World Health Organization

UNITED NATIONS
NATIONS UNIES
WORLD HEALTH
ORGANISATION MONDIALE
DE LA SANTÉ
ORGANI ZAT ION
A8/VR /3
12 May 1955
12 mai 1955
12 mayo 1955
EIGHTH WORLD HEALTH
ASSEMBLY
THIRD
PLENARY MEETING
Thursday 12 May 1925
at 11 a.m.
University Cita
Mexico D,F,
PROVISIONAL VERBATIM
RECORD
HUITIEME ASSEMBLEE
MONDIALE DE LA SANTE
TROISIEME
SEANCE PLENIERE
Jeudi, 12 mai 1222
à 11 heures
OCTAVA ASAMBLEA MUNDIAL
DE IA SALUD
TERCERA
SES ION PLENARIA
Jueves, 12 de mayo de 1955,
a las 11 horas
Cité Univorsitairei
Mexico D.F.
Ciudad Universitaria
México D.F.
COMPTE RENDU IN EXTENSO
PROVISOIRE
ACTA TAQUIGRAFICA
PROVISIONAL
President .
Président
: Dr Ignacio MORONES PRIETO (México - Mexique)
Presidente
Note:
In this provisional record speeches in English, French or Spanish are
reproduced in the language of delivery. The final record will however be published
in sep rate English; French and Spanish editions.,
Corrections to this provisional record should be sent in writing to the Chief,
Records Service, Room 302, within forty-Weight heurs of its distribution.
Les comptes rendus in extenso provisoires reproduisent les.discours dans leur
langue originale, francais, anglais ou espagnol. Ces comptes rendus sont ensuite
publiés en francais, anglais et espagnol, dans des éditions distinctes.
corrections éventuelles doivent etre adressées par écrit au Chef
Tout
eu Service des Procas- verbaux, Burr au 302, dans les 48 heures après la distribution
des comptes rendus provisoires,
No_te
Nota : En la presenta acta taquigráfica provisional, los discursos en español,
francés o inglés figuran en el idioma en que fueron pronunciados. Sin embargo, esta
acta se publicará en español, francés e inglés en ediciones distintas.
Las correcciones que hayan de introducirse deben dirigirse por escrito al
Jefe del Serrvicio.de Actas, Oficina 302; dentro de las 48 horas siguientes a la
distribución del presente documento.
AS/VR /3
page 2
CONTENTS
First report of the General Committee
Address by the representative of the Secretary - General of the United Nations
Award of the Léon Bernard Foundation Prize
Reports of the Léon Bernard Foundation Committee on the revision of the
statutes of the Foundation and on the Financial Report
Report of the Executive Board on its fourteenth and fifteenth sessions
Report of the Director -General on the Work of WHO in 1954
Announcements
1.
2,
3.
4.
5.
6.
7.
SOMNIAIRE
1.
2.
3.
4.
5,
6.
7.
.
Premier rapport du Bureau de l'Assemblée
Allocution du représentant du Secrétaire général des Nations Unies
Attribution du prix de la Fondation Léon Bernard
Rapports du Comité de la Fondation Léon Bernard sur la revision des Statuts
de la Fondation et sur le rapport financier
Rapport du Conseil Exécutif sur ses quatorzième et quinzième sessions
Rapport du Directeur général sur l'activité de NOMS en 1954
Communications
SUMARIO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Primer informe de la Mesa de la Asamblea
Alocución del Representante del Secretario General de las Naciones Unidas
Concesión del Premio de la Fundación Léon Bernard
Informes de la Comisión de la Fundación Léon Bernard sobre la revisión de los
Estatutos de la Fundación y sobre el Informe Financiero
Informe del Consejo Ejecutivo sobre sus 10 y 159, reuniones
Informe del Director General sobre las actividades de la OMS en 1954
Anuncios
A8/VR /3
page 3
1.
FIRST REPORT OF THE.GENERAL COMMITTEE
PREMIER RAPPORT DU BUREAU DE L'ASSEMBLEE
FRIMER INFORME DE LA MESA DE LA ASAMBLEA
EL PRESIDENTE:
Se abre la sesión.
Después de su primera sesión
celebrada en la tarde de ayer, la Mesa de la Asamblea se reunió
inmediatamente antes de abrirse la presente Sesión Plenaria, con el fin
de aprobar su informe.
Este se distribuyó en la sala de la Asamblea,
pero con objeto de que todos los delegados tengan conocimiento de las
recomendaciones contenidas en dicho informe, vamos a rogar al Señor
Director General que dé lectura al mismo.
The DIRECTOR- GENERAL:
The General Committee held its first meet-
ing on Wednesday, 11 May 1955, at 4 p.m. and agreed to submit to the
World Health Assembly the following recommendations:
(1)
Allocation to main committees of items of the Agenda
(document A8 /1)
The General Committee recommends that item 13 (Technical
discussions at future Health Assemblies) be allocated to the
Committee on Programme and Budget. It further recommends that
the allocation of the remaining items as proposed in the
provisional Agenda (A8 /1) be adopted.
(2)
ieeoimendation of the Executive Board concerning the terms
of reference of the main committees (resolution EB15'.R58)
The Genera]_ Committee recommends the adoption of the draft
resolution appearing in resolution EB15.R58 of the Executive Board.
(3)
Recommendation of the Executive Board concerning the procedure
for the consideration of the 195 prógramme and bud et
estimates by the Committee on Programme and Budget resolution
EB15.R34)
The General Committee recommends that resolution EB15.R34 of
the Executive Board be referred to the two main committees,
meeting in joint session.
A8/VR /3
page +
(4)
Recommendation of the Executive Board concerning the arrangements for consideration of international quarantine matters at
the Eighth World Health Assembly (resolution EB 1.5 :R66 )
The General Committee recommends the adoption of resolution
EB15.R66 of the Executive Board.
Programme of work of the Assembly
(5)
(a)
The General Committee recommends the adoption of the
following working hours for the Assembly:
(General Committee
9.30 - 12.30,
12.30)
14.30 - 18.00.
(b)
Having examined the proposed programme of work for the
first days of the Assembly, and in order to conform with the
recommendation concerning the procedure for the consideration of
the 1956 programme and budget estimates by the Committee on
Programme and Budget (see 3 above), the General Committee
recommends the following programme of work for Friday, 13 May 1955:
9.30
Committee on Programme and Budget
Committee on Administration, Finance and Legal Matters
11.00
Joint session of the Committee on Programme and Budget and
the Committee on Administration, Finance and Legal Matters
12.00
General Committee
14.30
Joint session of the Committee on Programme and Budget and
the Committee on Administration, Finance and Legal Matters,
if necessary; if not, the two main committees will meet
separately
17.30
General Committee
(6)
Procedure for technical discussions at the Eighth World
Health Assembly
The General Committee recommends the adoption of the following
time -table:
Wednesday, 8.30 to 1 p.m.; Saturday 8.30 to 10 a.m.
Mr. President, I think I should repeat the hours of the technical
discussions because the General Committee has modified the time -table
which appeared in the document.
follows:
The approved time -table is now as
Wednesday, 8.30 to 1 p.m.; Saturday 8.30 to 10 o'clock.
A8/VR/3
p'age 5
El PRESIDENTE:
Teniendo los Delegados el reporte de este
informe en su mesa, la Presidencia recomienda que sea discutido en cada
una de sus partes.
Comenzaremos por el punto número 1. ¿No hay objeción al punto
número 1?
No habiendo objeción, queda aprobado.
Punto número 2. ¿No hay objeción al punto número 2?
No habiendo
objeción, queda aprobado.
Punto número 3. ¿No hay objeciones al punto número 3?
No habien-
do objeción, queda aprobado.
Punto número 4. ¿No hay ninguna objeción que hacer a esta resolúcion?
No habiendo ninguna objeción, queda aprobado el punto número 4.
Punto número 5. ¿No hay ninguna objeción que hacer?
No habiendo
ninguna objeción, queda aprobado el punto número 5.
Punto número 6. ¿No hay ninguna objeción que hacer a este punto?
No habiendo ninguna objeción, queda aprobado el punto número 6, y,
por lo tanto, el informe de la Mesa.
2.
ADDRESS BY THE REPRESENTATIVE OF THE SECRETARY - GENERAL OF THE
UNITED NATIONS
ALLOCUTION DU REPRESENTANT DU SECRETAIRE GENERAL DES NATIONS
UNIES
ALOCUCION DEL REPRESENTANTE DEL SECRETARIO GENERAL DE LAS
NACIONES UNIDAS
El PRESIDENTE:
Esta Presidencia suplica a Mr. Pate, Representante
del Secretario General de las Naciones Unidas, que pace a esta tribuna.
A8/VR /3
page 6
Mr
Mr
PATE, Executive Director, United Nations Children's Fund:
President, on behalf of the Secretary -General of the United Nations,
I have - jointly with Mr
Steinig - the honour to convey to the Eighth
World Health Assembly the Secretary -General's warmest wishes for a
fruitful session and for the full success of your endeavours in the
service of humanity.
It was with great regret that, owing to urgent
and pressing responsibilities of his office at this moment, he was
unable to appear personally and address this Assembly.
It was also a keen disappointment to Mr
Hammarskjold that he had
to forego, for the time being, the opportunity of paying a visit to
the Government and the people of Mexico, whose friendly and warm
hospitality he would have enjoyed as is our privilege now.
The
Secretary -General's sincere wishes accompany the Government and people
of Mexico in their efforts to increase the well -being and prosperity of
their country and to serve world peace.
The Secretary- General is well aware of the significance of international co- operation in the field of health and is appreciative of the
great and continuous progress which has been made over the past eight
years through the efforts of the World Health Organization.
At the
same time he shares your concern for all that remains to be done and
hopes that your work will continue to expand and to succeed.
A8/VR /3
page 7
I should like if I ma.y, Mr President, to express my own apprecia-
tion for the privilege of being with you because of the close association which WHO and UNICEF have had for some years now.
Here I find
myself among many old friends from all parts of the world which I have
personally visited and where I have seen you devotedly and constructively
absorbed in your tasks.
And I feel that I can speak from f first -hand
knowledge from the field of the value of the work of the World Health
Organization under the able guidance of my friend Dr Candau.
At the
present time over 250 staff members provided by the World Health
Organization are engaged in projects carried on in the field of maternal
and child care co- operatively by governments with the encouragement of
WHO and UNICEF.
In terminating, Mr President, I should like to say a word about
team work.
I have observed that from Headquarters to the field we are
achieving a steadily increasing spirit of co- operation and human com-
prehension between the governments on one side, and the World Health
Organization and the United Nations Children's Fund.
I am sure that
my friends here in this Assembly will generally attest to the desirability that we dedicate ourselves constantly, and dedicate all these
forces, towards one common end.
With quality and conscientious service
as the guiding factors, let us continue on this road where such a great
and challenging task lies ahead.
El PRESIDENTE:
Agradecemos mucho a Mr Pate las expresiones que
ha tenido para esta Asamblea.
A8/vR /3
page P,
AWARD OF THE LEON BERNARD FOUNDATION PRIZE
ATTRIBUTION DU PRIX DE LA FONDATION LEON BERNARD
CONCESION DEL PREMIO DE LA FUNDACION LEON BERNARD
El PRESIDENTE:
Pasamos al siguiente punto de la Orden del
día que se relaciona con la concesión del premio de la Fundación
Léon Bernard.
A8/3.
La Asamblea tiene a su consideración el Documento
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 de los
Estatutos de la Fundación, el premio de la Fundación Léon Bernard
se concede a una persona que haya realizado servicios destacados en
el campo de la medicina social.
Vamos a invitar al relator del
Comité de la Fundación Léon Bernard, Dr Vollenweider que pase a
ocupar la tribuna y dé lectura al informe del Comité.
Le Dr VOLLENWEIDER (Suisse), rapporteur du Comité de la Fondation Léon Bernard : Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs,
conformément aux Statuts de la Fondation Léon Bernard, le Comité de
la Fondation Léon Bernard s'est réuni le 25 janvier 1955 en vue de
proposer à la Huitième Assemblée Mondiale de la Santé un candidat
pour l'attribution du prix de la Fondation Léon Bernard en 1955.
Le Comité a pris connaissance des réponses envoyées par les
gouvernements à la lettre circulaire du 27 aoflt 1951+ par laquelle
le Directeur général avait demandé des propositions de candidatures;
il a également ezaminé les réponses reçues sur ce même sujet de
A8/á /3
page 9
diverses personnalités habilitées á proposer les candidats.
Il
a étudié de façon détaillée la documentation soumise á l'appui
des candidatures.
Le. Comité a décidé à l'unanimité de recommander a l'Assemblée
de la Santé l'attribution du prix de la Fondation Léon Bernard, en
1955, au Dr Andrija Stampar, pour ses travaux et ses réalisations
remarquables en matière de médecine sociale.
(Applaudissements)
Le'Dr Stampar, en qualité de Professeur de médecine sociale, de
membre de l'Académie des Arts et des Sciences de Liubliana (Yougoslavie) et de Doyen de la Faculté de Médecine de Zagreb a introduit
les notions fondamentales de la médecine sociale dans les écoles
de médecine et les services sanitaires de sa patrie.
Au cours de
plusieurs voyages à l'étranger, il a stimulé les progrès à cet
égard dans d'autres pays.
Premier Vice -Président du Conseil Eco -
nomique et Social, en 1946, Président de la Commission Intérimaire
de l'Organisation Mondiale de la Santé, et enfin Président de la
Première Assemblée Mondiale de la Santé, il a fait avancer par son
dévouement constant à l'action internationale de l'Organisation
Mondiale de la Santé l'étude des problèmes socio -économiques, sur
lesquels repose l'amélioration de la santé.
Le monde entier a
ainsi bénéficié de la large expérience et des vastes connaissances
du Dr Stampar.
A8 /VR /3
page 14
El PRESIDENTE
:
Esta Presidencia va a hacer una proposición
a la Asamblea, para ver si adopta esta resoluci6n.
La Octava Asamblea Mundial de la Salud
TOMA NOTA del informe del Comité de la Fundaci6n Leon
Bernard;
1.
2.
HACE SUYA la propuesta unánime del Comité para la concesión
del premio y la medalla de la Fundaci6n Leon Bernard correspondiente a 1955;
3.
CONCEDE el premio y la medalla al Dr Andrija Stampar, y
RINDE TRIBUTO al Dr Stampar por su destacada contribución
y realizaciones prácticas en el campo de la medicina social.
i+.
¿Tiene la Asamblea alguna objeción que hacer a que se adopte
esta resoluci6n?
No habiendo ninguna objeción, queda aprobada.
Vamos a suplicar al Dr Stampar que pase a la tribuna para recibir el
premio. (Aplausos)
Dr Stampar mounted the rostrum.
Le Dr Stampar monte a la tribune.
El Dr Stampar sube a la tribuna.
El PRESIDENTE
:
Andrija Stampar nació el 1 de septiembre de 1888
en Drenovac, pueblo cercano a Brod sobre el Save (Croacia).
Obtuvo
el titulo de médico en la Universidad de Viena en diciembre de 1911.
Durante sus estudios de medicina se despertó en 61 un vivo interés
por los problemas de la medicina social, especialmente los que se
relacionan con la lucha contra el alcoholismo; d16 una serie de
conferencias sobre este tema y publicó algunos artículos de propaganda,
A8 /VR /3
page 11
De 1912 a 1913 fué médico del Hospital de Karlovac, y de 1913
a 1918., médico del distrito de Nova Gradiska.
En estas actividades
pudo familiarizarse con los problemas sanitarios de las poblaciones
rurales.
Era la época de la primera guerra mundial y las condiciones
sanitarias de Croacia, que distaban mucho de ser satisfactorias,
requerían una intervención urgente.
La del Dr Stampar, mediante
trabajos de gran importancia, fue notable especialmente en la organización de campañas contra las enfermedades epidémicas.
Al final de la guerra, en 1918, el Dr Stampar recibió el
nombramiento de consejero médico del gobierno provisional de Zagreb.
En 1919, cuando contaba sólo 31 años de edad, fue nombrado Director
de Salud Pública en el Ministerio de Sanidad del nuevo Estado de
Yugoeslavia.
En este cargo fue de gran utilidad a su pais al sentar
las bases de los servicios de salud pública, cuya organización refle
jaba sus ideas avanzadas sobre los aspectos preventivo y social de
la protección de la salud de la colectividad._
Creó y organizó una red
de servicios sanitarios con centros de higiene como bases de operaciones.
Con la ayuda de la Fundación Rockefeller, logró fundar la
Escuela de Salud Pública de Zagreb, que se convirtió más tarde en
un centro nacional de estudios médicos para postgraduados y en la que
ha dado especial importancia a la especialización en medicina social
y en higiene.
A8 /VR /3
page 12
En mayo de 1931, al salir del Ministerio de Sanidad, fue elegido
profesor de higiene y medicina social en la Facultad de Medicina de la
Universidad de Zagreb, cargo en que lo confirm6 el Gobierno algún
tiempo más tarde.
Desde 1921+ había iniciado su dinámica y brillante carrera en el
campo del servicio de salubridad internacional, primero como miembro
de diversos comités y comisiones de la Organización de Higiene de la
Sociedad de Naciones, y luego como miembro del Comité de Higiene de
la S.D.N.
En 1931 participó activamente en la Conferencia europea
sobre higiene rural.
De 1931 a 1933 dió una serie de conferencias
sobre higiene y medicina social, como profesor visitante en universidades e institutos de higiene de varios paises europeos.
Visitó
los Estados Unidos bajo los auspicios de la Fundación Rockefeller.
Desde 1933 a 1936, la Sociedad de Naciones le encomendó la organización de los servicios de salud pública de China, y contribuyó en
gran manera al desarrollo de la administración sanitaria de ese país.
En 1936 asistió a una reunión del Comité de Higiene de la Sociedad
de Naciones en Moscú, y visitó las instituciones sanitarias de la
URSS, en particular los servicios de salud de las granjas colectivas.
Desde fines de 1936 a fines de 1937 trabajó en la Sede de la Sociedad
de Naciones en Ginebra, ocupándose principalmente de los problemas
de organización de escuelas de salubridad en los paises europeos y
de los servicios de higiene maternoinfantil.
Al final de 1937 tuvo
a su cargo la Conferencia Cutter en la Universidad de Harvard, y dió
A8 /vR /3
page 13
una serie de conferencias sobre higiene y medicina social en las
facultades de medicina de varias universidades de los Estados Unidos
de América.
En 1938 fue nombrado titular de la Cátedra Rosenberg,
en la Universidad de California, donde permaneció hasta el momento
de estallar la segunda guerra mundial, cuando regresó a Yugoeslavia
y volvió a ocupar su puesto de profesor de higiene y medicina social
en la Universidad de Zagreb.
Medicina el año siguiente.
Fue elegido decano de la Facultad de
Orientó sus esfuerzos hacia la reforma
de enseñanza médica y la protección de la salud de los estudiantes.
Desde abril de 1941 a mayo de 1945 su trabajo se vi6 interrumpido a
causa de la segunda guerra mundial.
Al final de la guerra, el Dr Stampar fue nombrado nuevamente
profesor de higiene y medicina social y Director de la Escuela de
Salubridad en la Universidad de Zagreb.
Fue Rector de esta
Universidad desde 1945 a 1946 y en 1952 fue elegido Decano de la
Facultad de Medicina de Zagreb.
En este puesto, y en un período
relativamente breve, introdujo reformas muy importantes en la ense
ñanza de la medicina.
personal de enf ermeria.
Prestó especial atención a la formación del
En la Facultad de Medicina se creó una
División de Enfermería y se dió la categoría de establecimiento de
enseñanza secundaria a la antigua Escuela de Enfermería de Zagreb.
En febrera de 1947 el Dr Stampar fue nombrado miembro de
la Academia Yugoeslava de Ciencias y Artes de Zagreb, principal
institución científica del país, y en marzo del mismo afle fue elegido
A 8/VR /3
page 14
Presidente de esa Academia.
Gracias a su iniciativa, la Academia
Yugoeslava ha desarrollado sus actividades en todas las esferas de
las ciencias y las artes.
Fundó el Instituto de Higiene Industrial
de Zagreb, que es la primera institución de su gónero en Yugoeslavia.
Debe señalarse tambi6n
quo el Dr Stampar siempre ha procurado por
todos los medios que los médicos jóvenes puedan especializarse en el
extranjero.
No menos importante es la actividad desarrollada despuós de la
guerra por el Dr Stampar en el campo de la cooperación internacional
y de la salud publica.
En 1945 asistió a las deliberaciones de los
Ministros de Relaciones Exteriores como miembro de la Delegación
de Yugoeslavia; en 1946 tomó parte en la Conferencia de las Naciones
Unidas en Londres, donde fue elegido primer Vicepresidente del Consejo
Económico y Social do las Naciones Unidas y nombrado miembro de la
Comisión Tónica Preparatoria para la Creación de la Organización
Mundial de la Salud.
Participó muy activamente en las reuniones de
esta Comisión en París, en marzo y abril de 1946; en las del Consejo
Económico en Nueva York, en mayo y junio del mismo año, y en la
Conferencia Internacional de la Salud en Nueva York, en junio de 1946.
Después fue elegido Presidente de la Comisión Interina, la cual, por
autorización de la Conferencia de Nueva York, asumió las responsabilidades
A8 /vR /3
page i5
de la futura Organización Mundial de la Salud, hasta la entrada en
vigor de su Constitución.
En el tercer periodo de sesiones del
Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, en septiembre
y octubre de 1946, presidió muchas sesiones de gran importancia.
En julio de 1948 fué elegido Presidente de la Primera Asamblea
Mundial de la Salud en Ginebra.
En su calidad de Delegado de
Yugoeslavia continuó tomando una parte activa en las reuniones de
la Organización :;undial de la Lalud y presentó un gran número de pro -
puestas constructivas.
Pueden citarse como ejemplo las discusiones
técnicas acerca de problemas sanitarios de las zonas rurales, que
tuvieron lugar en Ginebra en 1954, durante la Séptima Asamblea
Mundial de la Salud.
Asistió también a la Primera Conferencia
Mundial sobre Enseñanza de la Medicina, en Londres, en 1953.
El Dr. Stampar es miembro honorario. de la Asociación de Salud
Pública de los Estados Unidos de América, miembro honorario de
la Academia de.Medicina de Nueva York y miembro correspondiente
de la Academia Serbia de Ciencias, de Belgrado, y de la Academia
Eslovena de Ciencias de Ljubljana.
Además, es autor de varios
libros acerca de problemas sociales y médicos.
sinceramente al Dr. Stampar (aplausos).
Felicitamos muy
A8 /VR /3
page 16
Dr
STAMPAR:
gentlemen.
Mr
President and fellow delegates, ladies and
It is a great honour and recognition of my work to be awarded
the Léon Bernard prize.
I first met Léon Bernard at those sessions of
the Health Organization in Geneva at which it was decided that, besides
the statutory obligations, the main aim of the organization should be to
study important health problems of the time.
Léon Bernard was then
generally regarded as one of the most prominent supporters of progressive
ideas in medicine, advocating the concept of a medicine which should
serve the people and be entirely at its disposal, a medicine based on
social principles.
My recollection of the Léon Bernard of those days
has remained vivid in my mind up to the present time.
On this occasion, however, my memory also goes to those who preceded
me in being awarded the prize founded in remembrance of Léon Bernard.
First there is the late Dr
Sawyer, whose contribution to the widening
and strengthening of national health services all over the world is
especially significant, as are also in no small measure his achievements
in the control of communicable diseases.
There is also René Sand, who
passed away two years ago, but whom we shall alJays remember as an
indefatigable social worker and author of a series of remarkable works
in which he has brought to light the close connexion between socioeconomic factors and health, and who enriched us with historical studies
A8 /VR /3
'
page 17
in the development of socio- medical views and social medicine from
ancient times.
I should also like to evoke the memory of Professor
Winslow, my old friend from the time of the League of Nations, who
deeply impressed me by his progressive thought and his fight for the
acceptance of social aspects in medicine, which he courageously
propagated at various meetings and committees. Dr.Frandsen,the organizer
of health service in Denmark, has emphasized the special role of the
practitioner in the promotion of public health.
Last year we were
listening to Professor Parisot, who not only called up our memories of
Léon Bernard, but stood in front of us as a living example of a steady
worker and promoter of advanced socio- medical concepts.
He has
successfully linked together public -health services and education in
medical schools.
Looking retrospectively at my work in the field of social medicine,
I should like to tell you a little about the circumstances in which I
was brought up, in which I learned and worked, and about some people who
influenced. me, rather than speak about my work itself.
As a medical
student I lived in a small village of some hundreds of inhabitants, who
toiled at their land to earn their living.
best teacher.
This people was my first and
I learnt from them to look upon life realistically, and
they first made me think of innumerable factors connected with so many
fields of human activities which influence health.
In the atmosphere
A8/VR/3
page l
of this laborious people my views were formed, and my future as a worker
on promotion of public health was decided.
At that time there was no
medical school in my country, and I had to go abroad to obtain medical
training.
I obtained it in Vienna, at one of the best medical schools
in the world at that time.
In those years, owing to the activity of
social workers and politicians, it was already getting more and mare
evident that medicine ought to be entirely at the service of the people.
Of course, the voice of these pioneers was still feeble, but time has
shown that the seed they sowed has given good results.
The working
class, fighting very hard for elementary living conditions, had a thirst
for knowledge, and the people's universities, in which workers took an
active part, made clear to everyone who wanted to see that the health
of a nation was not only the'task of a physician but of the nation as a
whole.
This was the time when Professor Tandler delivered speeches at
public meetings about health as a condition for the existence of a
progressive society and a right belonging to everybody.
Later on he
organized the health service of the town of Vienna, whose efficient
fu$ctioning set an example of how a health service should be organized
and how much could be done for the promotion of public health by using
public means.
A8/V11/3
page 19
At the end of my university days there were a few other professors
who promoted the ideas of social medicine and tried to make clear not
only to medical students but to the public in general that social
medicine was the medicine of the future.
We were listening - among
some hundreds of students, I must admit, only three of us - to
Dr
Teleky, who stands so vividly in my mind as a pioneer teacher of
social medicine at a time when it was hardly beginning to make its
first steps forward.
In my own country I was glad to have also a great
teacher, Professor Jovanovi6- Batut, unfortunately not known enough
abroad, who worked in Serbia and afterwards in Yugoslavia. In a
brilliantstyle, and with a deep knowledge of the life of our people, he
brought home the fact that a thorough knowledge of the health conditions
of the people as a whole, and the collaboration of medical workers with
the people, are indispensable to the promotion of public health, and
that - having this purpose in view - merely treating the sick is far
from being sufficient.
Dedicating all his life to his work, Professor
Jovanovid has been for me the brightest example of a teacher whose
leading idea was that physicians should devote more time both to studying and to teaching the people than anybody else.
This idea has been
in fact the principle taken up by social medicine as the starting
point of its activity and the foundation of its later success.
A8 /VR/3
page 20
In the early twenties of this century the idea of international
collaboration in the field of public health - sponsored by inter-
.
governmental agencies and other organizations, among which the
Rockefeller Foundation played a well -known role - grew up more and more
intensely.
teachers.
The examples of this collaboration have become my new
At various meetings, in discussions and demonstrations, in
exchanges of physicians and other medical staff, year by year I enlarged
my knowledge and obtained experience in dealing with socio- medical
problems.
At the same time, by means of this collaboration, social
medicine gained ground and was given its proper place amongst other
sciences.
This collaboration covered various fields of work such as
nutrition, treatment of social diseases, medical education, etc., and
greatly contributed to the solution of extremely complex socio- medical
problems.
Through this collaboration, this great teacher in my life,
I got acquainted with many foreign countries, with other continents,
and became conscious of how much economic and cultural conditions
influence human health, and of how true was the fundamental idea of
social medicine that dealing with health problems was by no means the
domain of the physician only, but the task of a working team consisting
of engineers, chemists, educators, agriculturists, veterinary scientists,
nurses and other technical staff, and that the effort made in the field
of social medicine could be successful only on the basis of such
A8 /VR /3
page 21
collective work.
Another thing I learned while getting into touch with
foreign countries is that the experience ob tainedin one country cannot
be transferred and applied to another without thinking out afresh,
seriously and thoroughly, every problem and every question in terms of
history, socio- economic structure, customs, psychology and all other
environmental factors decisive in the formation of human beings.
But
I also learned that a genuine and really close collaboration among all
nations is essential in matters of health.
When remembering the past, and thinking of the present day, which
is of such importance to me, I know that I could have done nothing
for the promotion of socio- medical activities without those who have
supported me in this task:
without my teachers;
without the help
given to me by my country - particularly in the last years after its
liberation - in carrying out the programme of reconstruction in
economic and social fields and adopting the principle of health for
all;
without international collaboration;
and without the people,
amongst whom I live and whose health has been the concern of all my
life.
My gratitude also goes to all my collaborators because little
could have been achieved without their help.
Allow me, Mr Presidelt, fellow delegates, ladies and gentlemen,
to thank you once more for the honour you are doing me.
My only wish
is to be worthy of it, and I promise you that the few years of active
life that I have before me will be dedicated, as those of the past,
to our common aim:
to world health.
A8/VR /3
page 22
4.
REPORTS OF THE LEON BERNARD FOUNDATION COMMITTEE ON THE REVISION OF
THE STATUTES OF THE FOUNDATION AND ON THE FINANCIAL REPORT
RAPPORTS DU COMITE DE LA FONDATION LEON BERNARD SUR LA REVISION DES
STATUTS DE LA FONDATION ET SUR LE RAPPORT FINANCIER
INFORMES DE LA COMISION DE LA FUNDACION LEON BERNARD SOBRE LA REVISION
DE LOS ESTATUTOS DE LA FUNDACION Y SOBRE EL INFORME FINANCIERO
El PRESIDENTE:
Como siguiente punto de la orden del ea hay el
informe del Comlt4 de la Fundaci'ón Leon Bernard sobre revisión de los
Estatutos de la Fundación Léon Bernard y el informe financiero sobre
el fondo de la Fundación Léon Bernard.
consideración les Documentos A8/4 y A8/5.
La Asamblea tiene a su
Suplicamos nada mas que
tomen nota de estos dos informes.
5
REPORT OF THE EXECUTIVE BOARD ON ITS FOURTEENTH AND FIFTEENTH
SESSIONS
RAPPORT DU OJNSEIL EXECUTIF SUR SES QUATORZIEME ET QUINZIEME
SESSIONS
INFORME DEL CONSEJO EJECUTIVO SOBRE LAS 14a y 15a REUNIONES
El PRESIDENTE:
Como siguiente número en él orden del .día-de está
el informe del Consejo Ejecutivo sobre las 14a y 15a Reuniones.
Estos
informes figuran en Official Records número 57 y en Actas Oficiales
números 60 y 61.
El Consejo Ejecutivo está representado en esta Asamblea
A8/VR/3
page 23
por su Presidente, el Dr. van Zile Hyde, y el Dr. Turbott, Relator.
Vamos a suplicar al Dr. Hyde que presente su informe a la Asamblea.
Dr van Zile HYDE, Representative of the Executive Board:
It is
a great privilege to be able to introduce the Reports of the Executive
Board that have been put before you.
At this stage we really begin
the work of the session, after the introductory formalities and
particularly this great tribute that has been pa:.d to one of our friends
and colleagues.
The Executive Board has held two sessions since the Seventh Wqrld
Health assembly - the fourteenth session which met immediately thereafter,
in May of last year in Geneva, and the fifteenth session, which met in
January and February in Geneva.
Some idea of the scope of the work is
perhaps suggested by the fact that in those two sessions the Board
adopted a total of 102 resolutions covering a very wide range of
considerations and problems.
The President has pointed out that the Reports have been submitted
and that they have been circulated to governments.
There is the Report
of the fourteenth session, which is Official Records Nc. 57; and the
A8/VR /3
page 24
Report of the fifteenth session, which is in two separate volumes Parts I and III are in Official Records No. 60 and Part II is in
Official Records No. 61.
This year, in addition to the presentation of the formal Report,
the Board asked that the minutes of the Board itself at its fifteenth
session and the minutes of the Standing Committee on Administration and
Finance be sent to governments and made available to the delegations at
the Eighth World Health Assembly, so that the full proceedings of the
Board might be a matter of record and available to the governments and
delegations in their studies of the matters before them.
In addition
there will be a report put before you in a day or so, the, report of the
Board on the Report of the External Auditor - one of the formalities
that the Board is charged with.
Of course, we cannot at this time go into the entire substance of
these documents because that will be part of the business of the Assembly,
and in the committees the matters will emerge and the actions of the
Board will appear on the agenda of the various committees.
Dr Turbott
and I have been asked by the Board te make ourselves available to the
Assembly and to its committees to explain the actions of the Board and
the discussions that underlie the actions that were taken.
pleased to be available for that purpose.
We are
A8/VR /3_
page 25
I think it is important, however, to point out certain of the
highlights in these documents that have particular significance and that
will be matters of particular importance for consideration by the Assembly.
In Official Records N-'. 60 there is for your consideration a pro-
posed second general programme of work for the World Health Organization
for a five -year period beginning in 1956.
You will recall that the
Constitutial charges the Board with proposing to the Assembly from time
to time a general programme of work to cover a specific period.
That
has been done this year and the programme is before you for consideration.
The general nature of the programme is to broaden somewhat, per -
haps, the scope of the work, and direct attention even more to the development of national health services and somewhat less to specific
categorical programmes.
There are some changes in emphasis that will
come out in the committee discussions as that document is considered.
The Board took into consideration a problem that was pointed out by
the Director -General in regard to malaria control - the serious problem
of the increasing deve'_opment of resistance to insecticides; and there
is a resolution put before you recommending that the Assembly call the
attention of governments to the need for the approach of eradication
rather than control.
As you know, a document has been circulated since
that time by the Director -General which gives even more point to this
problem and more specific recommendations that have been made available
from the Secretariat since the meeting of the Board in January.
A8 /VR /3
page 26
The Report of the Board also - for the first time, I believe, - includes reference to the peaceful uses of atomic energy.
You will note
that the General Assembly of the United Nations has addressed itself to
that important matter and has called a conference to be held in Geneva
this summer to deal with it.
The Director -General has been in communi-
cation with the United Nations in that connexion.
The Board has reviewed
the Director -General's participation and urged that he continue to work
with the United Nations in that important matter.
There will be oppor-
tunities for it's consideration by the committees as the work emerges
under the regular agenda.
The Board also took into account the special problems that have
emerged in regard to the Tuberculosis Research Office in Copenhagen,
which is doing such splendid work in regard to tuberculosis, but which
many feel has not been fitted intimately into the framework of the World
Health Organization.
The Board has undertaken a special study which it
will continue at its next session in an attempt to bring that work more
nearly in consonance with the research policy of the Organization.
is a special report in Annex 4 to Official Records No. 60.
There
A8/VR /3
page 27
The Executive Board also reviewed some ten expert committee
'
reports.
You will know that the Board is charged with the responsi-
bility for authorizing the publication of these reports and must
review them before they are circulated.
You have received these
reports by now; they cover a very wide range of technical activity
on the part of the Organization and represent some of the finest work
in the technical field.
Also there was thorough consideration of relationships with the
various other official agencies, particularly UNICEF, and I should
like, on behalf of the Board, to bear out the statement that Mr Pate
has'made of the friendly and effective relationship between the two
organizations.
Certainly the Board recognized the growth of the
intimacy of that relationship and its effectiveness.
There is a
special report of the Board on this subject
Also, with regard to the United Nations Programme of Technical
Assistance for Economic Devel_oprent, there is a special report in
Official Records No. 60.
There; there have been growing pains perhaps,
in which the relationship has had some difficulty because of the
varying financial aspects cf the P r. ogram!ne., but certainly in spirit
the relationship has been splendid and it does give the World Health
Organization a chance, in the opinion of the Board, to participate in
a broad economic programme of which health is a part but not the whole.
A8/VR/3
page 28
The Executive Board is charged with the responsibility for
developing official relationships with non -governmental organizations.
You will know that a number of organizations had been brought into
relationship, and I should like to report that further organizations
have now been brought into that type of relationship.
They are: the
International Union for Health Education of the Public, the International Hydatidological Association, the International Society of
Criminology, the International Society for Blood Transfusion, and
the International Organization against Trachoma.
Those organizations
are now entitled to have the type of representation at the World
Health Assembly provided by the regulations of this organization.
Part III is a special report on an organizational study that has
been carried out over a period of two years by the Board at the request
of the Assembly - a study on analysis and evaluation.
I direct your
attention to that because I think it can be quite fairly stated that
the World Health Organization has given more thoughtful attention
to the question of evaluation of its programme and projects than has
any other organization within the United Nations framework.
The
two -year study has now terminated with a plan that the Director -General
has put into effect for a continuing evaluation, from the project level
right up to the headquarters level, of all projects and programmes
in which WHO participates,
A8/VR/3
page 29
The Board determined that it would now embark upon its next
special organizational study and that that study would be programme
planning, with particular reference to the integration of preventive
and curative medicine in the public -health programme.
will be undertaken by the seventeenth session q
That study
the_Executive BoarU
and continue until a definitive report is made to the Assembly.
A special report is included on the problem of the assessment
of Members of the organization, as was requested by the Seventh
World Health Assembly.
The report includes a summary of the replies
received from governments and several tables showing alternate schemes
of assessment and how they will affect the Member governments.
The
Board did not take upon itself to recommend to the governments the
scheme that they should adopt but merely presented a report to assist
the Assembly in making a decision in regard to that important and
complex matter.
I think that the Assembly will recall that the last Assembly
made a special request to the Board that it establish a Committee
on Administration and Finance - a standing committee - to give a
very careful and detailed review of the programme and budget estimates
proposed by the Director -Gera ral.
The fourteenth session established
a committee of seven members, of which Dr Turbott was elected Chairman,
and that committee met seven working days before the fifteenth session
of the Executive Board.
A8/VR /3
page 30
That committee went very thoroughly into the proposed programmes
and budget arid the minutes of its detailed examination of the budget
are before you for your guidance and use during this Assembly.
I
want to point out the character of the report that emerged from the
study of the programme and budget - Part II of the Report of the
fifteenth session, Official Records No.
61 - a document of considerable
importance in the business of the present Assembly.
It is an attempt to
bring together the comments of the Standing Committee on Administration
and Finance and of the Board in such a way that they will be of
maximum service to the Assembly in its consideration of the whole
matter of programme and budget.
It opens with a chapter of background
information that has been included in order to assist those who are new
to the work of WHO in becoming oriented to the Organization, with
particular reference to its somewhat complex financial structure.
The
first few pages of this document, I think, are not only of value to
persons new to the Organization and attending for the first time but to
all of us who come back to it after a period of some absence from its
detailed work.
As regards the other chapters of this report, the second chapter
is a summary of the principal features of the proposed programme in
order to orient the reader in regard to the total proposal made by the
A8/VR/3
page 31
Director- General and point out the special features that emerge from
this programme as compared to previous years.
there is presented a detailed examination.
Then, in chapter III,
It follows the programme
and budget as presented by the Director -General in Official Records
No. 58 and, section. by section, gives the comments of the Standing
Committee, the comments of the Beard on the comments of the Standing.
Committee, and then the Board's conclusions, in that way attempting.
to tie together the work of the Standing Committee and the Beard for
the 'convenience of the user of the document.
Then there is a chapter
on the detailed consideration of certain specific aspects that emerged
from the programme and budget.
and costing procedures.
One is an anal:sis of the programme
There are a number of annexes dealing with that
matter, which present to you in considerable detail the exact process
whereby the Director -General arrives at the programme and budget that
is put before you.
I think it was the feeling of the Board that there was an amazing
degree of care given to the whole processing and development of the
figures that were put before us.
I think that many of us were surprised
by the consideration that is given to these matters and the detail with
which every item of project and programme is followed at Headquarters
and its use as the basis for the development of the Director -General's
presentation.
Consideration was also given (and is in the report) to
A8/VR/3
page 32
the review of the budget by the regional committees and their discussions
with the Director- General as to that process.
There was consideration
also of the relationship between country and inter -country programmes
in the developing programme of the Organization.
You will find a special annex and section on the publications
programme which was carefully studied at this last session by the
Board.
The next chapter deals with the broad financial implications of
the programme - how the budget and programme would impinge upon the
governments.
It is followed by a chapter on proposed procedures for
the Assembly and then the summary of recommendations and conclusions.
They will emerge in the next days.
The Board recommended that the Assembly support the proposal made
by the Director -General with certain modifications, more of detail than
of substance, which emerge from the study.
In general the Board
supported enthusiastically the wisdom exercised by the Director -General
in the compilation .of this programme and budget.
He did it, as did the
Director -General, with some regret that it could not be mere
all- encompassing; but in taking into account all the financial
implications the Board accepted the recommendations,
You perhaps have seen that in Official Records No. 58, in which
the Director- General makes his proposal, he has included an addendum,
A8 /VR /3
page 33
a separate section separately identified on green pages, which is a
compilation of other projects that governments had requested but which
the Director- General felt he could not include within his proposed
programme and budget.
The Board did not review these proposals because
they were not part of the Director -Generales proposed programme and
budget with which the Executive Board is charged for study and comment.
The Board in studying these matters, in going into very detailed
analysis of the programme, I think emerged totally - the whole Board with a tremendous admiration for the work that is being done by our
Director -General and his staff - a group that is dedicated to its work
and doing a splendid job.
We appreciated particularly the co- operation
of the Director -General, his Deputy, the Assistant Directors -General,
and the Regional Directors, all of whom underwent questioning over a
period of several weeks in January and helped us understand the
programme and the proposals.
I think the Board was tremendously
impressed, as it went over all this material, with the great scope of
the work that we are doing and with its deep significance in the world
picture today.
One cannot go through this and visualize it, as we were
able to do in talking with the Regional Directors and others, as
programmes that are dealing with people at the end of the line, without
appreciating that this work has great human significance.
I am sure
A8 /VR/
page 34
that all members of the Board felt it a rare privilege to serve on the
Board and to obtain an intimate view and the insight that participation
on the Board gives one into the great and human work that is being
carried on by our organization.
6.
REPORT OF THE DIRECTOR- GENERAL ON THE WORK OF WHO IN 1954
RAPPORT DU DIRECTEUR GENERAL SUR L'ACTIVITE DE L'OMS EN 1954
INFORME DAL DIRECTOR GENERAL SOBRE LAS ACTIVIDADES DE LA OMS EN 1954
El PRESIDENTE:
Sigue en la orden del dia el Informe del Director
General sobre las actividades de la OMS en 1954.
Se advierte que este
Informe Anual del Director General figura en Actas Oficiales número 59,
y vamos a pedir al Sr. Director General que lea su informe.
A8/VR /3
page 35
El DIRECTOR GENERAL:
Honorable señor Presidente, señores De-
legados, el informe sobre las actividades de la Organización Mundial
de la Salud en 1954, (Actas Oficiales número 59) que tengo la honra
de someter a la Octava Asamblea Mundial de la Salud, representa un
nuevo capitulo añadido a la crónica de los esfuerzos que hemos llevado a cabo durante los siete últimos años para mejorar el estado
de salud del mundo entero.
Tengo la esperanza de que este relato
de las actividades desarrolladas en el curso del año anterior, ofrecerá a los señores representantes aquí reunidos la oportunidad de
formar juicio, una vez más, sobre la labor que la OMS ha realizado
hasta hoy; de apreciar de nuevo la fuerza de la Organización y, al
propio tiempo, cuáles son sus 2untoe débiles; de volver a plantearse,
con toda claridad, los objetivos que la Organización persigue: los
de carácter permanente y los que las circunstancias le señalan; de
descubrir, en fin, campos donde puedan emplearse con mayor eficacia
y provecho los recursos de que la Organización dispone.
Al presentar este Informe me limitaré a formular algunas breves observaciones relacionadas con ciertos factores que, a juzgar
por recientes indicios, están llamados a ejercer una influencia
considerable sobre la futura evolución de la Organización.
He de referirme, en primer lugar, al control del paludismo
y a la posición actual de nuestra Organización frente a este problema.
No ignoran los que me escuchan que la OMS, desde sus
A8/VR /3
page 36
comienzos, se ha preocupado de movilizar todos los recursos dispo-
nibles en el plano internacional para ayudar a dominar ese azote
secular de la humanidad, causa de sufrimientos indecibles y, por
si ésto fuera poco, de pérdidas económicas incalculables.
En el
curso de campañas de grande alcance, el empleo de insecticidas de
efectos persistentes, a base de hidrocarbonos clorados, ha permitido alcanzar resultados impresionantes en muchos lugares, donde
se ha conseguido, ya sea controlar en parte el paludismo, ya interrumpir efectivamente su transmisión.
Como resultado de enérgicas
acciones emprendidas por los gobiernos nacionales, con la ayuda a
menudo de la OMS y de otras organizaciones internacionales y bilaterales, puede considerarse que más de 230 millones de personas
se han visto libradas del paludismo o están protegidas contra la
enfermedad.
En cualquier nuevo esfuerzo que se realice con el fin de
aportar una defensa segura a más de 370 millones de seres humanos
todavía expuestos a ese gran peligro para la salud, habrá de tenerse en cuenta un hecho que aparece hoy como fuera de duda: la
resistencia de los insecticidas que los mosquitos anofeles pueden
adquirir.
Sabemos, por ejemplo, que en Grecia el Anopheles
sacharovi ha adquirido tal resistencia al DDT que en numerosos
lugares el empleo de este insecticida es ineficaz para controlar
el paludismo.
La resistencia.se ha extendido, además, a otros
insecticidas semejantes y ha aparecido en otras especies de Anopheles.
Asi ocurre en dos poblados del Líbano con el Anopheles sacharovi y
en ciertas comarcas de Java se repite el caso con el Anopheles
sunda cus.
A8/VR /3
page 37
El comportamiento del Anopheles albimanus en Panamá
constituye otro fenómeno desconcertante,.
Después de seis años
de exposición al DDT, gran número de estos mosquitos empezaron,
en un determinado lugar, a evitar las superficies tratadas. La
extensión de ese comportamiento característico quitarla, por su-
puesto, toda utilidad al DDT para el control del paludismo. En
una zona del sur de Java el Anopheles sundaicus evita también,
en .cierta medida, las superficies tratadas con DDT.
La cruzada antipalúdica, a la cual hemos venido prestando
apoyo durante los últimos ocho años, se encuentra, a no dudarlo,
en una encrucijada.
Si se prosiguen las campañas actualmente en
curso no sólo se arrostrará el peligro de que en los vectores
locales se desarrolle la resistencia a los insecticidas; se
correr6 también el riesgo, explicable, de que los gobiernos se
nieguen a seguir proporcionando indefinidamente fondos para
dichas campañas.
El único camino que nos queda abierto, por lo
tanto, es el de abandonar el antiguo objetivo de control del palu-
dismo, hasta ahora perseguido, y en su lugar, orientar resueltamente nuestros esfuerzos hacia la erradicación total de la enfermedad.
En efecto, los resultados conseguidos en numerosos paises
indican que los programas nacionales de erradicación, siempre que
se lleven a cabo con energía, permitirán sanear regiones suficientemente extensas en tiempo oportuno para que puedan interrumpirse
las pulverizaciones con DDT antes de que aparezca la resistencia.
A8/VR /3
page. 38
En el caso de que la transmisión reapareciera en ciertos focos,
seria aún tiempo de poder controlarla mediante el empleo de DDT.
Se nos depara, pues, una gran misión: persuadir a los
gobiernos de la necesidad de organizar campañas nacionales de
erradicación y, a este efecto, proporcionarles asistencia, en todas
sus formas, para que en el curso de la próxima década pueda ser
vencida una enfermedad que sigue siendo una amenaza, inmediata o en
potencia, para la cuarta parte de la población del mundo.
En el
curso de las deliberaciones de esta Asamblea, se presentará ocasión
de exponer cómo la OMS puede contribuir 61timamente al logro de los
nuevos objetivos de nuestra política de lucha contra el paludismo.
Pero es mi deber señalar a la atención de quienes me escuchan, la
importancia de la tarea que nos vernos llamados a acometer y la necee
sidad de que, con urgencia, se reunan los medios indispensables para
que esa tarea pueda llevarse a
cabo con éxito. No perdamos de vista
los inmensos beneficios económicos universales que la eliminación del
paludismo ha de llevar consigo.
Y no olvidemos, sobre todo, que el
paludismo es,por su naturaleza, un problema mundial. Como tal hay
que tratarlo y, de no hacerlo así, los resultados obtenidos por los
países donde el paludismo ha sido ya erradicado serán ilusorios,
expuestos siempre a que reaparezca la transmisión si penetran en el
país, importados de otros lugares, mosquitos anofeles infectados
o personas portadoras de parásitos.
Todos estos problemas fueron objeto de detenido estudio
por la XIV Conferencia Sanitaria Panamericana, en octubre de 1951+,
A8/VR /3
page 39
y en noviembre del mismo año por la Conferencia de la OMS sobre Paludismo para las rdegiones.del Pacifico Occidental y de _Asia Sudoriental,
Partiendo de la información reunida en el curso de esos debates, el
Consejo Ejecutivo en su 15-a reunión, celebrada en enero y febrero del
año corriente, adoptó una resolución con arreglo a la cual la Octava
Fsamblea Mundial de la Salud habría de pedir "a los gobiernos que intensifiquen planes nacionales de control en forma que la erradicación
del paludismo pueda conseguirse, y que pueda ponerse término sin peligro a las campañas sistemáticas de pulverización con insecticidas,
antes de que dicha resistencia sea un hecho ".
Más elevada aún, si cabe, que la misión a que acabo de referirme
es la que la Organización se ve llamada a cumplir en la utilización
pacifica de la energía atómica.
Serán ustedes informados, en el
curso de los próximos días, de los pasos preliminares que se han dado
para que sea fructífera nuestra contribución a la conferencia técnica
de gobiernos, que las Naciones Unidas
han de celebrar
en Ginebra el
próximo mes de agosto, para tratar del futuro desarrollo de la energía
atómica en beneficio de la humanidad entera, gracias a la cooperación
internacional.
En la resolución adoptada por la Asamblea General de las Naciones
Unidas se mencionan concretamente, como campos especialmente adaptados
para que en ellos pueda establecerse una cooperación internacional de
máxima eficacia, los de la biología, la medicina y la protección contra las radiaciones, es decir, precisamente aquellos en que la OMS
tiene un interés permanente y activo,
A8 /VR /3
page 40
Mi pensamiento se ve atraído, en particular, por el poderoso
estimulo que el uso de la energía atómica representa para la adquisición del conocimiento médico.
lado en afirmar que
Un experto en esta materia no ha vaci-
"mediante la utilización de las reacciones nu-
cleares y de otros elementos de la ciencia nuclear se ha logrado de
golpe, en el ámbito de los conocimientos médicos, un avance de 25
años imposible de imaginar en otras circunstancias ".
Personalmente,
tengo la convicción de que la ciencia médica y la salud pública se
encuentran en el umbral de acontecimientos aun más importantes que
las transformaciones de que fué heraldo el descubrimiento de los
antibióticos y de los insecticidas residuales.
Las nuevas técnicas
de la energía atómica nos ayudarán a ensanchar nuestro saber, tanto
en el campo de los procesos biológicos propiamente dichos como en
todos los aspectos de la investigación médica, en el diagnóstico de
no pocas dolencias y en el tratamiento de enfermedades bajo muy diferentes formas. Téngase también presente la utilización, cada día
mas extendida, de las técnicas nucleares en epidemiología, lo que
permite ampliar el conocimiento de los medios de transmisión de las
infecciones de un individuo a otro.
La importancia de este proceso
para la salud pública es enorme, ya que de él depende en gran parte
el éxito de las acciones emprendidas contra enfermedades que afectan
a grandes masas de población.
A8/VR /3
page 41
Otro aspecto esencial de este problema es el de la protección
que ha de darse a las personas que trabajan en actividades relacionadas con la radiación y, de un modo general, a toda la colectividad.
Es evidente, por ejemplo, que las administraciones sanitarias de los
respectivos países habrán de emplear todos los medios que permitan
eliminar sin peligro los materiales de desecho radioactivos y evitar
así la contaminación del aire, del suelo y del agua.
En materia de protección son muchas las incógnitas no despejadas
todavía; es muy poco, por ejemplo, lo que hasta ahora se sabe de los
cambios hereditarios a largo plazo que las radiaciones pueden provocar
en cualquier tipo de organismo. Mientras no logremos ensanchar nuestros
conocimientos a este respecto, todas las estimaciones sobre gra-
dos tolerables de exposición a los materiales radioactivos seguirán
siendo materia de especulación y controversia.
En la labor de la OMS
relacionada con el emplea de la energía at:mica en la medicina, se con-
cederá prioridad principal, durante mucho tiempo, a la protección contra
las radiaciones.
Son estos tan sólo algunos atisbos de los problemas que los descubrimientos de la ciencia atómica plantean y de las posibilidades que
ofrecen.
El uso de isótopos radioactivas puede ser un hecho de insupe-
rable importancia histórica en la lucha del hombre contra el hambre, la
pobreza y la enfermedad.
Corresponde a la OMS, como suprema autoridad
coordinadora en asuntos de sanidad internacional, conseguir que de los
resultados de este nuevo tip o de investigaciones médicas, que se están
realizando ya en diversos paises, puedan sacar provecho todos los demás.
A8 /VR( 3
page 42
La OMS ha de contribuir además, erg cuanto pueda, a que todas las
naciones estén preparadas para la aplicación de esas modernas
.técnicas, facilitando así el logro de nuevos e importantes éxitos en la batalla que el mundo entero libra en pro de la salud,
cuya mejora es un elemento fundamental del progreso social y
económico.
Tengo para ml que el estudio de la labor de la OMS en 1954
hará aparecer a los ojos de todos la necesidad de que, al emprender nuevas actividades como lasque acabo de mencionar, se
ponga el mayor cuidado en no perturbar el frágil equilibrio de
los programas a cuya ejecución nos hemos consagrado durante los
últimos años.
Nada debiera venir a perturbar, en efecto, la
buena marcha de proyectos que son indispensables, y así 10 ha
demostrado la experiencia, para defender eficazmente la salud
en el plano nacional y en el internacional.
No se trata, en mo-
do alguno, de que la OMS reduzca la asistencia que está prestando a muchos Estados Miembros en su lucha contra no menos de
27 enfermedades transmisibles de diversos tipos.
Tampoco esta-
rla yo dispuesto a aceptar la responsabilidad de negar a los
Estados Miembros la asistencia que de :nosotros esperan, y que
tanto necesitan, para perfeccionar la formación profesional de
su personal sanitario, mejorar las condiciones de higiene en
que viven sus habitantes, elevar los niveles de nutrición y así
sucesivamente.
A8/VR /3
page 43
Tengo' el convencimiento de que es indispensable mantener, por lo me-
nos en su grado actual, nuestra labor conjunta con las Naciones Unidas y con sus organismos especializados, hermanos del nuestro, asi como con diversas organizaciones bilaterales; de lo contrario, fracasaríamos en el cumplimiento de los altos deberes que sobre nosotros recaen como la "autoridad directiva y coordinadora en materias de sani-
dad internacional" y no estaríamos tampoco en condiciones de emplear
con la máxima eficacia los limitados recursos internacionales de que
se dispone para el mejoramiento de la salud.
Finalmente, tengo la se-.
guridad de que no hay en esta Asamblea quien crea en la posibilidad de
disminuir los servicios técnicos que la OMS presta en materia de epidemiologia, estandardización biológica, estadísticas demográficas, publicaciones y otros sin merma sensible de la eficacia con que la Organización cumple sus funciones fundamentales.
No ignoran ustedes que los recursos financieros de la OMS siguen
siendo extremadamente limitados.
De cara al futuro, hay que tener
presente que habremos de sobrellevar las obligaciones financieras de.
rivadas del empleo de personal técnico necesario para las actividades
conjuntas con el UNICEF.
No necesito subrayar aquí que estas activi-
dades son de gran importancia para la salud y el bienestar de no pocos
seres humanes en muchas partes del mundo.
Deploro tener que añadir,
además, que, de no ocurrir un cambio notorio, son muy escasas las probabilidades de que ni en 1955 ni en 1956, se registre un aumento sensible de los fondos del Programa Ampliado de Asistencia Técnica de las
Naciones Unidas que nos fueron asignados en 1954.
A8/VR /3
page 44
Grandes han sido las dificultades encontradas, y a pesar de elle
hemos conseguido, en el curso de los últimos ocho años, crear una Organización que esta ahora bien armada para satisfacer, en su mayor
-
parte, las necesidades sanitarias de los países menos favorecidos.
Ten
go la firme esperanza de que, durante las próximas semanas, esta Asamblea encontrara el modo de facilitar los medios necesarios no sólo para que la OMS prosiga sus actuales tareas, sino también para que
pueda hacer frente a las nuevas empresas que se ve llamada a acometer.
Honorable señor Presidente, señores Delegados, no quiero abandonar esta tribuna sin ofrecer al Gobierno de México mi personal tributo
de gratitud por el noble gesto que nos permite celebrar la Octava
Asamblea Mundial de la Salud en este hermoso país.
La hospitalidad
que el pueblo mexicano nos brinda, da la medida de su sincera adhesión a los ideales de progreso y de cooperación internacional en su
acepción más vasta y, en particular, a los ideales que animan a la
Organización Mundial de la Salud.
Tengo el convencimiento de que las
decisiones de esta Asamblea señalarán un hito importante en la historia de la salud mundial, y es así -no vacilo en afirmarlo- como más
acertadamente podremos expresar nuestra gratitud al pueblo mexicano,
como mejor sabremos corresponder a su alteza de miras y a los generosos impulsos de su corazón.
A8 /VR /3
page 45
7,
ANNOUNCEMENTS
COMMUNICATIONS
ANUNCIOS
El PRESIDENTE:
A los señores Delegados, se les recuerda que
aquéllas Delegaciones que deseen someter sugestiones con respecto a
la elección de los miembros, con derecho a designar una persona para
actuar en _1 Consejo Ejecutivo, quedan invitados a presentar sugestiones al Adjunto del Secretario, señor P. Bertrand, Oficina 103 del
Edificio de la Biblioteca, a más tardar en las últimas horas de esta
tarde, a fin de que la Mesa pueda formular sus recomendaciones mañana
viernes 13 de mayo.
Otra recomendación:
En caso de que los señores Delegados no co-
nozcan la dirección dd la Secretarla de Relaciones Exteriores, a donde
han sido invitados esta tarde, esta dirección es la siguiente: Avenida
Juárez 109.
A los señores Delegados que después de esta Sesión deseen hacer
usc del restaurante instalado en la Facultad de Medicina, encontrarán,
frente a la puerta "L" en el estacionamiento del Auditorio, autobuses
para trasladarse a ese lugar; para el regreso desde la facultad de Medicina al Auditorio, podrán utilizar los Delegados, el servicio continuo de autobuses que funciona entre estos dos puntos.
Los señores Re-
presentantes que tengan necesidad de trasladarse al centro de la Ciudad, encontrarán asimismo autobuses en la puerta "Ni', frente al Edificio de la Biblioteca.
A8/V±t j 3
page 46
Los señores Delegados que quieran inscribirse como oradores para
el debate general del informe del Consejo ijecutivo y del Director
General, sírvanse dirigirse al adjunto del Secretario, señor Bertrand,
personalmente o a la Oficina 103.
Se recuerda que la Sesión Plenaria
será a las 14.30 horas, teniendo por orden del día el debate general.
Otro informe a los Señores Delegados:
Para las discusiones téc-
nicas los que quieran inscribirse a cualquiera de los viajes a las zo
nas que aparecen en el diario de hoy, se les comunica que la inscripción estará abierta hasta las 14 horas.
Se levanta la sesión.
Tee meeting rose at 1235 p .m_
La séance est levée a 12 h. 35_,
Se levantó la sesión á las 12:35 horas.