Guide of local produce I Gids met streekproducten Terroir 2014 www.tourisme-saintomer.com Au verso, GUIDE DE LA RESTAURATION See other side for our Restaurants Guide Restaurantgids op de achterkant Terroir et saveurs du Pays de Saint-Omer Le Pays de Saint-Omer est un haut lieu de production agricole. Partez à la rencontre de 44 exploitants qui vendent leurs produits issus de la ferme : vente directe, étals des marchés, visites de leurs exploitations…. Artisans et producteurs locaux vous accueillent également et font partager leur passion : torréfacteurs, boulangers, distillateur de genièvre, brasseur, affineur de fromages, fabricant de confitures maison… de quoi faire le plein de saveurs ! Xavier Ibled, Président de l’Office de Tourisme Local produce and tastes The Saint Omer region is well known for its agricultural produce. This guide lists 44 farms and growers that sell their produce either directly at the farm or at local markets. It also gives details of farm tours and visits. All week long, you can meet local artisans and producers who will share their enthusiasm for their produce with you: freshly roasted coffee beans, artisan bakery, juniper gin, beers, cheeses, 100% home-made preserves… there is no end to the range of tastes on offer ! Smaken en streekproducten Het Land van Saint-Omer heeft op het gebied van landbouw veel te bieden. Deze gids leidt u naar 44 bedrijven waar de eigen producten aangeboden worden. Rechtstreekse verkoop, marktkramen, boerderijbezoeken… Plaatselijke producenten en ambachtslieden ontvangen u graag om enthousiast over hun werk te vertellen: koffiebranders, bakkers, jeneverstokers, bierbrouwers, kaas- en jammakers … eindeloos veel smaken! Plus de 50 recettes ! Restaurateurs, maraîchers, élèves, hommes et femmes du Pays de Saint-Omer dévoilent leurs secrets : de l’apéritif aux desserts, pour passionnés, débutants ou fins gourmets. Restaurant chefs, market gardeners and the population of the Saint Omer region share over 50 of their favourite recipes with you: from appetizers to desserts, for food lovers, amateur cooks and gourmets alike. Koks, tuinders, leerlingen, vrouwen en mannen uit het Land van Saint-Omer onthullen hun kookgeheimen: meer dan 50 recepten van aperitief tot dessert voor kookliefhebbers, beginnelingen of lekkerbekken. Ce guide est réalisé dans le cadre du PLDE avec le concours financier extérieur du Syndicat Mixte Lys Audomarois (Pays de Saint-Omer), et la participation de la Chambre d’agriculture de région du Nord - Pas-de-Calais. 4, rue du Lion d’Or - 62500 Saint-Omer Tél. 03 21 98 08 51 - Fax : 03 21 98 08 07 [email protected] Dunkerque Amsterdam 4h London 2h30 Dover Dunkerque Brugge Calais Gent Calais Antwerpen 3h Bruxelles / Brussels 2h Boulognesur-Mer A26 Liège St Omer Lille Charleroi 2h Arras A Rouen 2h Reims 2h30 Paris 2h30 Cassel Lille Boulognesur-Mer A25 Desvres Béthune Lens Arras Paris A26 A1 1 cm = 3 km Le Touquet Conception / Réalisation : - Groupe Garchette - 03 21 98 29 12 - Crédits photos : Office de Tourisme de la région de Saint-Omer - F. Legris. Acquin-Westbécourt . . . . . . . . . . . C3 Affringues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Aire-sur-la-Lys . . . . . . . . . . . . . . . . . E6 Alquines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Arques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Audincthun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Producteur de produits laitiers Audrehem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Avroult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Bayenghem-les-Eperlecques . . . . A3 Bayenghem-les-Seninghem . . . . C2 Beaumetz-les-Aire . . . . . . . . . . . . . F4 Blendecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Producteur de viande Bléquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 Boisdinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 Bomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 Producteur d’œufs Bonningues-les-Ardres . . . . . . . . . B2 Bouvelinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Campagne-les-Wardrecques . . . . C5 Clairmarais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B5 Clarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Producteur de volailles Clerques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Cléty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Coulomby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Coyecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Delettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Producteur de glaces Dennebroeucq . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 Dohem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Ecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Elnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 Enguinegatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Producteur de fruits et légumes Enquin-les-Mines . . . . . . . . . . . . . . E5 Eperlecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 Erny-Saint-Julien . . . . . . . . . . . . . . E4 Escoeuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 Esquerdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Producteur d’endives Fauquembergues . . . . . . . . . . . . . . E3 Febvin-Palfart . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Fléchin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Hallines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Haut Loquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 Producteur de cresson Helfaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Herbelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Heuringhem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Houlle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 Inghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Journy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Producteur d’huile de colza Laires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 Ledinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1 Leulinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 Longuenesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Lumbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 Mametz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 Producteur de miel Mentque-Nortbécourt . . . . . . . . . . B3 Merck-Saint-Liévin . . . . . . . . . . . . . E3 Moringhem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 Moulle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 Producteur de fraises Nielles-les-Bléquin . . . . . . . . . . . . . D2 Nordausques . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3 Nort-Leulinghem . . . . . . . . . . . . . . B3 Ouve-Wirquin . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 Pihem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Quelmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 Quercamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2 Producteur de jus de fruits Quiestède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Racquinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Rebecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Rebergues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1 Reclinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 Atelier de torréfaction Remilly-Wirquin . . . . . . . . . . . . . . . D3 Renty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 Roquetoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Saint-Martin-au-Laërt . . . . . . . . . . B4 Saint-Martin d’Hardinghem . . . . . E3 Boulangerie Saint-Omer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B4 Salperwick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 Seninghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Serques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 Brasserie artisanale Setques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 Surques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 Tatinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Thérouanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Thiembronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Distillerie Tilques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4 Tournehem-sur-la-Hem . . . . . . . . B2 Vaudringhem . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Wardrecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Wavrans-sur-l’Aa . . . . . . . . . . . . . . D3 Fromagerie Wismes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Wisques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C4 Wittes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D6 Wizernes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C4 Zouafques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2 Producteur de confitures Zudausques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B3 SOMMAIRE / Contents / Index glOSSAIRE / Glossary / Index PROductEuRS du tERROIR loCal produCers / streekproduCenten p3 p 4 à 11 ARtISAnS Et bOutIquES du tERROIR ERROIR loCal Craftsmen and produCers / streekproduCten : produCenten en wInkels événEMEntS events / evenementen p 11 à 13 p 13 B4 vOIR cARtE En n début dE d guIdE see map at the beGInnInG of thIs GuIde / ZIe kaart In het beGIn van deZe GIds SIgnES dE quAlIté, MARquES Et RéSEAux QualIty labels, brands and networks / kwalIteItslabels en netwerken Agriculture Biologique garantit un mode de production sans produits chimiques de synthèse, respectueux de l’environnement et du bien-être des animaux / Organic Farming guarantees a method of production which does not involve synthetic chemicals and which respects the environment and welfare of live-stock / Biologische landbouw staat garant voor een productie zonder chemisch-synthetische middelen, respect voor het milieu en het welzijn van het vee Saveurs en’Or est la marque collective qui valorise et recommande des produits alimentaires de qualité du Nord/Pas-de-Calais. / Saveurs en’Or is the name chosen to designate and promote the fine foods and local produce of the Nord-Pas de Calais. / Saveurs en’Or is het merk voor kwalitatief goede voedingsproducten uit de Nord/Pas-de-Calais. Artisan en’Or. Démarche Qualité, garantie de fabrication…, retrouvez 300 artisans en Nord/Pas de Calais : charcutiers, boulangers, bouchers, pâtissiers et chocolatiers sur : / Quality standards, guaranteed production methods etc. for 300 purveyors of artisan foods in the Nord/Pas de Calais: pork butchers, bakers, butchers, cakes, pastries and chocolate-makers to be found at: / Kwaliteit van huisgemaakte producten… 300 adressen in de Nord/Pas-de-Calais van slagers, bakkers, banketbakkers en chocolademakers op : www.artisanenor.fr « Produit du Parc Naturel Régional » stipule que le produit est fabriqué sur le territoire du Parc et qu’il répond à un cahier des charges respectueux de ses valeurs / « Natural Regional Park Product » stipulates that the product has been produced within the Park’s boundaries and that it meets specifications in line with the Park’s values / « Product van het Regionaal Natuurpark » geeft aan dat het product van het grondgebied van het Natuurpark komt en aan de daarbij horende regelgeving voldoet Les agriculteurs de Bienvenue à la Ferme vous accueillent sur leurs exploitations et vous proposent de découvrir les produits issus de leur ferme et transformés par eux-mêmes / Welcome to the Farm. Producers welcome you to their farms and tell you about the products they produce and process themselves / Bienvenue à la Ferme. De boeren ontvangen u op hun bedrijf en laten u de producten van hun bedrijven ontdekken die zij ter plaatse hebben verwerkt Les agriculteurs du Savoir Vert accueillent les scolaires dans un but pédagogique afin de leur faire découvrir la ferme et le milieu rural / Green Knowledge. Member producers invite school students to their farms, with the educational aim of teaching them about farming and the rural environment / Le Savoir Vert. De boeren ontvangen scholieren om hun het leven op de boerderij en het platte land te laten ontdekken A.R.V.D. (Association - Régionale - Vendeurs - Directs de produits laitiers du Nord Pas-de-Calais) / Regional association of direct sellers of dairy produce from the Nord-Pas de Calais / Vereniging van handelaars die rechtstreeks melkproducten uit de Nord/Pas-de-Calais verkopen Le réseau des Boutiques de Produits Régionaux regroupe des boutiques qui se mobilisent pour défendre les saveurs du Nord-Pas de Calais / The network of Regional Produce Shops serves to promote the specialities of the Nord-Pas de Calais / Het netwerk Boutiques de Produits Régionaux staat voor winkels die specialiteiten van de Nord/Pas-deCalais promoten 2 www.tourisme-saintomer.com glOSSAIRE / Glossary / woordenlIjst Produits du Terroir / Local Product / Steekproducten Abricot / Apricot / Abrikozen Ail / Garlic / Knoflook Agneaux / Lambs / Lam Andouille / Chitterling sausage / Worstje Artichaut / Artichoke / Artisjok Beurre fermier ½ sel et doux / Semi-salted and unsalted farmhouse butter / Gewone en gezouten boter Bières artisanales / Artisan beers / Ambachtelijke bieren Bière triple, blanche, blonde, ambrée / Triple malt, white, blond, amber beer / Tripel, wit, blond, amberkleurig bier Bœuf / Beef / Rund Bovin / Cattle / Runderen Café / Coffee / Koffie Canards gras / Fatted ducks / Vetgemeste eenden Canes / Duck hens / Wijfjeseenden Carotte (de Tilques) / Carrots from Tilques / Wortel uit Tilques Celeri / Celery / Selderie Cerf / Deer / Ree Céréales / Grains / Granen Cervidés / Venison / Herten Chapon / Capon / Kapoen Charcuteries / Cold meats and sausages / Vleeswaren Choux / Cabbages / Kolen Choux de Bruxelles / Brussels sprouts / Spruitjes Chou-fleur / Cauliflower / Bloemkool Concombre / Cucumber / Komkommer Confit / Preserves / Ingelegd Confiture / Jam / Jam Coqs / Cockerels / Hanen Crèmes desserts / Dessert creams / Slagroom Crème fraîche / Crème fraîche / Room Cresson / Watercress / Waterkers Dinde / Turkey / Kalkoen Échalote / Shallot / Sjalot Endive de pleine terre / Endive grown in the open Ground / Volle grond witlof Foie / Liver / Lever Foie gras / Foie gras / Ganzelever Fraise / Strawberrie / Aardbeien Fromage / Cheese / Kaas Fromage affiné / Matured cheese / Fijne zachte kaas Fromage blanc / Fromage blanc / Kwark Fromage de chèvre / Goat’s milk cheese / Geitenkaas Fromage de vache / Cow’s milk cheese / Kaas Fruits / fruits / Vruchten Fruits rouges / Soft fruits / Rode bessen Gaufres maison / Home-made waffles / Huisgemaakte wafels Genièvre / Juniper Gin / Jenever Adulte / Adult / Volwassene Après / After / Na Après-midi / Afternoon / ‘s Middags Au détail / Retail / Losse verkoop Cuisson au feu de bois / Baked in wood-fired aven / Op houtvuur gebakken Dimanche / Sunday / Zondag Distributeur automatique / Automated machine / groenten automaat Élevage / Farm / Fokkerij En caissette / In boxes / In kist En semaine / Weekdays / Door de week Entièrement nourris / All pigs fed with our home-grown cereals / Volledig gevoed Fabrication / Manufacture / Productie Ferme / Farm / Boerderij Fermé / Closed / Gesloten Gratuit / Visit free of charge / Gratis Groupes / Groups / Groepen Jeudi / Thursday / Donderdag Jours fériés / Bank holidays / Feestdagen Juin / June / Juni Le 1er jeudi du mois / First Thursday of the month / Elke 1ste donderdag van de maand Livraison à domicile / Home deliveries / Thuisbezorging Lundi / Monday / Maandag Mai / May / Mei Glace / Ice-cream / Ijs Haricots verts / French beans / Bonen Hydromel / Mead / Honingmede Jambon / Ham / Ham Jambon à l’os / Ham on the bone / Beenham Jus de pommes / Applejuice / Appelsap Lait battu / Buttermilk / Karnemelk Lait cru / Unpasteurized milk / Rauwe melk Lapin / Rabbit / Konijn Laurier / Bay / Laurier Légumes de saison / Seasonal vegetable / Seizoensgroente Magrets / Duck fillet / Magrets Melon / Melon / Meloen Miel (toutes fleurs) / Honey (all flowers) / Honing Navet / Turnip / Knolletje Non traités / Untreated vegetables / Onbespoten Œufs de plein air / Free range eggs / Scharreleieren Oie / Goose / Gans Oignon / / Onion / Uien Pains, viennoiseries et brioche maison / Bread, pastries and home-made brioche / Huisgemaakte broden, croissants en brioches Pâtisserie / Cake / Gebak Pintade / Guinea fowl / Parelhoen Poire / Pear / Peren Poireau / Leek / Prei Poivron / Sweet pepper / Paprika Pollen / Fresh pollen / Verse stuifmeelkorrels Pomme / Apple / Appel Pommes de terre / Potatoes / Aardappel Porc / Pork / Varken Poule / Hen / Kip Poulet / Chicken / Kip Produits maraîchers /Market garden produce / Tuinbouwproducten Prune / Plum / Pruimen Rillettes / Rillettes (potted meat) / Pastei Salade / Salad / Sla Saucisson / Sausage / Worst Sorbets / Sorbets / Sorbetijs Tartes / Tart / taart Terrines / Terrine / Paté Thé vert / Green tea / Groene thee Tomate / Tomato / Tomaat Topinambours / Jerusalem artichokes / Aardperen Veau / Veal / Kalf Viande / Meet / Vlees Viande bovine / Beef and veal / Rundvlees Volailles fraîches / Fresh poultry / Gevleugelte Yaourts brassés, natures et aromatisés / Plain and flavoured yoghurts / Joghurt natuur of met smaken Marais / Marshes / Polders Mardi / Tuesday / Dinsdag Mars / March / Maart Matin / Morning / ‘s Morgens Mercredi / Wednesday / Woensdag Mi-septembre / Mid-September / Half september Noël / Christmas / Kerstmis Novembre / November / November Octobre / October / Oktober Parfums / Flavours / Smaken Portes ouvertes / Open days / Open dagen Prêt à cuire / Ready to cook / Kookklaar Printemps / Spring / Lente Salon-Marché du terroir / Fair and farmer’s market / Beurs en markt voor streekproducten Samedi / Saturday / Zaterdag Sauf / Except / Behalve Septembre / September / September Sur commande / On order / Op bestelling Sur rendez-vous / By appointment / Op afspraak Sur réservation / On reservation / Vooraf reserveren Tous les jours / Every day / Elke dag Tous les matins / Every morning / Elke ochtend Toute la journée / All day long / De hele dag Toute l’année / All year round / Het hele jaar Uniquement l’hiver / Only in winter / Alleen in de winter Vendredi / Friday / Vrijdag www.tourisme-saintomer.com 3 légEndE / leGend / InlIGhtInGen ARVD Visite de l’exploitation / Vente sur place / ARVD Farm tours / Boerderijbezoek Sold at farm shop / Verkoop ter plaatse ARVD Vente sur les marchés / Sold at markets / Verkoop op de markt Néerlandais / Dutch / Nederlands AnglaisARVD / English / Engels Allemand / German / Duits Producteur de miel / Producteur de produits laitiers / Honey producer / Imker Dairy farmer / Producent van zuivelproducten Producteur de fraises / Producteur de viande / Strawberry grower / Aardbeienteler Meat producer / Veehouder Producteur d’œufs / Producteur de jus de fruits / Producteur de volailles / Atelier de torréfaction / Producteur de glaces / Boulangerie / Producteur de fruits et légumes / Brasserie artisanale / Producteur d’endives / Distillerie / Producteur de cresson / Fromagerie / Producteur d’huile de colza / Producteur de confitures / Producer of fruit juices / Sap makerij Egg farmer/ Legpluimveehouder Poultry farmer / Pluimveehouder Coffee bean roasting shop / Koffiebranderij Bakery / Bakker Ice-cream maker / Ijsmaker Fruit and vegetable producer / Tuinder Beer producer / Ambachtelijke brouwerij Distillery / Jeneverstokerij Endive grower / Witlofkwekerij Cheese shop / Kaasmakerij Watercress grower / Teler van tuinkers Producer of preserves / Jam maker Colza oil producer / producent van koolzaadolie PROductEuRS du tERROIR loCal produCers / produCent van streekproduCten E6 62120 AIRE-SUR-LA-LYS SCEA Ferme du Bruveau Yaourts brassés, natures et aromatisés, M. et Mme Toulotte Rue du Bruveau-La Jumelle beurre 1/2 sel et doux, crème fraîche, lait battu et lait cru, pommes de terre Tél./Fax 03 21 95 87 08 [email protected] ARVD Tous les matins ou après 18:00, fermé le dimanche ARVDles jours sur réservation Tous ARVD ARVD C2 62850 ALQUINES Ferme du Mont Vert M. Croquelois Jean-François 2, rue du Buisson Tél./Fax 03 21 39 60 05 Elevage de cervidés, fabrication de terrines et confits de cerfs, terrines de foie de cerfs, lait cru ARVDles jours : 10:00 12:00 -14:00 20:00 Tous Sur réservation - Durée : 2:00 ARVD ARVD (10:00 12:00 -14:00 16:00) - 4,50E/pers. ARVD 4 www.tourisme-saintomer.com E3 62560 AUDINCTHUN Les Viandes du Chateauneuf Famille Bouchez 50, enclos des Peupliers Port. 06 72 49 74 06 Fax 03 21 11 29 06 [email protected] www.lesviandesduchateauneuf.fr Viande de bœuf race Limousine certifiée Bleu - Blanc Cœur, veaux Limousin nourris sous la mère, petits porcs élevés sur la paille et nourris aux céréales, agneaux traditionnels, bovins nourris à l’herbe, charcuterie à l’ancienne ARVD Sur commande ARVD Sur réservation ARVD ARVD B1 62890 245, Impasse de la Motte Tél. 03 21 82 24 41 Port. 06 19 14 70 40 AUDREHEM Ferme de La Motte 2014 Beurre doux et 1/2 sel, yaourts brassés, lait, crème fraîche, fromage blanc Lundi samedi : 8:00 12:00 - 14:00 19:00 ARVD F4 62960 BEAUMETZ-LES-AIRE ARVD M. Pruvost Franck Beurre, lait cru, lait battu, œufs 40-45, rue de Boulogne Tél. 03 21 39 35 92 Tous les jours 9:00 18:00, fermé le jeudi matin, le samedi matin et le dimanche après midi Blendecques, ARVD le jeudi ARVD B3 62500 BOISDINGHEM M. Tétart Philippe Beurre, lait et crème fraîche 20, rue Principale Tél. 03 21 39 69 05 Tous les jours : 9:00 12:00 - 14:00 18:00, fermé le samedi et le dimanche ARVD le samedi Saint-Omer, ARVD B2 62890 BONNINGUES-LES-ARDRES La Ferme de la Vallée de la Hem 72, rue de Brêmes Tél. 03 21 82 21 02 [email protected] 2014 Elevage traditionnel, viandes (bœuf, porc, volailles), charcuteries, foie gras, magrets, boudin. Vente demi-gros et au détail. Produits festifs en fin d’année. Mercredi : 14:30 19:00 Samedi : 9:00 12:00 - 14:30 19:00 ARVD Saint-Omer, le samedi ARVD C2 62830 BOUVELINGHEM M. Senecat Dominique 29, rue du Huitième de Ligne Fromages de vache : le Vieux Bouve, le Boulonnais Fromage de chèvre Tél. 03 21 39 66 98 Fax 03 21 39 10 87 Tous les matins [email protected] ARVD ARVD www.tourisme-saintomer.com 5 C5 62120 CAMPAGNE-LES-WARDRECQUES M. Pigache Bertrand Œufs de plein air, pommes de terre 535, rue Principale Tél. 03 21 93 68 48 Tous les jours, fermé le dimanche [email protected] ARVD B5 62500 CLAIRMARAIS ARVD Gaec du Grand Broucq Artichauts Gros vert de Laon, légumes de saison (juin à octobre) 15, chemin Grand Broucq Tél. 03 21 98 28 47 Samedi : 9:00 17:00, et sur commande Salons ARVD et marchés du terroir M. Berteloot Jean-Marie ARVD Chemin du Grand Saint-Bernard Port. 06 64 14 60 34 [email protected] Légumes de saison Mercredi et samedi : 15:00 18:00 ARVD E4 62129 DELETTES ARVD EARL des Tilleuls M. et Mme Alba 284, rue Haute Tél. 03 21 95 52 51 Fax 03 21 39 73 94 [email protected] www. charcuteriedestilleuls.com F3 62560 Porcs entièrement nourris aux céréales de la ferme (vente en carcasse demi-porc découpé, en caissette 20 kgs ou au détail) - Charcuteries (spécialités jambon à l’os et barbecues, andouille, saucisson, rillettes, pâtés, mortadelle) Jeudi et vendredi : 9:00 12:30 -14:00 19:00 ARVD DENNEBROEUCQ ARVD Saison Juliette et Marie-Emmanuelle Beurre 79, rue Principale Tél. 03 21 95 03 17 E4 Tous les jours ARVD 62145 ENGUINEGATTE ARVD GAEC Roche 27, rue Basse Boulogne Tél. 03 21 39 38 15 [email protected] Lait, beurre, crème fraîche, yaourts, crèmes desserts, pommes de terre Tous les jours, fermé le jeudi après-midi et le dimanche ARVD E5 62145 ARVD ENQUIN-LES-MINES EARL Ferme de la Carnoye Mme Noël et M. Bulot Hameau de Fléchinelle Port. 06 75 87 72 45 [email protected] www.fermedelacarnoy.fr Glaces et sorbets (30 parfums différents) Samedi : 9:00 18:00, et sur commande ARVD ARVD 6 www.tourisme-saintomer.com E5 62145 ENQUIN-LES-MINES M. Degardin René 7, rue des Ecoles Tél. 03 21 93 56 71 [email protected] Miel mille fleurs, pollen frais, hydromel Tous les après-midi : 14:00 18:00 ARVD B3 62910 ARVD EPERLECQUES Ferme Sterckeman 10, rue de la Meulemotte Tél. 03 21 95 31 66 [email protected] Beurre fermier, lait cru, lait battu, crème Mardi : 18:00 19:00, vendredi : 15:00 19:00, samedi : 10:00 15:00 ARVD GAEC de Westrove ARVD Mme Lambriquet 45, rue de la Westrove Tél./Fax 03 21 93 32 70 Port. 06 89 71 41 92 [email protected] Fruits (fraises, melons), légumes de saison (poireaux, carottes, pommes de terre, endives, oignons, salades, tomates, poivrons, aubergines) Lundi, mercredi et jeudi : 9:15 12:15 -15:30 18:00, mardi : 9:15 12:15 (fermé mardi après-midi), vendrediARVD et samedi : 9:15 12:15 - 14:15 18:00, fermé dimanches et jours fériés ARVD E4 62960 ERNY-SAINT-JULIEN GAEC Ducrocq - Carpentier 3, rue Haute Tél. 03 21 95 19 75 C1 Beurre, oeufs Aire-sur-la-Lys, le vendredi; Arques, le mardi; Saint-Omer, le samedi 62850 ESCOEUILLES La Motte d’Antan 11, rue de la Tirée Tél. 03 21 33 88 42 Port. 06 40 59 96 56 [email protected] www.lamottedantan.fr 2014 Produits à base de porcs et volailles. Produits transformés : charcuterie, jambon, pâté, rillettes. Vente en caissettes vendredi et samedi : 9:00 18:30 ARVD ARVD F5 62960 FLECHIN EARL du Moulin de la Carnoye Fruits et légumes de saison, beurre, lait battu, lait cru, Famille Dacquin 20, rue de la Carnoye - Cuhem fromage blanc, crème fraîche, gaufres maison, viande bovine sur commande (en caissette) Tél./Fax 03 21 93 26 41 [email protected] Du mardi au samedi : 9:00 19:00, fermé le lundi et le dimanche ARVD Aire-sur-la-Lys, le vendredi ARVD ARVD Sur réservation - 3 €/pers. ARVD www.tourisme-saintomer.com 7 C4 62570 HELFAUT Le jardin d’Elodie Fromage de chèvre, fruits rouges et légumes bio de saison Freddy Fasquelle et Elodie Demarthe 422, rue profonde Port. 06 28 57 37 66 [email protected] Mardi, mercredi et vendredi : 14:00 18:00, samedi : 15:00 18:00 ARVD ARVD D4 62129 HERBELLES Ferme sous la rue Gaillot Fruits (pommes, fraises), jus de pommes, confitures, pommes de terre et légumes de saison M. et Mme Allouchery 12, rue Gaillot Tél./Fax 03 21 38 07 03 Du lundi au vendredi : 16:00 19:00, samedi : 10:00 19:00, fermé le dimanche Lumbres, le vendredi; Saint-Omer, le samedi; ARVD Wizernes, le dimanche ARVD D5 62575 HEURINGHEM M. et Mme Carette Légumes de saison, pommes de terre, endives, salades, œufs Label Rouge 59, rue d’Aire Tél. 03 21 93 11 74 Tous les jours B3 ARVD 62890 MENTQUE-NORTBECOURT EARL du Nortbert ARVD 62, rue Wattré Tél./Fax 03 21 85 19 96 [email protected] www.fermedunortbert.fr Fabrication d’huile de colza 1ère pression à froid 10:00 12:00 - 14:30 17:00 Fermé ARVD mercredi après-midi, samedi après-midi, dimanche et jours fériés. ARVD ARVD Sur réservation - Gratuit ARVD B4 62910 MOULLE M. Guilbert Pascal 1, chemin de la Vallée Tél. 06 77 64 45 59 [email protected] Légumes de saison (carottes de Tilques, poireaux, oignons, échalotes, navets) Dimanche matin et sur rendez-vous en semaine ARVD D2 62380 NIELLES-LES-BLEQUIN M. Leduc Gauthier ARVD 37, rue Bernard Chochoy Tél. 03 21 39 73 42 Produits maraîchers Du mardi au samedi : 9:00 12:00 - 17:00 19:00 et livraison à domicile 24 ARVD automatique de légumes de saison 24 Distributeur ARVD Wizernes, le dimanche D4 62570 PIHEM La Grange aux Saveurs M. Blondel Christophe Elevage spécialisé dans le canard gras. 35, bis route de Thérouanne De la volaille prête à cuire au détail : magrets, Bientques terrines, rillettes, confits, foie gras de canard Tél. 03 21 11 15 50 Vendredi : 14:00 19:00 Port. 06 88 10 46 99 Samedi : 9:00 12:00 - 14:00 18:00 Fax 03 21 93 58 28 ARVD [email protected] ARVD 8 www.tourisme-saintomer.com 2014 D5 62120 ROQUETOIRE M. François Philippe Lait cru, lait battu, beurre, oignons, pommes de terre 9, Impasse des Champs Tél. 03 21 39 29 66 Port. 06 07 44 78 79 Tous les après-midi : 14:00 18:00, samedi : 9:00 18:00, fermé le lundi, le mardi et le dimanche ARVD B4 62500 ARVD SAINT-OMER GAEC de la Petite Meer Famille Dewalle Sylvain et Laurent 16 ter, route de Clairmarais Chemin des Saules Tél. 03 21 98 44 51 [email protected] Légumes de saison : endives de pleine terre, choux-fleurs, choux, choux de Bruxelles, poireaux Leblond, artichauts Gros vert de Laon, salades, carottes, navets, pommes de terre, concombres, courgettes, haricots verts, topinambours, ails, oignons, échalotes... Uniquement l’hiver, du lundi au vendredi : 9:00 12:00 -14:00 19:00, samedi : 9:00 12:00 ARVD Saint-Omer, ARVD le samedi ARVD Sur réservation ARVD La Fraiseraie de l’Aa Fraises, fruits rouges, confitures et légumes de saison M. Stopin Frédéric non traités (carottes de Tilques, poireaux Leblond, Chemin Cordier artichaut Gros vert de Laon…) Port. 06 30 45 15 02 ARVD [email protected] Mardi et vendredi : 15:00 18:30 https://sites.google.com/site/ ARVDles jours sur réservation Tous ARVD lafraiseraiedelaa/home ARVD M. Brioule Jean-Luc Légumes de saison, Artichauts Gros vert de Laon Sur commande – Saint-Omer, gare S.N.C.F. : “Les paniers fraîcheur” le jeudi : 17:00 19:30 Saint-Omer, ARVD le samedi Lieu dit La Houtte Faubourg du Haut Pont Tél. 03 21 98 56 01 B4 62910 SERQUES ARVD M. Devienne Réginald 29, rue du Marais Carottes de Tilques Tél. 03 21 93 24 81 Tous les jours de septembre à mars Fax 03 21 12 45 47 [email protected] ARVD EARL Au jardin de Serques ARVD M. Davion Jean-Michel Légumes de saison et variétés anciennes (60 légumes différents) Route départementale 943 Tél. 03 21 38 40 15 Tous les jours : 9:00 12:00 - 14:00 19:00 [email protected] www.au-jardin-de-serques.com Saint-Omer, ARVD le samedi ARVD C1 62850 SURQUES La Ferme du Paillard M. Cazin Bernard 351, route de Rebergues Tél. 03 21 32 30 24 Fax 03 21 99 25 75 [email protected] Volailles et lapins, viande bovine et porcs en caissette, canards et foie gras à Noël Sur commande, le samedi : 9:00 19:00 ARVD ARVD www.tourisme-saintomer.com 9 C4 62500 TATINGHEM Ferme du Milou GAEC Capelle 24, impasse du Milou Tél. 03 21 38 47 12 [email protected] Fromage affiné « Le Batistin », fromage blanc, crème fraiche, tartes au fromage, gaufres, yaourts, lait, beurre et pommes de terre Tous les jours, fermé le vendredi matin, samedi matin et dimanche après-midi ARVD ARVD le samedi Saint-Omer, ARVD Sur réservation (30 pers. max.) - 4 €/pers. ARVD Tour d’étable Mathieu Codron et Stéphanie Hiel Viande de porc, viande bovine, produits maraîchers, produits du terroir 192, route de Boulogne Le samedi matin. Port. 06 35 34 24 70 Sur commande, et livraison à domicile. [email protected] ARVD www.ventedirecte-tourdetable.fr B4 62500 TILQUES ARVD M. Bédague Patrick & Alexandre 111, Route Départementale 943 Tél. 03 21 38 18 24 Port. 07 61 43 96 40 [email protected] Carottes de Tilques, fruits et légumes locaux de saison 8:30 12:30/13:30 19:00. Fermé le dimanche ARVD M. et Mme Dewaele ARVD 93, Route Départementale 943 Tél./Fax 03 21 93 10 77 Produits maraîchers (poireaux, carottes de Tilques, endives de pleine terre, choux de Bruxelles, céleri) Tous les jours de novembre à avril La Cressonnière de Tilques ARVD M. et Mme Ledoux 8, rue Henneboque Tél. 03 21 12 68 87 Port. 06 86 22 93 19 [email protected] www.la-cressonniere-de-tilques.com Légumes de saison et variétés anciennes du marais, ARVD pommes de terre, cresson, carottes de Tilques, artichauts Gros vert de Laon, endives de pleine terre, poireaux, salades, tomates, poivrons ARVD Tous les jours : 8:00 21:00 Sur réservation de mai à mi-septembre ARVD (max. 80ARVD pers) - 4,50 €/Adulte 2,50 €/enfant - 10 ans ARVD B2 62890 TOURNEHEM-SUR-LA-HEM Le Terroir des Près du Roi 85, rue des Prés du Roi Tél. 03 21 35 63 04 Lait cru, lait battu, crème fraîche, fromage blanc, beurre aux fines herbes, doux et 1/2 sel, confiture de lait, yaourts brassés, crèmes dessert, brioches pur beurre. Spécialité : tarte à gros bord 9:00 12:00 - 14:00 19:00. Dimanche + jours fériés : 9:00 12:30. ARVD Fermé le mercredi après-midi ARVD ARVD ouvertes : 22/06/2014 portes 10 ARVD www.tourisme-saintomer.com 2014 D2 62380 VAUDRINGHEM Les Terrines d’Eve Volailles fraîches prêtes à cuire, pâtés de lapins, rillettes de volailles (poulets, canards, oies, pigeons, pintades), potjevleesch,conserves, cassoulet Mme Bellenguez 8, rue Chaussée Brunehaut Tél./Fax 03 21 39 68 02 Port. 06 50 16 26 05 D3 62380 Tous les jours : 8:00 19:00 WAVRANS-SUR-L’AA ARVD GAEC Coquempot ARVD Philippe et François Coquempot Endives du 15 octobre au 15 avril 60, rue Bernard Chochoy Tous les jours : 7:00 20:00 Tél. 03 21 93 11 94 [email protected] ARVD D6 62120 WITTES ARVD GAEC Bart - Mouflin M. et Mme Mouflin 2, rue des Tilleuls Tél. 03 21 39 19 17 Beurre, lait cru, lait battu, fromage blanc, crème fraîche, œufs, volailles (pintades, canes, canards, poulets, poules, coqs, dindes, oies, chapons), lapins T ous les jours, fermé le dimanche Saint-Omer, samedi matin, ARVD Aire-sur-la-Lys, vendredi matin ARVD Artisans Local craftsmen /Ontwerper van streekproducten E6 62120 AIRE-SUR-LA-LYS Comptoir du Lys – Cafés Lysor Torréfacteur 10, rue des Alliés Toute l’année, sauf samedis, dimanches Tél. 03 21 39 22 20 ARVD et jours fériés : 9:00 12:30 - 14:00 18:00 [email protected] Pour groupes de 15 à 50 pers., sur réservation ARVD www.lecomptoirdulys.com 3ARVD €/pers. ARVD C5 62575 BLENDECQUES SARL Cafés Didier Boulet ZI du Wins - 7, rue Jules Verne Torréfacteur Tél. 03 21 39 87 06 u lundi au vendredi : 8:30 12:00 - 14:00 17:30 DARVD Fax 03 21 93 68 35 Pour groupes de 20 à 50 pers., sur réservation ARVD [email protected] ARVD 3,50 €/pers. www.cafe-boulet.com ARVD D5 62129 CLARQUES Les pains de la Tamelière Cuisson dans un four à bois : pains et pains gâteaux à 10, rue Haute l’ancienne, pain d’épices... Tél. 03 21 38 07 99 LARVD es mercredis et vendredis : 16:00 19:30, sur [email protected] commande Animations ARVD ARVD enfants dès 5 ans et stages pour adultes, sur réservation C1 62850 ESCOEUILLES ARVD Boulangerie M. Catez 6, rue de l’église Tél. 03 21 32 34 65 2014 Cuisson au feu de bois : pains, brioches et tartes lundi, mardi, jeudi, vendredi : 7:30 19:30, samedi : 7:30 18:30, dimanche : 7:30 14:00, jours fériés : 7:30 13:00 ARVD Saint-Omer, le samedi ARVD ARVD Sur réservation, toute l’année sauf mercredi, vendredi après-midi, dimanche et jours fériés ARVD 2 €/pers. www.tourisme-saintomer.com 11 B4 62910 HOULLE Distillerie de Houlle Genièvre de Houlle, cocktails à base de genièvre Toute l’année sauf dimanches et jours fériés : ARVD 9:00 12:00 - 14:00 18:00 Toute sauf dimanches et jours fériés, ARVD l’année ARVD sur réservation - 6 €/pers. de + de 10 ans 19, route de Watten Tél. 03 21 93 01 71 Fax 03 21 39 25 36 [email protected] www.genievredehoulle.com E3 62560 MERCK-SAINT-LIEVIN ARVD La Brasserie de la Haute Vallée Bières artisanales « La Sournoise » (blonde, blanche, ambrée, triple) M. Lesage Jean-René 78, rue principale Port. 06 26 50 07 74 [email protected] www.lasournoise.jimdo.com F2 ARVD Sur rendez-vous. Horaires sur ARVD Sur réservation - 4 €/pers. ARVD 62560 RENTY ARVD Le Moulin de Renty Pains, pizzas, viennoiseries, pâtisseries, biscuits, pains bio le jeudi sur commande. 18, La Place Tél. 03 21 93 77 26 [email protected] http://moulinderenty.fr B4 ARVD Vendredi dimanche + jours fériés : 12:30 15:00 àARVD partir de 10 pers. sur réservation - 3 à 6 €/ pers. ARVD portes ouvertes : 14 et 15/06/2014 62500 SAINT-OMER ARVD A la ferme Audomaroise Créateur de + de 25 fromages audomarois : camembert de M. Paul Alexandre Wullus Saint-Omer, tomme de Clairmarais, Fontinettes d’Arques, etc. Maître fromager affineur Du mardi au samedi : 10h-19h30, et dimanche : 26, rue Louis Martel 10h30-12h30 Tél. 03 21 88 33 41 ARVD Aire surARVD la Lys, Arques [email protected] Pour groupes, toute l’année, sur réservation ARVD A partirARVD de 5€/pers. B4 62910 SERQUES Les Confits Purs Mme Camerlynck 142, rue du Rivage Tél. 03 21 12 20 83 [email protected] B3 Fabrication de confitures maison de saison (abricot Grand Marnier, prunes au thé vert, cramaillotte, poire au laurier…) ARVD Sur commande Salons ARVD et marchés du terroir ARVD 62500 ZUDAUSQUES ARVD La Faluche Cuisson au feu de bois : pains et viennoiseries, M. et Mme David Averlant brioche maison 2 ter, chemin des lilas Les jeudis, vendredis et samedis : 6h30-12h30/ Tél. 03 21 38 20 68 ARVD 14h30-19h30, et le dimanche : 6h30-12h30 www.boulangerielafaluche.com ARVD groupes, ARVD Pour sur réservation - 5€/pers. ARVD 12 www.tourisme-saintomer.com 2014 bOutIquES du tERROIR shops sellInG loCal produCes / streekproduCten E6 B5 E4 B4 C4 Biocoop de l’Audomarois Comptoir Laitier - 36, rue d’Alsace Lorraine 62120 AIRE-SUR-LA-LYS - Tél. 03 21 39 07 83 Souvenir du marais – ISNOR C4 La Ruche qui dit Oui B4 Allée Honoré de Balzac 62219 LONGUENESSE - Tél. 03 21 11 95 38 Aux Saveurs du Marais 3, rue du marais 62500 CLAIRMARAIS - Tél. 03 21 39 15 15 4, rue Saint-Louis 62500 SAINT-OMER - Tél. 03 21 95 84 16 Félix Epicerie Fine 195, rue d’Herbelles 62129 DELETTES - Tél. 03 21 95 84 16 1, rue Henri Dupuis 62500 SAINT-OMER - Tél. 03 21 98 14 38 Univers Garni - 23, place des Mélodies 62219 LONGUENESSE - Tél. 03 21 98 26 71 12, rue du Huitième de Ligne 62500 SAINT-OMER - Tél. 03 21 11 15 93 Le Terroir - 31, rue des Clouteries 62500 SAINT-OMER - Tél. 03 21 38 26 51 B4 B4 événEMEntS / events / evenementen 27 19 30 Février / February / Februari Paris : Présence du Pays de Saint-Omer au Salon International de l’Agriculture / The Saint-Omer region will be taking part in the International Agricultural Fair / Het Land van SaintOmer neemt deel aan de Internationale Landbouwbeurs Mars / March / Maart Roquetoire : Marché du Terroir / Farmer’s market / Markt voor streekproducten 15 Portes ouvertes Bienvenue à la Ferme / Farm Open Days / Open dagen ‘Welkom op de Boerderij’ 24 Aire-sur-la-Lys : Salon du Tourisme et des Saveurs / Flea market and tourism fair / Rommelmarkt en beurs voor toerisme en streek Mai / May / Mai 7 Juillet / July / Juli Renty : Comice Agricole / Agricultural Fair / Landbouwfeest Clairmarais : Marché sur l’eau / Market on the water / Markt op boten Moulle : 4ème grande fête Gauloise / 4th Bastille Day Fair / 4de feest van de nationale feestdag Saint-Omer : Cortège Nautique du Haut-Pont : La Fête du Marais ! / Procession of traditional gardener’s boats / Optocht van versierde traditionele boten Août / August / Augustus Clairmarais : Marché sur l’eau / Market on the water / Markt op boten Fauquembergues : Fauq’en Fête / Fauquembergues Fair / Fauq’en Fête Septembre / September / September Aire-sur-la-Lys : Festival de l’Andouille / Chitterling sausage festival / Feest van het Andouille-worstje 13 Printemps des Chefs / / Week of special Springtime menus / Week van de Smaak van het voorjaar 27 14 Clairmarais : Marché sur l’eau / Market on the water / Markt op boten 6 14 Avril / April / April 6 26 & 27 27 17 & 18 Arques : Un air de campagne The farm comes to town / Het platteland in de stad Juin / June / Juni Saint-Omer : Les Provinciales / Speciality markets / Feest van Provincies 14 & 15 Le Moulin de Renty : Portes ouvertes boulangerie / bakery open days / open dagen bakker 22 Clairmarais : Marché sur l’eau / Market on the water / Markt op boten 22 Le Terroir des Près du Roi Tournehem-sur-la-Hem : Portes ouvertes ferme / farm open days / open dagen boerderij Octobre / October / Oktober 4&5 13 19 1&2 15 & 16 15 Saint-Omer : Capitale du légume / Saint-Omer, the vegetable capital / Saint-Omer, dé groentenstad Semaine du Goût / New Tastes week / De Week van de Smaak Novembre / November / November Wismes : Fête de la pomme / Apple festival / Het feest van appel Saint-Martin au Laërt : Journées de la Nature et du Terroir / Nature and Local Produce Days / Beurs van Natuur en Streekproducten Wittes : Foire aux Poulains et marché artisanal / Foal fair and Crafts fair / Paardenmarkt en Markt met ambachten www.tourisme-saintomer.com 13
© Copyright 2024 ExpyDoc