Frageeinleitung
Fragesätze, die bejaht oder verneint werden, beginnen mit dem nicht ins
Deutsche übersetzbaren Fragepartikel ‫ھل‬, dieser ist funktionell etwa dem am
Anfang stehenden Verb bei solchen Sätzen im Deutschen vergleichbar ("Gehst
du nach Hause?" oder "Ist der Unterricht leicht?"). Der Fragesatz wird einfach
nach diesem Schema gebildet:
Fragesatz = "hal" + Aussagesatz + "?"
Beispiel: (Aussagesatz)
‫ل‬8*َ ‫درس‬B ‫ا ـ‬
‫ل ؟‬8*َ ‫درس‬B ‫َھل ا ـ‬
Der Unterricht ist leicht.
Àd-darß ßahl
Ist der Unterricht leicht?
Hal `Ad-darß ßahl
Hamza mit allen Vokalen und allein:
‫أب‬
;‫آ ّـ‬
‫*ؤل‬5َ /‫*ؤال‬
E,
‫إن‬
‫ ء‬5*َ
‫أ‬
‫ؤ‬
‫آ‬
‫ئ‬
‫إ‬
‫ء‬
15
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
‫)ض ص ظ ط‬
6. Gruppe (
Buchstaben:
Aussp.
All.
‫ط‬
Ťah
‫ظ‬
Žah
End.
Mitt.
Anf.
Erklärung
‫طـ ـطـ ـط‬
‫ظـ ـظـ ـظ‬
Šad
‫ـ ـص ص‬I‫ـ ـ‬I
Đad
‫ـ ـض ض‬K‫ـ ـ‬K
emphatisches stimmloses dumpfes T wie
Trompete
keine dt. Entsprechung.
Emphatisches stimmhaftes
"Z(eng.)"aber ähnlich wie das 2. "S"
in Waldsolms
keine dt. Entsprechung.
Emphatisches stimmloses dumpfes
"S" wie sun im Englischen ("S" mit
runden Lippen)
keine dt. Entsprechung.
Emphatisches stimmhaftes "D"
Worte:
‫ط ِب‬
‫َط ب‬
‫طن‬
‫ِظل‬
‫َظ<م‬
‫ظ ِم‬
‫ظـ ُ م‬
َ‫ظـ‬
I
َ
‫ر‬I
َ ‫ُر‬I
Ťālib
Schüler/Student
Ťabīb
Arzt
Ťīn
Schlamm
Žil
Schatten
Žalām
Dunkelheit
Žālim
Tyrann
Žulm
Diskriminierung
Žabī
Gazelle/Reh
Šabī
Junge
ŠurŠar
Kakerlake
16
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
‫ر‬I
َ
‫ر‬I5ِ
‫ ِط‬K
‫ا َض‬
‫َض‬
7. Gruppe (‫)ق ف‬
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Šabr
Geduld
MiŠr
Ägypten
ĐābiŤ
Offizier
Abīađ
weiß
Baīđ
Eier
Buchstaben:
Aussp.
Feh
Ķaf
All.
End.
Mitt.
Anf.
‫ـ ــف ف‬O‫ـ‬
‫ـ ـق ق‬R‫ـ‬
‫ــ‬P
‫ــ‬S
Erklärung
F, Stimmloser Reibelaut, wie "F"
in faul, Fähre
keine dt. Entsprechung.
Emphatisches stimmloses "Q"
Der Buchstabe ‫ ق‬kommt im Deutschen nicht vor, er wird normalerweise mit "q"
transkribiert (z.B. "al-qaida", "Aqaba").
Worte
‫ل‬Oِ Pِ
‫ل‬Pِ <Pَ
;O ‫وظ‬
‫ط‬RPَ
‫ُ* ن‬P
P
‫طـَر ق‬
Filfil
Falāfel
Paprika, Pfeffer
Falafel (frittierte Pferdebohnen)
Wažīfa
Beschäftigung (Beruf)
Faķať
nur
Fußtān
Kleid
Fī
Ťarīķ
in
Weg, Straße (sglr.)
17
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
ُ
‫طرُق‬
‫طـَ ـَق ا رُز‬
‫ ِذر‬S
‫ ل‬Rُ ‫ُر‬
‫ ب‬Sَ
‫ف‬Sِ
‫ف‬Sَ ‫و‬5َ
‫ ل‬Sَ
‫ َم‬Sَ
‫ـَرة‬R َ
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Ťuruķ
Ťabaķ-ar-ruś
Ķathir
Burtuķāl
Wege, Straßen
Reisteller
dreckig
Orangen
Ķalb
Herz
Ķif
Stop
Mawķaf
Ķali:l
Haltestelle
wenig
Ķalam
Stift
Baķara
Kuh
Wortwurzeln
Die weibliche Form der Worte für Farben...
...wird nicht mit der Feminin-Endung erzeugt, sondern nach einem ganz
anderen Schema:
‫ا*ود‬
َ
‫َ*وداء‬
‫زرق‬
َ ‫ا‬
‫ ء‬S‫َزر‬
‫ا َض‬
‫ء‬Kَ
Aßwad
schwarz (m.)
ßawda:'
schwarz (f.)
Asraķ
blau (m.)
Sarķa:'
blau (f.)
Abīađ
Weiß (m. )
Baīđa:'
Weiß (f. )
Zum Beispiel:
18
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
ّ ‫ُ* ن ا‬P
‫ ء‬S‫ا*ود و َ د َ; ا ّط ِب َزر‬
َ ;ِ ‫ط‬
"Das Kleid der Studentin ist schwarz und der Anzug des Studenten ist blau"
(Fußtān-ať-ťāliba `Aßẅad Ẅa Badlat-ať-ťālib Śarķā:').
Beachte das auf der Zeile stehende Hamza (Stimmabsatz) am Wortende!
Das Geschlecht einer Farbe richtet sich nach dem des zugehörigen
Substantivs. Um von der maskuline. Form zur fem. zu kommen, wird das erste
Alif entfernt und Alif-Hamza angehängt. Zudem werden Kurzvokale eingefügt /
ausgelassen:
schwarz:
mask
A
ß
-
W
A
D
-
fem.
-
ß
A
W
-
D
A'(Hamsa)
Wurzel
-
ß
-
W
-
D
-
mask
A
S
-
R
A
Q
-
fem.
-
S
A
R
-
Q
A'(Hamsa
Wurzel
-
S
-
R
-
Q
-
blau:
Beachte: das "Grundgerüst" des Wortes aus 3 Konsonanten, die sog.
Wortwurzel ("ß-W-D" bzw. "S-R-Q") bleibt unverändert.
‫)غ ع ك‬
8. Gruppe (
Buchstaben:
Aussp. All.
Kaf
Æin
Řen
End.
Mitt.
Anf.
Erklärung
‫ـ ــك ك‬X‫ــ ـ‬X
‫ ع‬Y‫ـ ــ‬Z‫[ــ ـ‬
K, Stimmloser Verschlusslaut, wie
"K" in Kasse, Korn
keine dt. Entsprechung.
Gepreßter Kehllaut
‫غ‬
R, wie im Französchen merci,
Zäpfen-R oder wie im
Hochdeutschen Rasen
]‫_ــ ـ^ـ ــ‬
Der Buchstabe ‫ غ‬wird oft mit "G" oder "GH" transkribiert: Gaza, Bagdad,
Benghazi, Butros Butros Ghali...
19
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Worte
‫ف‬Xَ
‫ ف‬OX
‫ف‬
َ Xَ
‫ ب‬Xَ
‫ ب‬Xَ
‫ ب‬Xِ
‫ َ ب‬X5َ
X‫و‬,َ
‫ ِك‬5َ
[
‫َ[ ن‬
‫ ر‬Zَ
[
‫َ[ َ*ل‬
‫ب‬$َ [ِ
‫ ِك‬5َ ‫َ[ د ا‬
‫ب‬ZI
َ
‫َ_ر ب‬
Kaf
Hand
Kafīf
blind (vergl. "Hand")
Kafa
Stop, es reicht!
Kalb
Hund
Kabāb
Kebab
Kitāb
Buch
Maktab
Büro/Schreibtisch
Schaẅkī
stachelig
Malik
Ælī
König
Ali (Eigenname)
Æaīn
Auge
Baæīr
Kamelbulle
Æla
auf
Æaßal
Honig/Sirup
æinab
Traube
Æabd-el-malek
"Diener des Königs"
šaæb
schwer ("nicht einfach")
Řarīb
Fremder
20
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
_
_َ
Řālī
teuer
Řabī
dumm
‫)خ ح ج‬
9. Gruppe (
Buchstaben:
Aussp.
Ĝeem
/ gim
(eg)
Ĥah
Ķhah
All.
End.
Mitt.
Anf.
Erklärung
‫ ج‬b‫@ــ ـ@ـ ــ‬
G, win englisches "G" in
gentleman , "jungle"
‫ ح‬e‫ـ ــ‬f‫ــ ـ‬f
keine dt. Entsprechung
kräftig gehauchtes "H"
‫ خ‬h‫ـ ــ‬i‫ــ ـ‬i
CH (de), Stimmloser Reibelaut,
wie "CH" in Tuch, machen, Bach,
Sprache
Worte:
@$
‫ ل‬5@َ
‫َر@ُل‬
‫ِر@ل‬
‫ل‬5َ @َ
‫ ل‬5@َ
Y5ِ @
;Z5 @
‫<ل‬fَ
Nāĝī
Eigenname ("Ritter")
Ĝamīl
schön
Raĝul
Mann
Riĝl
Fuß
Ĝamal
Kamel
Ĝamāl
Schönheit
Ĝāmiæ
Moschee
Ĝāmiæa
Universität
Ĥalāl
erlaubt
21
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
‫رام‬fَ
‫ و‬fِ
‫ وا‬f
‫ م‬5fَ
‫ ت‬5 5fَ
e 5ِ
‫ ب‬f*َ
‫ ح‬I
َ
‫م‬fَ
‫م‬fَ ‫َ ت‬
‫ ر‬5ُf
‫ ب‬fَ
‫ر‬f
eَ َ
‫ ش‬,fَ
; i‫ و‬5ُ
‫ل‬i$َ
‫ ل‬iَ
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Ĥarām
Ĥilẅ
Ĥalẅā
Ĥamām
Ĥamāmāt
Milĥ
verboten
süß
Süßigkeit
Bad
Bäder (Ortsname)
Salz
ßaĥāb
Wolke
Czabāĥ
Morgen
Laĥm
Fleisch
Baīt laĥm
Bethlehem
Ĥumār
Esel
Ĥabīb
Liebling
Ĥār
Balaĥ
scharf/heiß
Datteln
Ĥaschīsch Gras/Haschisch
Mulẅķhīa
ägyptische Suppe
Naķhl
Palmen
Ķhalīl
Busenfreund
22
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
‫وخ‬i
‫ ن‬i‫ُد‬
‫ ز‬iُ
‫ ز‬iَ
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Ķhẅķh
Pfirsich
Duķhān
Tabak
Ķhubs
Ķhabās
Brot
Bäcker
Besitzanzeigende Nachsilben (mein / dein): Possessivpronomen
Die sog. Possessivpronomen (mein, dein, unser, euer...) werden im Arabischen
über Suffixe (also Wortanhänge) und nicht über eigene Worte dargestellt.
1. und 2. Pers. singular
-i (mein), -uk (dein, m.), -uki (dein, f.)
‫ــ‬
‫ـ ـ ُ َك‬
‫ـ ـ ُ ِك‬
Xِ
Sَ
Sَ
kitabj
(mein Buch)
Ķalbuka
(dein Herz, m.)
Ķalbuki
(dein Herz, f.)
Die Femininendung und besitzanzeigende Nachsilben
Wenn eine Femininendung zwischen einem Substantiv und einer besitzanzeigenden Nachsilbe steht, wird diese zu ‫ت‬, die Nachsilbe wird dann daran
angehängt.
z.B.: fem. Substantiv + mein (‫ )ى‬wird zu
...
Beispiel:
;‫ ـ ـ‬fَ
‫ َ ـ ـ‬fَ
Ĥabība
Liebling (f.)
Ĥabībati
mein Liebling:
Grüße und Wünsche
‫ ح‬I
َ
‫* ء‬5َ
Šabāĥ
Morgen
Maßā'
Abend
23
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
‫ ر‬8$َ
‫[د‬
‫ <د‬5
‫م‬Xُ [ ‫َ*<م‬
[
‫م‬Xُ ‫ــ‬
‫ ر‬iَ ‫ ح ا‬I
َ
‫ور‬$ ‫ ح ا‬I
َ
‫ ر‬iَ ‫* ء ا‬5َ
‫ور‬$ ‫* ء ا‬5َ
‫ د‬Z*َ ‫ ُرك‬8$ِ
‫ د‬Z*َ ‫[ د‬
‫ د‬Z*َ ‫ <د‬5 ‫[ د‬
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Nahār
Tag (Ggs. zu "Nacht")
Æīd
Fest
Milād
Geburt (-> Weihnacht)
ßalām ælaīkum
(Frieden)
æala
(über)
-kum
(Possesivpronomen: euch)
also: "Frieden sei über euch"
Šabāĥ-al-ķhair
Guten Morgen
Šabīĥ-an-nẅr
(Antwort darauf)
maßā'-al-ķhaīr
Guten Abend
Maßā'-an-nẅr
(Antwort darauf)
Nihāruk ßaæīd
"Dein Tag sei glücklich"
Æīd ßaæīd
Æīd Mīlād ßaæīd
Glückliches Fest
Glückliche Weihnacht
Was Anfängern schwer fällt
An dieser Stelle sei nochmals zusammenfassend auf Dinge verwiesen, mit denen Anfänger
erfahrungsgemäß immer wieder Probleme haben:
1. die sog. emphatischen Buchstaben ‫ ص ض ظ ط‬kommen im Deutschen nicht vor und
werden vom ungeübten Ohr gerne mit den ähnlich klingenden Buchstaben
verwechselt.
‫سدزت‬
2. das Arabische hat eine Vielzahl von S-artigen Lauten: ‫ص ظ س ز‬, dazu 2 Lispellaute ‫ذ ث‬
und das optisch dem ‫ س‬ähnliche ‫ش‬. Der Unterschied zwischen diesen Buchstaben ist
wichtig!
24
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
3. die R-Laute ‫ ر‬und ‫ غ‬sind im Arabischen völlig verschiedene Buchstaben, auch wenn sie
im diesem Skript beide mit "R/Ř" transkribiert werden. Im Deutschen macht es keinen
Unterschied, ob ein "R" gerollt wird oder nicht - im Arabischen schon!
4. die Vokallänge: ob ein Vokal lang oder kurz gesprochen wird, ist wichtig: vergl. z.B. die
Paare ‫( َ ن‬laban - Milch) / ‫( َ ن‬laban - Milchmann) oder ‫( رد‬bä:rid - kalt) / ‫( َ ر د‬bäried Post).
Das arabische Alphabet in alphabetischer Reihenfolge:
Nr.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
-
Name
Hamza
Alif
Beh
Teh
θeh
Ĝeem
Ĥah
Ķhah
Dal
Thäl
Rāh
Śeen
ßin
Schin
Šađ
Đađ
Ťah
Žah
Æen
Řen
Feh
Ķaf
Kaf
Lām
Mim
Nun
Hāh
Ẅaẅ
Yäh
äh/ät
Lautchrift
ʾ
ā
b
t
θ
ĝ
ĥ
ķh
d
th
r
ś
ß
sch
š
đ
ť
ž
æ
ř
f
ķ
k
l
m
n
h
ū,ẅ, ū, uo
ī,y, ie
ah/(t)
Allein
‫ء‬
‫ا‬
‫ب‬
‫ت‬
‫ث‬
‫ج‬
‫ح‬
‫خ‬
‫د‬
‫ذ‬
‫ر‬
‫ز‬
‫س‬
‫ش‬
‫ص‬
‫ض‬
‫ط‬
‫ظ‬
‫ع‬
‫غ‬
‫ف‬
‫ق‬
‫ك‬
‫ل‬
‫م‬
‫ن‬
‫ه‬
‫و‬
‫ي‬
‫ة‬
Ende
(-)
‫ـ‬
‫ـ‬
‫ـ‬
‫ـ‬
‫ـ‬
‫ـ‬
‫ـ‬
!‫ـ‬
#‫ـ‬
%‫ـ‬
'‫ـ‬
)‫ـ‬
-‫ـ‬
1‫ـ‬
5‫ـ‬
9‫ـ‬
<‫ـ‬
?‫ـ‬
C‫ـ‬
G‫ـ‬
K‫ـ‬
O‫ـ‬
S‫ـ‬
W‫ـ‬
[‫ـ‬
_‫ـ‬
c‫ـ‬
e‫ـ‬
i‫ـ‬
Mitte
(-)
‫ـ‬
‫ــ‬
‫ــ‬
‫ــ‬
‫ـ ـ‬
‫ـ ـ‬
‫ـ ـ‬
!‫ـ‬
#‫ـ‬
%‫ـ‬
'‫ـ‬
‫ـ*ـ‬
‫ـ‬.‫ـ‬
‫ـ‬2‫ـ‬
‫ـ‬6‫ـ‬
‫ـ‬:‫ـ‬
‫ـ=ـ‬
‫ـ@ـ‬
‫ـ‬D‫ـ‬
‫ـ‬H‫ـ‬
‫ـ‬L‫ـ‬
‫ـ‬P‫ـ‬
‫ـ‬T‫ـ‬
‫ـ‬X‫ـ‬
‫ـ\ـ‬
‫ـ`ـ‬
c‫ـ‬
‫ـ‬f‫ـ‬
(-)
Anfang
(-)
‫ا‬
‫ﺑـ‬
‫ﺗـ‬
‫ﺛـ‬
‫ﺟـ‬
‫ﺣـ‬
‫ﺧـ‬
‫د‬
‫ذ‬
‫ر‬
‫ز‬
‫ﺳـ‬
‫ﺷـ‬
‫ﺻـ‬
‫ﺿـ‬
‫طـ‬
‫ظـ‬
‫ـ‬A
‫ـ‬E
‫ـ‬I
‫ـ‬M
‫ـ‬Q
‫ﻟـ‬
‫ﻣـ‬
‫ﻧـ‬
‫ھـ‬
‫و‬
‫ـ‬g
(-)
25
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungs
gsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Beschriften Sie bitte die Bil
Bilder!
26
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungs
gsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
‫وف ا‬
‫ا‬
B ‫س ا ـ‬5‫ـ ـ‬,B ‫ا ـ ـ‬
‫ـطـ ـ ب‬
Die Sonnenbuchstaben
‫ت‬
‫ث‬
‫د‬
‫ذ‬
‫ر‬
‫ز‬
‫س‬
‫ض ص ش‬
‫ط‬
‫ظ‬
‫ل‬
‫ن‬
27
Nagy Abd El Malek
: [email protected]
: http://www.nagy-malek.de
Bildungsverein - Arabisch I
+49 511 54304480
+49 175 6007027
Übung:
/ ‫* َ ب‬B ‫ ا‬/ ‫ـرف‬
B ‫ا‬/‫ ط‬K
ّ ‫ ا‬/ ‫ط ب‬B ‫ ا‬/ ‫ظ‬B ‫ ا‬/ ‫ـ ن‬B ‫ ا‬/ ‫ـ ت‬$B ‫ا‬
َ ,B ‫ ا‬/ I
‫ ا ّ ن‬/ ‫ ا ّ" ِث‬/ ‫ ا ّدار‬/ ‫ـب‬p‫ ا ّذ‬/ ; ‫ *ـ‬o‫ ا ر‬/ ‫ز ب‬B ‫ا‬
‫وف ا‬
‫وا‬
‫ـ ـ َم‬Z‫ر ا ـ َـ‬5َ ‫ـ ـ‬Rَ ‫ا ـ ـ‬
Die Mondbuchstaben
‫ا‬
‫ب‬
‫ج‬
‫ج‬
‫ر‬
‫ض‬
‫ف‬
‫ن‬
‫ح‬
‫خ‬
‫ع‬
‫ث‬
‫ذ‬
‫ص‬
‫غ‬
‫م‬
‫غ‬
‫ت‬
‫د‬
‫ش‬
‫ع‬
‫ل‬
‫ي‬
‫ف‬
‫ق‬
‫ك‬
‫ب‬
‫خ‬
‫س‬
‫ظ‬
‫ك‬
‫و‬
‫م‬
‫و‬
‫ي‬
‫أ‬
‫ح‬
‫ز‬
‫ط‬
‫ق‬
‫ھـ‬
Die Wochentage / Monate
28