Einbauanleitung / Installation Guide Turbobenziner / Turbo Petrol 1 Lieferumfang / Contents REMUS Powerizer für Ihr Benzin Fahrzeug REMUS Powerizer for your Petrol vehicle Kabelbaum: Passend für Ihr Fahrzeug Blind-Stecker: Falls Sie Ihr Fahrzeug wieder in den Serienzustand versetzen möchten Cable harness for your vehicle Blind-Plug: The supplied blind plug can be used to fully decommission the Powerizer (Abbildung kann abweichen) (Picture may vary) Unser technischer Kundenservice hilft Ihnen gerne weiter! / Our technical customer service is ready to help you ! E-Mail: [email protected] 2 Wichtige Informationen / Important information Bitte lesen Sie diese Einbauanleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage beginnen. Die erforderliche Einbauzeit beträgt in der Regel nur wenige Minuten. Please read this installation guide carefully before you start the installation. The assembly normally requires just a couple of minutes. Öffnen Sie die Motorhaube, verriegeln Sie die Türen und warten Sie nun ungefähr 5 Minuten, um sicherzugehen, dass auf dem MAP Sensor kein Reststrom fließt. Open the bonnet, close all doors and wait approx. 5 minutes before you start the assembly so that there is no residual current flowing into the MAP Sensor. Sollte das Fahrzeug vor dem Einbau bewegt worden sein, stellen Sie bitte sicher, dass der Motor abgekühlt ist um Verbrennungen zu vermeiden. If the vehicle has been running before the installation, please ensure that the engine is cooled down to prevent burns. Durch den Blindstecker ist es möglich das Fahrzeug mit wenigen Handgriffen wieder in den Originalzustand (ohne Tuning) zu versetzen. Entfernen Sie einfach bei ausgeschalteter Zündung den REMUS Powerizer und ersetzen Sie diesen durch den Blindstecker. The function of the blind-plug is to reset the car to its original condition (without tuning). Just remove the REMUS Powerizer unit with ignition off and substitute it with the blind-plug. 3 Wichtige Informationen / Important information Der Auslieferungszustand des REMUS Powerizer ist eine von uns empfohlene Mischung aus Mehrleistung, Drehmomentsteigerung sowie möglicher Kraftstoffersparnis. The factory setting of the REMUS Powerizer is a recommended mixture of improved power, increasing torque as well as potential fuel saving. Dank der innovativen Technik des REMUS Powerizer ist es Ihnen möglich, diesen individuell auf Ihr Fahrzeug bzw. Ihren Fahrstil abzustimmen. Dies funktioniert über die Drehschalter, die sich auf der Platine im Inneren des Gehäuses befinden. Eine Anleitung hierfür finden Sie auf den Seiten 8-9. Due to the advanced REMUS Powerizer technology it is possible to adjust it individually to your vehicle and your driving style respectively. It is regulated by rotary control switches on the circuit board inside the casing. The corresponding instructions can be found a page 8-9. Achten Sie bitte darauf, den REMUS Powerizer nicht zu nahe an Hitzequellen zu montieren. Das Kabel des REMUS Powerizer sollte nach unten abführen. Please take care not to install the REMUS Powerizer too close to heat sources. The cable of the REMUS Powerizer is to be led downwards. Für eine maximale Motorsicherheit sollten beim Einsatz des REMUS Powerizer die Wartungsintervalle des Fahrzeugherstellers eingehalten, sowie nur vom Fahrzeughersteller freigegebene Öle verwendet werden und insbesondere die vom Hersteller vorgeschriebenen Ölwechsel regelmäßig durchgeführt werden. For maximum motor safety, the maintenance intervals of the vehicle manufacturer have to be observed, the oil types specified by the manufacturer have to be used and especially the oil changes prescribed by the manufacturer have to be carried out regularly while using the REMUS Powerizer. Für die korrekte Leistungsumsetzung bitte Super Plus tanken. To achieve a perfect power output please fill up using a high octane fuel. Bitte befolgen Sie die einzelnen Schritte im Detail. Beachten Sie jedoch, dass die hier gezeigten Bilder von Ihrem Motor abweichen können. We kindly ask you to follow each of the steps exactly, however, please consider that the pictures shown here can differ from your engine. Der folgend gezeigte Einbau soll nur die einzelnen Einbauschritte darstellen. The installation guide only to show the individual installation steps. 4 Kabelbaum installieren /Installation of cable harness 1. Lokalisieren Sie den MAP-Sensor 2. Entsichern Sie den Sensor und ziehen ihn nach hinten ab. 1.Locate the MAP sensor. 2.Unlock the plug and gently remove it from the sensor. 3. Verbinden Sie jetzt den abgezogenen Stecker Ihres Fahrzeuges mit dem Gegenstück des mitgelieferten Kabelbaums. 3.Connect the disconnected MAP sensor plug of the engine harness into the counterpart plug of the Powerizer cable loom. 55 REMUS Powerizer in Betrieb nehmen / Activating the REMUS Powerizer 4. Führen Sie anschließend den Stecker des mitgelieferten Kabelbaums in den Sensor ein. Achten Sie darauf, dass beim Zusammenstecken der Verbindungen ein deutliches „Klicken“ zu hören ist. 4.Connect the counterpart plug of the Powerizer cable loom into the MAP sensor. Ensure that a clear “click” is heard when making the connection. 5. Verbinden Sie nun das andere Ende des Kabelbaums mit dem REMUS Powerizer. Verriegeln Sie den Stecker, indem Sie die farbige Sicherung in den Stecker schieben. Befestigen Sie danach den Kabelbaum und / oder das Gehäuse an einer sicheren Stelle im Motorraum. 5.The REMUS Powerizer cable loom is now fully installed. Now connect the REMUS Powerizer unit with the cable loom. The plug will only fit one way. Finally, press the safety tab securely into the plug. 6. Den mitgelieferten Blindstecker können Sie verwenden, um Ihr Fahrzeug in wenigen Augenblicken wieder in den Serienzustand zu versetzen. Sie müssen nur den REMUS Powerizer durch den Blindstecker ersetzen. 6. The supplied blind plug can be used to fully decommission the Powerizer functions. Just connect the blind plug into the Powerizer cable loom. 6 67 Die Werkseinstellung Ihres REMUS Powerizer / Factory setting of your REMUS Powerizer REMUS liefert den Powerizer mit einer für Ihr Fahrzeug passenden Werkseinstellung aus. Dieser Auslieferungszustand ist eine optimale Anpassung Ihrer Fahrzeugsoftware und vereint perfekt die folgenden Punkte: Langlebigkeit Ihres Motors, sinnvolle – aber nicht maximale – Leistungsumsetzung sowie Kraftstoffersparnis. Auf Ihrer Rechnung finden Sie die Werkseinstellung, mit der Ihr REMUS Powerizer ausgeliefert wurde. REMUS supplies the Powerizer with a setting appropriate for your vehicle. This setting is the optimal adjustment of your vehicle software and perfectly combines the following points: longevity of your motor, reasonable, but not maximum performance output as well as fuel saving. On the invoice you will find the REMUS Powerizer manufacturers settings. Artikelnummer / Part number REMUS Powerizer Fahrzeugmarke / Vehicle Make Original : ...kW / ...PS / ... Nm Tuned : ...kW / ...PS / ... Nm Drehschalter / Rotary switch S2: B Drehschalter / Rotary switch S1: 1 Dieses Beispiel zeigt, das die Werkseinstellungen „B1“ lauten. This example shows that the factory setting is „B1“. Bei Fragen zur Feineinstellung des REMUS Powerizer können Sie uns gerne per E-Mail kontaktieren. If you have queries about fine tuning your REMUS Powerizer please do not hesitate to contact us via email. E-Mail:[email protected] email:[email protected] 7 Die Feineinstellung Ihres REMUS Powerizer / Fine tuning your REMUS Powerizer EF 01 Abbildung: Justierung der Werkseinstellung 0 auf die Leistungsstufe 1. EF 01 EF 01 EF 01 Sie können die Lesitungssteigerung durch den REMUS Powerizer erhöhen, indem Sie die Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen. A BC D A BC D A BC D Rotary switch S2 2345 6789 6789 Drehschalter S2 Hinweis: Die niedrigste Leistung der Drehschalter ist die „8“, die stärkste Leistung die „7“. A BC D 6789 2345 2345 6789 2345 Hint: The lowest performance of the rotary switch is position „8“, the highest performance is position „7“. You achieve the performance by turning the rotary switch clockwise. Picture: Factory setting is 0 on performance level 1. Drehschalter S1 (ohne Funktion) Rotary switch S1 (no function) Der REMUS Powerizer wird bereits in einer Einstellung speziell für Ihr Fahrzeug ausgeliefert. In seltenen Fällen kann es aufgrund von herstellerbedingten Serientoleranzen zu einer zu hohen bzw. zu niedrigen Leistungsumsetzung kommen. Fehlermeldungen im Fahrzeugdisplay können das Resultatsein. The REMUS Powerizer will be delivered with an adjustment appropriate for your vehicle. In rare cases, a too high or too low performance output due to manufacturer-determined serial tolerances might occur. This might likewise result in error messages on the vehicle‘s display. Sie haben die Möglichkeit, dies ganz einfach und in wenigen Arbeitsschritten über die Drehschalter auf der Platine zu korrigieren. Um Einstellungen vornehmen zu können, öffnen Sie den REMUS Powerizer mit dem beiliegenden Werkzeug. However, you have the possibility to correct it within only a few steps by using the rotary switch. To make the adjustments, use the supplied tool to open the REMUS Powerizer unit on the front side. 8 Die Feineinstellung Ihres REMUS Powerizer / Fine tuning your REMUS Powerizer Drehschalter S1 Rotary switch S1 Der Drehschalter S1 ist beim REMUS Powerizer für Fahrzeuge mit Turbo-Benzinmotor ohne Funktion. This rotary switch is not used in the REMUS Powerizer for turbo petrol cars. Drehschalter S2 Mit diesem Drehschalter können Sie die Leistung schrittweise erhöhen oder vermindern. Setzen Sie den Drehschalter bitte immer nur positionsweise auf die nächste Stufe. Rotary switch S2 With this rotary switch you can increase or reduce the power stepwise. Please only adjust the rotary switch step-by-step. Ein Beispiel: Der linke Drehschalter S2 steht in der Grundeinstellung auf Position „0“. Sie gehen nun auf Position „1“ und haben dadurch eine zusätzliche Mehrleistung von ca. 1,5%. Gehen Sie von Position „1“ auf Position „2“ haben Sie nochmals ca. 1,5% mehr Leistung. Pro Position, die Sie im Uhrzeigersinn verstellen, haben Sie ca. 1,5% Mehrleistung. Example: The factory setting of the left rotary switch (S2) is on position „0“. If you want to increase the performance, please go to position „1“. The result is an increasement of performance by additional 1.5%. By switching to position „2“ you can increase the performance by another 1.5%. Each clockwise rotation to the next position increases the performance by an additional 1.5%. S2 S1 9 FAQ Ich spüre keine Mehrleistung nach dem Einbau des REMUS Powerizer. Jeder Motor hat herstellungsbedingt gewisse Leistungstoleranzen, die sich von Fahrzeug zu Fahrzeug unterscheiden können. Aus diesem Grund kann die Leistungssteigerung durch den REMUS Powerizer in der Standardeinstellung variieren. Wie auf den Seiten 8 und 9 dieser Einbauanleitung beschrieben, können Sie die Leistung über die Drehschalter auf der Platine des REMUS Powerizer-Moduls selbst anpassen, um diese Abweichungen auszugleichen. Es erscheint eine Fehlermeldung im Display meines Fahrzeugs. REMUS Powerizer-Module deaktivieren keine Sicherheitsfunktionen des Seriensteuergeräts (wie z.B. das Notlaufprogramm).Sollte im Display Ihres Fahrzeuges die Motor-Störungslampe aufleuchten, ist in der Regel die Leistungseinstellung des REMUS Powerizer-Moduls zu hoch. Durch eine Verringerung der Leistungseinstellung über die Drehschalter auf der Platine können Sie diesen Fehler sehr einfach selbst beheben. Eine Gefahr für Motor- oder Getriebekomponenten besteht zu keinem Zeitpunkt. I don’t feel any excess power after installing the REMUS Powerizer Every motor is subjected to certain performance tolerances depending on the manufacturing process and may be different from car to car. That’s why the increase in performance with installation of the REMUS Powerizer may vary at standard setting. As described on page 8 and 9 of these installation instructions, you can directly adapt the performance via the rotary switch within the REMUS Powerizer in order to compensate these deviations. An error message showed up on my car’s display REMUS Powerizer does not deactivate any safety functions of the series control unit (as for example the emergency programme). If your car’s display signals a motor fault indication light, as a rule the performance setting of the REMUS Powerizer is too high. By reducing the performance setting via the rotary switch, you can easily remedy this fault on your own. The motor and drivetrain components are not in danger at all. 10 REMUS Innovation GmbH Dr.-Niederdorfer-Strasse 25 Austria-8572 Bärnbach E: [email protected] www.remus.eu
© Copyright 2024 ExpyDoc