für Benzinfahrzeuge

Einbauanleitung / Installation Guide
Turbobenziner / Turbo Petrol
1
Lieferumfang / Contents
REMUS Powerizer für Ihr
Benzin Fahrzeug
REMUS Powerizer for your
Petrol vehicle
Kabelbaum:
Passend für Ihr Fahrzeug
Blind-Stecker:
Falls Sie Ihr Fahrzeug wieder in den
Serienzustand versetzen möchten
Cable harness
for your vehicle
Blind-Plug:
The supplied blind plug can be used
to fully decommission the Powerizer
(Abbildung kann abweichen)
(Picture may vary)
Unser technischer Kundenservice hilft Ihnen gerne weiter! /
Our technical customer service is ready to help you !
E-Mail: [email protected]
2
Wichtige Informationen / Important information
Bitte lesen Sie diese Einbauanleitung aufmerksam durch, bevor Sie
mit der Montage beginnen. Die erforderliche Einbauzeit beträgt in
der Regel nur wenige Minuten.
Please read this installation guide carefully before you start
the installation. The assembly normally requires just a couple of
minutes.
Öffnen Sie die Motorhaube, verriegeln Sie die Türen und
warten Sie nun ungefähr 5 Minuten, um sicherzugehen, dass
auf dem MAP Sensor kein Reststrom fließt.
Open the bonnet, close all doors and wait approx. 5 minutes
before you start the assembly so that there is no residual
current flowing into the MAP Sensor.
Sollte das Fahrzeug vor dem Einbau bewegt worden
sein, stellen Sie bitte sicher, dass der Motor abgekühlt
ist um Verbrennungen zu vermeiden.
If the vehicle has been running before the installation,
please ensure that the engine is cooled down to
prevent burns.
Durch den Blindstecker ist es möglich das Fahrzeug mit
wenigen Handgriffen wieder in den Originalzustand
(ohne Tuning) zu versetzen. Entfernen Sie einfach bei
ausgeschalteter Zündung den REMUS Powerizer und
ersetzen Sie diesen durch den Blindstecker.
The function of the blind-plug is to reset the car to its
original condition (without tuning). Just remove the
REMUS Powerizer unit with ignition off and substitute it with
the blind-plug.
3
Wichtige Informationen / Important information
Der Auslieferungszustand des REMUS Powerizer ist eine
von uns empfohlene Mischung aus Mehrleistung,
Drehmomentsteigerung sowie möglicher Kraftstoffersparnis.
The factory setting of the REMUS Powerizer is a recommended
mixture of improved power, increasing torque as well as
potential fuel saving.
Dank der innovativen Technik des REMUS Powerizer ist es
Ihnen möglich, diesen individuell auf Ihr Fahrzeug bzw. Ihren
Fahrstil abzustimmen. Dies funktioniert über die Drehschalter,
die sich auf der Platine im Inneren des Gehäuses befinden.
Eine Anleitung hierfür finden Sie auf den Seiten 8-9.
Due to the advanced REMUS Powerizer technology it is
possible to adjust it individually to your vehicle and your
driving style respectively. It is regulated by rotary control
switches on the circuit board inside the casing. The
corresponding instructions can be found a page 8-9.
Achten Sie bitte darauf, den REMUS Powerizer nicht zu
nahe an Hitzequellen zu montieren.
Das Kabel des REMUS Powerizer sollte nach unten abführen.
Please take care not to install the REMUS Powerizer too close
to heat sources. The cable of the REMUS Powerizer is to be
led downwards.
Für eine maximale Motorsicherheit sollten beim Einsatz
des REMUS Powerizer die Wartungsintervalle des
Fahrzeugherstellers eingehalten, sowie nur vom
Fahrzeughersteller freigegebene Öle verwendet werden
und insbesondere die vom Hersteller vorgeschriebenen
Ölwechsel regelmäßig durchgeführt werden.
For maximum motor safety, the maintenance intervals of
the vehicle manufacturer have to be observed, the oil types
specified by the manufacturer have to be used and
especially the oil changes prescribed by the manufacturer
have to be carried out regularly while using the
REMUS Powerizer.
Für die korrekte Leistungsumsetzung bitte
Super Plus tanken.
To achieve a perfect power output please fill up using a high
octane fuel.
Bitte befolgen Sie die einzelnen Schritte im Detail. Beachten
Sie jedoch, dass die hier gezeigten Bilder von Ihrem Motor
abweichen können.
We kindly ask you to follow each of the steps exactly, however, please consider that the pictures shown here can differ
from your engine.
Der folgend gezeigte Einbau soll nur die einzelnen
Einbauschritte darstellen.
The installation guide only to show the individual installation
steps.
4
Kabelbaum installieren /Installation of cable harness
1. Lokalisieren Sie den
MAP-Sensor
2. Entsichern Sie den Sensor und ziehen ihn nach hinten ab.
1.Locate the MAP sensor.
2.Unlock the plug and gently remove
it from the sensor.
3. Verbinden Sie jetzt den abgezogenen Stecker Ihres Fahrzeuges mit dem
Gegenstück des mitgelieferten Kabelbaums.
3.Connect the disconnected MAP sensor plug of the engine harness into
the counterpart plug of the Powerizer
cable loom.
55
REMUS Powerizer in Betrieb nehmen / Activating the REMUS Powerizer
4. Führen Sie anschließend den Stecker des mitgelieferten Kabelbaums
in den Sensor ein.
Achten Sie darauf, dass beim Zusammenstecken der Verbindungen ein
deutliches „Klicken“ zu hören ist.
4.Connect the counterpart plug of the
Powerizer cable loom into the MAP
sensor. Ensure that a clear “click” is
heard when making the connection.
5. Verbinden Sie nun das andere Ende
des Kabelbaums mit dem REMUS
Powerizer.
Verriegeln Sie den Stecker, indem Sie
die farbige Sicherung in den Stecker
schieben.
Befestigen Sie danach den Kabelbaum
und / oder das
Gehäuse an einer sicheren Stelle im
Motorraum.
5.The REMUS Powerizer cable loom is
now fully installed. Now connect the
REMUS Powerizer unit with the cable
loom. The plug will only fit one way.
Finally, press the safety tab securely
into the plug.
6. Den mitgelieferten
Blindstecker können Sie verwenden,
um Ihr Fahrzeug in wenigen
Augenblicken wieder in den
Serienzustand zu versetzen.
Sie müssen nur den REMUS Powerizer
durch den Blindstecker ersetzen.
6. The supplied blind plug can be used
to fully decommission the Powerizer
functions. Just connect the blind plug
into the Powerizer cable loom.
6
67
Die Werkseinstellung Ihres REMUS Powerizer / Factory setting of your REMUS Powerizer
REMUS liefert den Powerizer mit einer für Ihr Fahrzeug passenden Werkseinstellung aus. Dieser Auslieferungszustand ist
eine optimale Anpassung Ihrer Fahrzeugsoftware und vereint
perfekt die folgenden Punkte:
Langlebigkeit Ihres Motors, sinnvolle – aber nicht maximale –
Leistungsumsetzung sowie Kraftstoffersparnis.
Auf Ihrer Rechnung finden Sie die Werkseinstellung,
mit der Ihr REMUS Powerizer ausgeliefert wurde.
REMUS supplies the Powerizer with a setting appropriate for
your vehicle. This setting is the optimal adjustment of your
vehicle software and perfectly combines the following points:
longevity of your motor, reasonable, but not maximum performance output as well as fuel saving.
On the invoice you will find the REMUS Powerizer
manufacturers settings.
Artikelnummer / Part number
REMUS Powerizer
Fahrzeugmarke / Vehicle Make
Original : ...kW / ...PS / ... Nm
Tuned : ...kW / ...PS / ... Nm
Drehschalter / Rotary switch S2: B
Drehschalter / Rotary switch S1: 1
Dieses Beispiel zeigt, das die Werkseinstellungen „B1“ lauten.
This example shows that the factory setting is „B1“.
Bei Fragen zur Feineinstellung des REMUS Powerizer können
Sie uns gerne per E-Mail kontaktieren.
If you have queries about fine tuning your REMUS Powerizer
please do not hesitate to contact us via email.
E-Mail:[email protected]
email:[email protected]
7
Die Feineinstellung Ihres REMUS Powerizer / Fine tuning your REMUS Powerizer
EF 01
Abbildung:
Justierung der Werkseinstellung 0 auf die
Leistungsstufe 1.
EF 01
EF 01
EF 01
Sie können die Lesitungssteigerung durch
den REMUS Powerizer erhöhen, indem Sie
die Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen.
A BC D
A BC D
A BC D
Rotary switch S2
2345
6789
6789
Drehschalter S2
Hinweis:
Die niedrigste Leistung der Drehschalter
ist die „8“, die stärkste Leistung die „7“.
A BC D
6789
2345
2345
6789
2345
Hint:
The lowest performance of the rotary
switch is position „8“, the highest performance is position „7“.
You achieve the performance by turning
the rotary switch clockwise.
Picture:
Factory setting is 0 on performance level
1.
Drehschalter S1
(ohne Funktion)
Rotary switch S1
(no function)
Der REMUS Powerizer wird bereits in einer Einstellung speziell
für Ihr Fahrzeug ausgeliefert. In seltenen Fällen kann es
aufgrund von herstellerbedingten Serientoleranzen zu einer
zu hohen bzw. zu niedrigen Leistungsumsetzung kommen.
Fehlermeldungen im Fahrzeugdisplay können das Resultatsein.
The REMUS Powerizer will be delivered with an adjustment
appropriate for your vehicle. In rare cases, a too high or too
low performance output due to manufacturer-determined
serial tolerances might occur. This might likewise result in
error messages on the vehicle‘s display.
Sie haben die Möglichkeit, dies ganz einfach und in wenigen
Arbeitsschritten über die Drehschalter auf der Platine zu
korrigieren. Um Einstellungen vornehmen zu können, öffnen
Sie den REMUS Powerizer mit dem beiliegenden Werkzeug.
However, you have the possibility to correct it within only
a few steps by using the rotary switch. To make the adjustments, use the supplied tool to open the REMUS Powerizer
unit on the front side.
8
Die Feineinstellung Ihres REMUS Powerizer / Fine tuning your REMUS Powerizer
Drehschalter S1
Rotary switch S1
Der Drehschalter S1 ist beim REMUS Powerizer für
Fahrzeuge mit Turbo-Benzinmotor ohne Funktion.
This rotary switch is not used in the REMUS Powerizer for
turbo petrol cars.
Drehschalter S2
Mit diesem Drehschalter können Sie die Leistung
schrittweise erhöhen oder vermindern. Setzen Sie
den Drehschalter bitte immer nur positionsweise
auf die nächste Stufe.
Rotary switch S2
With this rotary switch you can increase or reduce the power
stepwise. Please only adjust the rotary switch step-by-step.
Ein Beispiel: Der linke Drehschalter S2 steht in der
Grundeinstellung auf Position „0“. Sie gehen nun
auf Position „1“ und haben dadurch eine zusätzliche Mehrleistung von ca. 1,5%. Gehen Sie von
Position „1“ auf Position „2“ haben Sie nochmals
ca. 1,5% mehr Leistung.
Pro Position, die Sie im Uhrzeigersinn verstellen,
haben Sie ca. 1,5% Mehrleistung.
Example: The factory setting of the left rotary switch (S2) is
on position „0“. If you want to increase the
performance, please go to position „1“. The result is an
increasement of performance by additional 1.5%.
By switching to position „2“ you can increase the performance by another 1.5%.
Each clockwise rotation to the next position increases the
performance by an additional 1.5%.
S2
S1
9
FAQ
Ich spüre keine Mehrleistung nach dem Einbau des REMUS
Powerizer.
Jeder Motor hat herstellungsbedingt gewisse
Leistungstoleranzen, die sich von Fahrzeug zu Fahrzeug
unterscheiden können. Aus diesem Grund kann die
Leistungssteigerung durch den REMUS Powerizer in der
Standardeinstellung variieren.
Wie auf den Seiten 8 und 9 dieser Einbauanleitung
beschrieben, können Sie die Leistung über die Drehschalter
auf der Platine des REMUS Powerizer-Moduls selbst anpassen,
um diese Abweichungen auszugleichen.
Es erscheint eine Fehlermeldung im Display meines Fahrzeugs.
REMUS Powerizer-Module deaktivieren keine
Sicherheitsfunktionen des Seriensteuergeräts (wie z.B. das
Notlaufprogramm).Sollte im Display Ihres Fahrzeuges die Motor-Störungslampe aufleuchten, ist in der Regel die Leistungseinstellung des REMUS Powerizer-Moduls zu hoch.
Durch eine Verringerung der Leistungseinstellung über die
Drehschalter auf der Platine können Sie diesen Fehler sehr
einfach selbst beheben. Eine Gefahr für Motor- oder
Getriebekomponenten besteht zu keinem Zeitpunkt.
I don’t feel any excess power after installing the REMUS Powerizer
Every motor is subjected to certain performance
tolerances depending on the manufacturing process and may
be different from car to car. That’s why the increase in
performance with installation of the REMUS Powerizer may
vary at standard setting.
As described on page 8 and 9 of these installation instructions, you can directly adapt the performance via the rotary
switch within the REMUS Powerizer in order to compensate
these deviations.
An error message showed up on my car’s display
REMUS Powerizer does not deactivate any safety functions of
the series control unit (as for example the emergency
programme). If your car’s display signals a motor fault
indication light, as a rule the performance setting of the
REMUS Powerizer is too high.
By reducing the performance setting via the rotary switch,
you can easily remedy this fault on your own. The motor and
drivetrain components are not in danger at all.
10
REMUS Innovation GmbH
Dr.-Niederdorfer-Strasse 25
Austria-8572 Bärnbach
E: [email protected]
www.remus.eu