guide du terroir 2014 - Office de tourisme de Saint Omer

Guide of local produce I Gids met streekproducten
Terroir
2014
www.tourisme-saintomer.com
Au verso,
GUIDE DE LA
RESTAURATION
See other side for our
Restaurants Guide
Restaurantgids op
de achterkant
Terroir et saveurs
du Pays de Saint-Omer
Le Pays de Saint-Omer est un haut
lieu de production agricole. Partez
à la rencontre de 44 exploitants
qui vendent leurs produits issus
de la ferme : vente directe, étals
des marchés, visites de leurs
exploitations….
Artisans et producteurs locaux vous
accueillent également et font partager
leur passion : torréfacteurs, boulangers,
distillateur de genièvre, brasseur, affineur
de fromages, fabricant de confitures
maison… de quoi faire le plein de saveurs !
Xavier Ibled, Président de l’Office de Tourisme
Local produce and tastes
The Saint Omer region is well known for its agricultural produce. This guide lists 44 farms
and growers that sell their produce either directly at the farm or at local markets. It also gives
details of farm tours and visits.
All week long, you can meet local artisans and producers who will share their enthusiasm for
their produce with you: freshly roasted coffee beans, artisan bakery, juniper gin, beers, cheeses,
100% home-made preserves… there is no end to the range of tastes on offer !
Smaken en streekproducten
Het Land van Saint-Omer heeft op het gebied van landbouw veel te bieden. Deze gids leidt
u naar 44 bedrijven waar de eigen producten aangeboden worden. Rechtstreekse verkoop,
marktkramen, boerderijbezoeken…
Plaatselijke producenten en ambachtslieden ontvangen u graag om enthousiast over hun
werk te vertellen: koffiebranders, bakkers, jeneverstokers, bierbrouwers, kaas- en jammakers …
eindeloos veel smaken!
Plus de
50 recettes !
Restaurateurs, maraîchers, élèves, hommes
et femmes du Pays de Saint-Omer dévoilent
leurs secrets : de l’apéritif aux desserts, pour
passionnés, débutants ou fins gourmets.
Restaurant chefs, market gardeners and the population of
the Saint Omer region share over 50 of their favourite recipes
with you: from appetizers to desserts, for food lovers, amateur
cooks and gourmets alike.
Koks, tuinders, leerlingen, vrouwen en mannen uit het
Land van Saint-Omer onthullen hun kookgeheimen: meer dan
50 recepten van aperitief tot dessert voor kookliefhebbers,
beginnelingen of lekkerbekken.
Ce guide est réalisé dans le cadre du PLDE avec
le concours financier extérieur du Syndicat
Mixte Lys Audomarois (Pays de Saint-Omer), et
la participation de la Chambre d’agriculture de
région du Nord - Pas-de-Calais.
4, rue du Lion d’Or - 62500 Saint-Omer
Tél. 03 21 98 08 51 - Fax : 03 21 98 08 07
[email protected]
Dunkerque
Amsterdam 4h
London 2h30
Dover
Dunkerque
Brugge
Calais
Gent
Calais
Antwerpen 3h
Bruxelles / Brussels 2h
Boulognesur-Mer
A26
Liège
St Omer
Lille
Charleroi 2h
Arras
A
Rouen 2h
Reims 2h30
Paris 2h30
Cassel
Lille
Boulognesur-Mer
A25
Desvres
Béthune
Lens
Arras
Paris
A26
A1
1 cm = 3 km
Le Touquet
Conception / Réalisation :
- Groupe Garchette - 03 21 98 29 12 - Crédits photos : Office de Tourisme de la région de Saint-Omer - F. Legris.
Acquin-Westbécourt . . . . . . . . . . . C3
Affringues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2
Aire-sur-la-Lys . . . . . . . . . . . . . . . . . E6
Alquines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2
Arques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5
Audincthun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
Producteur de produits laitiers Audrehem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1
Avroult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
Bayenghem-les-Eperlecques . . . . A3
Bayenghem-les-Seninghem . . . . C2
Beaumetz-les-Aire . . . . . . . . . . . . . F4
Blendecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5
Producteur de viande
Bléquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1
Boisdinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3
Bomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4
Producteur d’œufs
Bonningues-les-Ardres . . . . . . . . . B2
Bouvelinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . C2
Campagne-les-Wardrecques . . . . C5
Clairmarais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B5
Clarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5
Producteur de volailles
Clerques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1
Cléty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4
Coulomby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2
Coyecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
Delettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
Producteur de glaces
Dennebroeucq . . . . . . . . . . . . . . . . . F3
Dohem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
Ecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5
Elnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3
Enguinegatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
Producteur de fruits et légumes Enquin-les-Mines . . . . . . . . . . . . . . E5
Eperlecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3
Erny-Saint-Julien . . . . . . . . . . . . . . E4
Escoeuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1
Esquerdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4
Producteur d’endives
Fauquembergues . . . . . . . . . . . . . . E3
Febvin-Palfart . . . . . . . . . . . . . . . . . F5
Fléchin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5
Hallines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4
Haut Loquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1
Producteur de cresson
Helfaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4
Herbelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4
Heuringhem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5
Houlle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4
Inghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4
Journy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1
Producteur d’huile de colza Laires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4
Ledinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1
Leulinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3
Longuenesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4
Lumbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3
Mametz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5
Producteur de miel
Mentque-Nortbécourt . . . . . . . . . . B3
Merck-Saint-Liévin . . . . . . . . . . . . . E3
Moringhem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3
Moulle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4
Producteur de fraises
Nielles-les-Bléquin . . . . . . . . . . . . . D2
Nordausques . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
Nort-Leulinghem . . . . . . . . . . . . . . B3
Ouve-Wirquin . . . . . . . . . . . . . . . . . D3
Pihem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4
Quelmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3
Quercamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2
Producteur de jus de fruits
Quiestède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5
Racquinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5
Rebecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5
Rebergues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1
Reclinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3
Atelier de torréfaction
Remilly-Wirquin . . . . . . . . . . . . . . . D3
Renty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2
Roquetoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5
Saint-Martin-au-Laërt . . . . . . . . . . B4
Saint-Martin d’Hardinghem . . . . . E3
Boulangerie
Saint-Omer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B4
Salperwick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4
Seninghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2
Serques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4
Brasserie artisanale
Setques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3
Surques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1
Tatinghem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4
Thérouanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
Thiembronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2
Distillerie
Tilques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4
Tournehem-sur-la-Hem . . . . . . . . B2
Vaudringhem . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2
Wardrecques . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5
Wavrans-sur-l’Aa . . . . . . . . . . . . . . D3
Fromagerie
Wismes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2
Wisques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C4
Wittes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D6
Wizernes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C4
Zouafques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2
Producteur de confitures
Zudausques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B3
SOMMAIRE / Contents / Index
glOSSAIRE / Glossary / Index
PROductEuRS du tERROIR
loCal produCers / streekproduCenten
p3
p 4 à 11
ARtISAnS Et bOutIquES du tERROIR
ERROIR
loCal Craftsmen and produCers /
streekproduCten : produCenten en wInkels
événEMEntS
events / evenementen
p 11 à 13
p 13
B4 vOIR cARtE En
n début dE
d guIdE
see map at the beGInnInG of thIs GuIde /
ZIe kaart In het beGIn van deZe GIds
SIgnES dE quAlIté, MARquES Et RéSEAux
QualIty labels, brands and networks / kwalIteItslabels en netwerken
Agriculture Biologique garantit un mode de production sans produits chimiques
de synthèse, respectueux de l’environnement et du bien-être des animaux /
Organic Farming guarantees a method of production which does not involve synthetic chemicals and which
respects the environment and welfare of live-stock /
Biologische landbouw staat garant voor een productie zonder chemisch-synthetische middelen, respect
voor het milieu en het welzijn van het vee
Saveurs en’Or est la marque collective qui valorise et recommande des produits alimentaires
de qualité du Nord/Pas-de-Calais. /
Saveurs en’Or is the name chosen to designate and promote the fine foods and local produce of the Nord-Pas
de Calais. /
Saveurs en’Or is het merk voor kwalitatief goede voedingsproducten uit de Nord/Pas-de-Calais.
Artisan en’Or. Démarche Qualité, garantie de fabrication…, retrouvez 300 artisans en Nord/Pas de
Calais : charcutiers, boulangers, bouchers, pâtissiers et chocolatiers sur : /
Quality standards, guaranteed production methods etc. for 300 purveyors of artisan foods in the Nord/Pas de Calais:
pork butchers, bakers, butchers, cakes, pastries and chocolate-makers to be found at: / Kwaliteit van huisgemaakte
producten… 300 adressen in de Nord/Pas-de-Calais van slagers, bakkers, banketbakkers en chocolademakers op :
www.artisanenor.fr
« Produit du Parc Naturel Régional » stipule que le produit est fabriqué sur le territoire du
Parc et qu’il répond à un cahier des charges respectueux de ses valeurs /
« Natural Regional Park Product » stipulates that the product has been produced within the Park’s
boundaries and that it meets specifications in line with the Park’s values /
« Product van het Regionaal Natuurpark » geeft aan dat het product van het grondgebied van het
Natuurpark komt en aan de daarbij horende regelgeving voldoet
Les agriculteurs de Bienvenue à la Ferme vous accueillent sur leurs exploitations et vous
proposent de découvrir les produits issus de leur ferme et transformés par eux-mêmes /
Welcome to the Farm. Producers welcome you to their farms and tell you about the products they produce
and process themselves /
Bienvenue à la Ferme. De boeren ontvangen u op hun bedrijf en laten u de producten van hun bedrijven
ontdekken die zij ter plaatse hebben verwerkt
Les agriculteurs du Savoir Vert accueillent les scolaires dans un but pédagogique afin de leur
faire découvrir la ferme et le milieu rural /
Green Knowledge. Member producers invite school students to their farms, with the educational aim of
teaching them about farming and the rural environment /
Le Savoir Vert. De boeren ontvangen scholieren om hun het leven op de boerderij en het platte land te laten
ontdekken
A.R.V.D. (Association - Régionale - Vendeurs - Directs de produits laitiers du Nord Pas-de-Calais) /
Regional association of direct sellers of dairy produce from the Nord-Pas de Calais /
Vereniging van handelaars die rechtstreeks melkproducten uit de Nord/Pas-de-Calais verkopen
Le réseau des Boutiques de Produits Régionaux regroupe des boutiques qui se
mobilisent pour défendre les saveurs du Nord-Pas de Calais /
The network of Regional Produce Shops serves to promote the specialities of the Nord-Pas de Calais /
Het netwerk Boutiques de Produits Régionaux staat voor winkels die specialiteiten van de Nord/Pas-deCalais promoten
2
www.tourisme-saintomer.com
glOSSAIRE / Glossary / woordenlIjst
Produits du Terroir / Local Product / Steekproducten
Abricot / Apricot / Abrikozen
Ail / Garlic / Knoflook
Agneaux / Lambs / Lam
Andouille / Chitterling sausage / Worstje
Artichaut / Artichoke / Artisjok
Beurre fermier ½ sel et doux / Semi-salted and unsalted
farmhouse butter / Gewone en gezouten boter
Bières artisanales / Artisan beers / Ambachtelijke bieren
Bière triple, blanche, blonde, ambrée / Triple malt, white,
blond, amber beer / Tripel, wit, blond, amberkleurig bier
Bœuf / Beef / Rund
Bovin / Cattle / Runderen
Café / Coffee / Koffie
Canards gras / Fatted ducks / Vetgemeste eenden
Canes / Duck hens / Wijfjeseenden
Carotte (de Tilques) / Carrots from Tilques / Wortel uit Tilques
Celeri / Celery / Selderie
Cerf / Deer / Ree
Céréales / Grains / Granen
Cervidés / Venison / Herten
Chapon / Capon / Kapoen
Charcuteries / Cold meats and sausages / Vleeswaren
Choux / Cabbages / Kolen
Choux de Bruxelles / Brussels sprouts / Spruitjes
Chou-fleur / Cauliflower / Bloemkool
Concombre / Cucumber / Komkommer
Confit / Preserves / Ingelegd
Confiture / Jam / Jam
Coqs / Cockerels / Hanen
Crèmes desserts / Dessert creams / Slagroom
Crème fraîche / Crème fraîche / Room
Cresson / Watercress / Waterkers
Dinde / Turkey / Kalkoen
Échalote / Shallot / Sjalot
Endive de pleine terre / Endive grown in the open Ground /
Volle grond witlof
Foie / Liver / Lever
Foie gras / Foie gras / Ganzelever
Fraise / Strawberrie / Aardbeien
Fromage / Cheese / Kaas
Fromage affiné / Matured cheese / Fijne zachte kaas
Fromage blanc / Fromage blanc / Kwark
Fromage de chèvre / Goat’s milk cheese / Geitenkaas
Fromage de vache / Cow’s milk cheese / Kaas
Fruits / fruits / Vruchten
Fruits rouges / Soft fruits / Rode bessen
Gaufres maison / Home-made waffles / Huisgemaakte wafels
Genièvre / Juniper Gin / Jenever
Adulte / Adult / Volwassene
Après / After / Na
Après-midi / Afternoon / ‘s Middags
Au détail / Retail / Losse verkoop
Cuisson au feu de bois / Baked in wood-fired aven /
Op houtvuur gebakken
Dimanche / Sunday / Zondag
Distributeur automatique /
Automated machine / groenten automaat
Élevage / Farm / Fokkerij
En caissette / In boxes / In kist
En semaine / Weekdays / Door de week
Entièrement nourris /
All pigs fed with our home-grown cereals / Volledig gevoed
Fabrication / Manufacture / Productie
Ferme / Farm / Boerderij
Fermé / Closed / Gesloten
Gratuit / Visit free of charge / Gratis
Groupes / Groups / Groepen
Jeudi / Thursday / Donderdag
Jours fériés / Bank holidays / Feestdagen
Juin / June / Juni
Le 1er jeudi du mois / First Thursday of the month /
Elke 1ste donderdag van de maand
Livraison à domicile / Home deliveries / Thuisbezorging
Lundi / Monday / Maandag
Mai / May / Mei
Glace / Ice-cream / Ijs
Haricots verts / French beans / Bonen
Hydromel / Mead / Honingmede
Jambon / Ham / Ham
Jambon à l’os / Ham on the bone / Beenham
Jus de pommes / Applejuice / Appelsap
Lait battu / Buttermilk / Karnemelk
Lait cru / Unpasteurized milk / Rauwe melk
Lapin / Rabbit / Konijn
Laurier / Bay / Laurier
Légumes de saison / Seasonal vegetable / Seizoensgroente
Magrets / Duck fillet / Magrets
Melon / Melon / Meloen
Miel (toutes fleurs) / Honey (all flowers) / Honing
Navet / Turnip / Knolletje
Non traités / Untreated vegetables / Onbespoten
Œufs de plein air / Free range eggs / Scharreleieren
Oie / Goose / Gans
Oignon / / Onion / Uien
Pains, viennoiseries et brioche maison / Bread, pastries and
home-made brioche / Huisgemaakte broden, croissants en brioches
Pâtisserie / Cake / Gebak
Pintade / Guinea fowl / Parelhoen
Poire / Pear / Peren
Poireau / Leek / Prei
Poivron / Sweet pepper / Paprika
Pollen / Fresh pollen / Verse stuifmeelkorrels
Pomme / Apple / Appel
Pommes de terre / Potatoes / Aardappel
Porc / Pork / Varken
Poule / Hen / Kip
Poulet / Chicken / Kip
Produits maraîchers /Market garden produce / Tuinbouwproducten
Prune / Plum / Pruimen
Rillettes / Rillettes (potted meat) / Pastei
Salade / Salad / Sla
Saucisson / Sausage / Worst
Sorbets / Sorbets / Sorbetijs
Tartes / Tart / taart
Terrines / Terrine / Paté
Thé vert / Green tea / Groene thee
Tomate / Tomato / Tomaat
Topinambours / Jerusalem artichokes / Aardperen
Veau / Veal / Kalf
Viande / Meet / Vlees
Viande bovine / Beef and veal / Rundvlees
Volailles fraîches / Fresh poultry / Gevleugelte
Yaourts brassés, natures et aromatisés /
Plain and flavoured yoghurts / Joghurt natuur of met smaken
Marais / Marshes / Polders
Mardi / Tuesday / Dinsdag
Mars / March / Maart
Matin / Morning / ‘s Morgens
Mercredi / Wednesday / Woensdag
Mi-septembre / Mid-September / Half september
Noël / Christmas / Kerstmis
Novembre / November / November
Octobre / October / Oktober
Parfums / Flavours / Smaken
Portes ouvertes / Open days / Open dagen
Prêt à cuire / Ready to cook / Kookklaar
Printemps / Spring / Lente
Salon-Marché du terroir / Fair and farmer’s market /
Beurs en markt voor streekproducten
Samedi / Saturday / Zaterdag
Sauf / Except / Behalve
Septembre / September / September
Sur commande / On order / Op bestelling
Sur rendez-vous / By appointment / Op afspraak
Sur réservation / On reservation / Vooraf reserveren
Tous les jours / Every day / Elke dag
Tous les matins / Every morning / Elke ochtend
Toute la journée / All day long / De hele dag
Toute l’année / All year round / Het hele jaar
Uniquement l’hiver / Only in winter / Alleen in de winter
Vendredi / Friday / Vrijdag
www.tourisme-saintomer.com
3
légEndE / leGend / InlIGhtInGen
ARVD
Visite de l’exploitation /
Vente sur place /
ARVD
Farm tours /
Boerderijbezoek
Sold at farm shop /
Verkoop
ter plaatse
ARVD
Vente sur les marchés /
Sold at markets /
Verkoop op de markt
Néerlandais / Dutch / Nederlands
AnglaisARVD
/ English / Engels
Allemand / German / Duits
Producteur de miel /
Producteur de produits laitiers /
Honey producer / Imker
Dairy farmer / Producent van zuivelproducten
Producteur de fraises /
Producteur de viande /
Strawberry grower / Aardbeienteler
Meat producer / Veehouder
Producteur d’œufs /
Producteur de jus de fruits /
Producteur de volailles /
Atelier de torréfaction /
Producteur de glaces /
Boulangerie /
Producteur de fruits et légumes /
Brasserie artisanale /
Producteur d’endives /
Distillerie /
Producteur de cresson /
Fromagerie /
Producteur d’huile de colza /
Producteur de confitures /
Producer of fruit juices / Sap makerij
Egg farmer/ Legpluimveehouder
Poultry farmer / Pluimveehouder
Coffee bean roasting shop / Koffiebranderij
Bakery / Bakker
Ice-cream maker / Ijsmaker
Fruit and vegetable producer /
Tuinder
Beer producer / Ambachtelijke brouwerij
Distillery / Jeneverstokerij
Endive grower / Witlofkwekerij
Cheese shop / Kaasmakerij
Watercress grower / Teler van tuinkers
Producer of preserves / Jam maker
Colza oil producer / producent van koolzaadolie
PROductEuRS du tERROIR
loCal produCers / produCent van streekproduCten
E6
62120
AIRE-SUR-LA-LYS
SCEA Ferme du Bruveau
Yaourts brassés, natures et aromatisés,
M. et Mme Toulotte
Rue du Bruveau-La Jumelle beurre 1/2 sel et doux, crème fraîche, lait battu et lait cru,
pommes de terre
Tél./Fax 03 21 95 87 08
[email protected]
ARVD
Tous les matins ou après 18:00, fermé le dimanche
ARVDles jours sur réservation
Tous
ARVD
ARVD
C2
62850
ALQUINES
Ferme du Mont Vert
M. Croquelois Jean-François
2, rue du Buisson
Tél./Fax 03 21 39 60 05
Elevage de cervidés, fabrication de terrines et confits
de cerfs, terrines de foie de cerfs, lait cru
ARVDles jours : 10:00 12:00 -14:00 20:00
Tous
Sur
réservation - Durée : 2:00
ARVD ARVD
(10:00 12:00 -14:00 16:00) - 4,50E/pers.
ARVD
4
www.tourisme-saintomer.com
E3
62560
AUDINCTHUN
Les Viandes du Chateauneuf
Famille Bouchez
50, enclos des Peupliers
Port. 06 72 49 74 06
Fax 03 21 11 29 06
[email protected]
www.lesviandesduchateauneuf.fr
Viande de bœuf race Limousine certifiée Bleu - Blanc Cœur, veaux Limousin nourris sous la mère, petits
porcs élevés sur la paille et nourris aux céréales,
agneaux traditionnels, bovins nourris à l’herbe,
charcuterie à l’ancienne
ARVD
Sur
commande
ARVD
Sur
réservation
ARVD
ARVD
B1
62890
245, Impasse de la Motte
Tél. 03 21 82 24 41
Port. 06 19 14 70 40
AUDREHEM
Ferme de La Motte
2014
Beurre doux et 1/2 sel, yaourts brassés, lait, crème
fraîche, fromage blanc
Lundi samedi : 8:00 12:00 - 14:00 19:00
ARVD
F4
62960
BEAUMETZ-LES-AIRE
ARVD
M. Pruvost Franck
Beurre, lait cru, lait battu, œufs
40-45, rue de Boulogne
Tél. 03 21 39 35 92
Tous les jours 9:00 18:00, fermé le jeudi matin,
le samedi matin et le dimanche après midi
Blendecques,
ARVD le jeudi
ARVD
B3
62500
BOISDINGHEM
M. Tétart Philippe
Beurre, lait et crème fraîche
20, rue Principale
Tél. 03 21 39 69 05
Tous les jours : 9:00 12:00 - 14:00 18:00,
fermé le samedi et le dimanche
ARVD le samedi
Saint-Omer,
ARVD
B2
62890
BONNINGUES-LES-ARDRES
La Ferme de la Vallée de la Hem
72, rue de Brêmes
Tél. 03 21 82 21 02
[email protected]
2014
Elevage traditionnel, viandes (bœuf, porc, volailles),
charcuteries, foie gras, magrets, boudin.
Vente demi-gros et au détail.
Produits festifs en fin d’année.
Mercredi : 14:30 19:00
Samedi : 9:00 12:00 - 14:30 19:00
ARVD
Saint-Omer, le samedi
ARVD
C2
62830
BOUVELINGHEM
M. Senecat Dominique
29, rue du Huitième de Ligne Fromages de vache : le Vieux Bouve, le Boulonnais Fromage de chèvre
Tél. 03 21 39 66 98
Fax 03 21 39 10 87
Tous les matins
[email protected]
ARVD
ARVD
www.tourisme-saintomer.com
5
C5
62120
CAMPAGNE-LES-WARDRECQUES
M. Pigache Bertrand
Œufs de plein air, pommes de terre
535, rue Principale
Tél. 03 21 93 68 48
Tous les jours, fermé le dimanche
[email protected]
ARVD
B5
62500
CLAIRMARAIS
ARVD
Gaec du Grand Broucq
Artichauts Gros vert de Laon, légumes de saison (juin à octobre)
15, chemin Grand Broucq
Tél. 03 21 98 28 47
Samedi : 9:00 17:00, et sur commande
Salons ARVD
et marchés du terroir
M. Berteloot Jean-Marie
ARVD
Chemin du Grand
Saint-Bernard
Port. 06 64 14 60 34
[email protected]
Légumes de saison
Mercredi et samedi : 15:00 18:00
ARVD
E4
62129
DELETTES
ARVD
EARL des Tilleuls
M. et Mme Alba
284, rue Haute
Tél. 03 21 95 52 51
Fax 03 21 39 73 94
[email protected]
www. charcuteriedestilleuls.com
F3
62560
Porcs entièrement nourris aux céréales de la ferme (vente
en carcasse demi-porc découpé, en caissette 20 kgs ou au
détail) - Charcuteries (spécialités jambon à l’os et barbecues,
andouille, saucisson, rillettes, pâtés, mortadelle)
Jeudi et vendredi : 9:00 12:30 -14:00 19:00
ARVD
DENNEBROEUCQ
ARVD
Saison Juliette et Marie-Emmanuelle
Beurre
79, rue Principale
Tél. 03 21 95 03 17
E4
Tous les jours
ARVD
62145
ENGUINEGATTE
ARVD
GAEC Roche
27, rue Basse Boulogne
Tél. 03 21 39 38 15
[email protected] Lait, beurre, crème fraîche, yaourts, crèmes desserts,
pommes de terre
Tous les jours,
fermé le jeudi après-midi et le dimanche
ARVD
E5
62145
ARVD
ENQUIN-LES-MINES
EARL Ferme de la Carnoye
Mme Noël et M. Bulot
Hameau de Fléchinelle
Port. 06 75 87 72 45
[email protected]
www.fermedelacarnoy.fr
Glaces et sorbets (30 parfums différents)
Samedi : 9:00 18:00, et sur commande
ARVD
ARVD
6
www.tourisme-saintomer.com
E5
62145
ENQUIN-LES-MINES
M. Degardin René
7, rue des Ecoles
Tél. 03 21 93 56 71
[email protected]
Miel mille fleurs, pollen frais, hydromel
Tous les après-midi : 14:00 18:00
ARVD
B3
62910
ARVD
EPERLECQUES
Ferme Sterckeman
10, rue de la Meulemotte
Tél. 03 21 95 31 66
[email protected]
Beurre fermier, lait cru, lait battu, crème
Mardi : 18:00 19:00, vendredi : 15:00 19:00,
samedi : 10:00 15:00
ARVD
GAEC de Westrove
ARVD
Mme Lambriquet
45, rue de la Westrove
Tél./Fax 03 21 93 32 70
Port. 06 89 71 41 92
[email protected]
Fruits (fraises, melons), légumes de saison (poireaux,
carottes, pommes de terre, endives, oignons, salades,
tomates, poivrons, aubergines)
Lundi, mercredi et jeudi : 9:15 12:15 -15:30 18:00,
mardi : 9:15 12:15 (fermé mardi après-midi),
vendrediARVD
et samedi : 9:15 12:15 - 14:15 18:00,
fermé dimanches et jours fériés
ARVD
E4
62960
ERNY-SAINT-JULIEN
GAEC Ducrocq - Carpentier
3, rue Haute
Tél. 03 21 95 19 75
C1
Beurre, oeufs
Aire-sur-la-Lys, le vendredi; Arques, le mardi;
Saint-Omer, le samedi
62850
ESCOEUILLES
La Motte d’Antan
11, rue de la Tirée
Tél. 03 21 33 88 42
Port. 06 40 59 96 56
[email protected]
www.lamottedantan.fr
2014
Produits à base de porcs et volailles.
Produits transformés : charcuterie, jambon, pâté,
rillettes. Vente en caissettes
vendredi et samedi : 9:00 18:30
ARVD
ARVD
F5
62960
FLECHIN
EARL du Moulin de la Carnoye
Fruits et légumes de saison, beurre, lait battu, lait cru,
Famille Dacquin
20, rue de la Carnoye - Cuhem fromage blanc, crème fraîche, gaufres maison,
viande bovine sur commande (en caissette)
Tél./Fax 03 21 93 26 41
[email protected]
Du mardi au samedi : 9:00 19:00,
fermé le lundi et le dimanche
ARVD
Aire-sur-la-Lys,
le vendredi
ARVD
ARVD
Sur
réservation - 3 €/pers.
ARVD
www.tourisme-saintomer.com
7
C4
62570
HELFAUT
Le jardin d’Elodie
Fromage de chèvre, fruits rouges et légumes bio de saison
Freddy Fasquelle
et Elodie Demarthe
422, rue profonde
Port. 06 28 57 37 66
[email protected]
Mardi, mercredi et vendredi : 14:00 18:00,
samedi : 15:00 18:00
ARVD
ARVD
D4
62129
HERBELLES
Ferme sous la rue Gaillot
Fruits (pommes, fraises), jus de pommes,
confitures, pommes de terre et légumes de saison
M. et Mme Allouchery
12, rue Gaillot
Tél./Fax 03 21 38 07 03
Du lundi au vendredi : 16:00 19:00,
samedi : 10:00 19:00, fermé le dimanche
Lumbres,
le vendredi; Saint-Omer, le samedi;
ARVD
Wizernes, le dimanche
ARVD
D5
62575
HEURINGHEM
M. et Mme Carette
Légumes de saison, pommes de terre, endives, salades,
œufs Label Rouge
59, rue d’Aire
Tél. 03 21 93 11 74
Tous les jours
B3
ARVD
62890
MENTQUE-NORTBECOURT
EARL du Nortbert
ARVD
62, rue Wattré
Tél./Fax 03 21 85 19 96
[email protected]
www.fermedunortbert.fr
Fabrication d’huile de colza 1ère pression à froid
10:00 12:00 - 14:30 17:00
Fermé
ARVD mercredi après-midi, samedi après-midi,
dimanche et jours fériés.
ARVD
ARVD
Sur
réservation - Gratuit
ARVD
B4
62910
MOULLE
M. Guilbert Pascal
1, chemin de la Vallée
Tél. 06 77 64 45 59
[email protected]
Légumes de saison (carottes de Tilques, poireaux,
oignons, échalotes, navets)
Dimanche matin et sur rendez-vous en semaine
ARVD
D2
62380
NIELLES-LES-BLEQUIN
M. Leduc Gauthier
ARVD
37, rue Bernard Chochoy
Tél. 03 21 39 73 42
Produits maraîchers
Du mardi au samedi : 9:00 12:00 - 17:00 19:00
et livraison à domicile
24
ARVD automatique de légumes de saison
24 Distributeur
ARVD
Wizernes,
le dimanche
D4
62570
PIHEM
La Grange aux Saveurs
M. Blondel Christophe
Elevage spécialisé dans le canard gras.
35, bis route de Thérouanne De la volaille prête à cuire au détail : magrets,
Bientques
terrines, rillettes, confits, foie gras de canard
Tél. 03 21 11 15 50
Vendredi : 14:00 19:00
Port. 06 88 10 46 99
Samedi : 9:00 12:00 - 14:00 18:00
Fax 03 21 93 58 28
ARVD
[email protected]
ARVD
8
www.tourisme-saintomer.com
2014
D5
62120
ROQUETOIRE
M. François Philippe
Lait cru, lait battu, beurre, oignons, pommes de terre
9, Impasse des Champs
Tél. 03 21 39 29 66
Port. 06 07 44 78 79
Tous les après-midi : 14:00 18:00, samedi : 9:00 18:00,
fermé le lundi, le mardi et le dimanche
ARVD
B4
62500
ARVD
SAINT-OMER
GAEC de la Petite Meer
Famille Dewalle
Sylvain et Laurent
16 ter, route de Clairmarais
Chemin des Saules
Tél. 03 21 98 44 51
[email protected]
Légumes de saison : endives de pleine terre, choux-fleurs,
choux, choux de Bruxelles, poireaux Leblond, artichauts
Gros vert de Laon, salades, carottes, navets, pommes de terre,
concombres, courgettes, haricots verts, topinambours,
ails, oignons, échalotes...
Uniquement l’hiver, du lundi au vendredi :
9:00 12:00 -14:00 19:00, samedi : 9:00 12:00
ARVD
Saint-Omer,
ARVD le samedi
ARVD
Sur
réservation
ARVD
La Fraiseraie de l’Aa
Fraises, fruits rouges, confitures et légumes de saison
M. Stopin Frédéric
non traités (carottes de Tilques, poireaux Leblond,
Chemin Cordier
artichaut Gros vert de Laon…)
Port. 06 30 45 15 02
ARVD
[email protected]
Mardi et vendredi : 15:00 18:30
https://sites.google.com/site/
ARVDles jours sur réservation
Tous
ARVD
lafraiseraiedelaa/home
ARVD
M. Brioule Jean-Luc
Légumes de saison, Artichauts Gros vert de Laon
Sur commande – Saint-Omer, gare S.N.C.F. :
“Les paniers fraîcheur” le jeudi : 17:00 19:30
Saint-Omer,
ARVD le samedi
Lieu dit La Houtte
Faubourg du Haut Pont
Tél. 03 21 98 56 01
B4
62910
SERQUES
ARVD
M. Devienne Réginald
29, rue du Marais
Carottes de Tilques
Tél. 03 21 93 24 81
Tous les jours de septembre à mars
Fax 03 21 12 45 47
[email protected]
ARVD
EARL Au jardin de Serques
ARVD
M. Davion Jean-Michel
Légumes de saison et variétés anciennes
(60 légumes différents)
Route départementale 943
Tél. 03 21 38 40 15
Tous les jours : 9:00 12:00 - 14:00 19:00
[email protected]
www.au-jardin-de-serques.com
Saint-Omer,
ARVD le samedi
ARVD
C1
62850
SURQUES
La Ferme du Paillard
M. Cazin Bernard
351, route de Rebergues
Tél. 03 21 32 30 24
Fax 03 21 99 25 75
[email protected]
Volailles et lapins, viande bovine et porcs en caissette,
canards et foie gras à Noël
Sur commande, le samedi : 9:00 19:00
ARVD
ARVD
www.tourisme-saintomer.com
9
C4
62500
TATINGHEM
Ferme du Milou
GAEC Capelle
24, impasse du Milou
Tél. 03 21 38 47 12
[email protected]
Fromage affiné « Le Batistin », fromage blanc, crème
fraiche, tartes au fromage, gaufres, yaourts, lait, beurre
et pommes de terre
Tous les jours, fermé le vendredi matin,
samedi matin et dimanche après-midi
ARVD
ARVD le samedi
Saint-Omer,
ARVD
Sur
réservation
(30 pers. max.) - 4 €/pers.
ARVD
Tour d’étable
Mathieu Codron et Stéphanie Hiel Viande de porc, viande bovine, produits maraîchers,
produits du terroir
192, route de Boulogne
Le samedi matin.
Port. 06 35 34 24 70
Sur commande, et livraison à domicile.
[email protected]
ARVD
www.ventedirecte-tourdetable.fr
B4
62500
TILQUES
ARVD
M. Bédague Patrick & Alexandre
111, Route Départementale 943
Tél. 03 21 38 18 24
Port. 07 61 43 96 40
[email protected]
Carottes de Tilques, fruits et légumes locaux de saison
8:30 12:30/13:30 19:00. Fermé le dimanche
ARVD
M. et Mme Dewaele
ARVD
93, Route Départementale 943
Tél./Fax 03 21 93 10 77
Produits maraîchers (poireaux, carottes de Tilques,
endives de pleine terre, choux de Bruxelles, céleri)
Tous les jours de novembre à avril
La Cressonnière de Tilques
ARVD
M. et Mme Ledoux
8, rue Henneboque
Tél. 03 21 12 68 87
Port. 06 86 22 93 19
[email protected]
www.la-cressonniere-de-tilques.com
Légumes de saison
et variétés anciennes du marais,
ARVD
pommes de terre,
cresson, carottes de Tilques,
artichauts Gros vert de Laon, endives de pleine terre,
poireaux, salades, tomates, poivrons
ARVD
Tous
les jours : 8:00 21:00
Sur
réservation de mai à mi-septembre
ARVD
(max. 80ARVD
pers) - 4,50 €/Adulte
2,50 €/enfant - 10 ans
ARVD
B2
62890
TOURNEHEM-SUR-LA-HEM
Le Terroir des Près du Roi
85, rue des Prés du Roi
Tél. 03 21 35 63 04
Lait cru, lait battu, crème fraîche, fromage blanc, beurre
aux fines herbes, doux et 1/2 sel, confiture de lait, yaourts
brassés, crèmes dessert, brioches pur beurre.
Spécialité : tarte à gros bord
9:00 12:00 - 14:00 19:00.
Dimanche
+ jours fériés : 9:00 12:30.
ARVD
Fermé le mercredi après-midi
ARVD
ARVD ouvertes : 22/06/2014
portes
10
ARVD
www.tourisme-saintomer.com
2014
D2
62380
VAUDRINGHEM
Les Terrines d’Eve
Volailles fraîches prêtes à cuire, pâtés de lapins,
rillettes de volailles (poulets, canards, oies, pigeons,
pintades), potjevleesch,conserves, cassoulet
Mme Bellenguez
8, rue Chaussée Brunehaut
Tél./Fax 03 21 39 68 02
Port. 06 50 16 26 05
D3
62380
Tous les jours : 8:00 19:00
WAVRANS-SUR-L’AA
ARVD
GAEC Coquempot
ARVD
Philippe et François Coquempot Endives du 15 octobre au 15 avril
60, rue Bernard Chochoy
Tous les jours : 7:00 20:00
Tél. 03 21 93 11 94
[email protected]
ARVD
D6
62120
WITTES
ARVD
GAEC Bart - Mouflin
M. et Mme Mouflin
2, rue des Tilleuls
Tél. 03 21 39 19 17
Beurre, lait cru, lait battu, fromage blanc, crème fraîche,
œufs, volailles (pintades, canes, canards, poulets,
poules, coqs, dindes, oies, chapons), lapins
T ous les jours, fermé le dimanche
Saint-Omer, samedi matin,
ARVD
Aire-sur-la-Lys,
vendredi matin
ARVD
Artisans
Local craftsmen /Ontwerper van streekproducten
E6
62120
AIRE-SUR-LA-LYS
Comptoir du Lys – Cafés Lysor
Torréfacteur
10, rue des Alliés
Toute
l’année, sauf samedis, dimanches
Tél. 03 21 39 22 20
ARVD
et jours fériés : 9:00 12:30 - 14:00 18:00
[email protected]
Pour
groupes
de 15 à 50 pers., sur réservation
ARVD
www.lecomptoirdulys.com
3ARVD
€/pers.
ARVD
C5
62575
BLENDECQUES
SARL Cafés Didier Boulet
ZI du Wins - 7, rue Jules Verne Torréfacteur
Tél. 03 21 39 87 06
u lundi au vendredi : 8:30 12:00 - 14:00 17:30
DARVD
Fax 03 21 93 68 35
Pour
groupes de 20 à 50 pers., sur réservation
ARVD
[email protected]
ARVD
3,50
€/pers.
www.cafe-boulet.com
ARVD
D5
62129
CLARQUES
Les pains de la Tamelière
Cuisson dans un four à bois : pains et pains gâteaux à
10, rue Haute
l’ancienne, pain d’épices...
Tél. 03 21 38 07 99
LARVD
es mercredis et vendredis : 16:00 19:30, sur
[email protected]
commande
Animations
ARVD ARVD enfants dès 5 ans et stages pour
adultes, sur réservation
C1
62850
ESCOEUILLES
ARVD
Boulangerie M. Catez
6, rue de l’église
Tél. 03 21 32 34 65
2014
Cuisson au feu de bois : pains, brioches et tartes
lundi, mardi, jeudi, vendredi : 7:30 19:30,
samedi : 7:30 18:30, dimanche : 7:30 14:00,
jours fériés
: 7:30 13:00
ARVD
Saint-Omer,
le samedi
ARVD
ARVD
Sur réservation,
toute l’année sauf mercredi,
vendredi
après-midi,
dimanche et jours fériés
ARVD
2 €/pers.
www.tourisme-saintomer.com
11
B4
62910
HOULLE
Distillerie de Houlle
Genièvre de Houlle, cocktails à base de genièvre
Toute
l’année sauf dimanches et jours fériés :
ARVD
9:00 12:00 - 14:00 18:00
Toute
sauf dimanches et jours fériés,
ARVD l’année
ARVD
sur réservation - 6 €/pers. de + de 10 ans
19, route de Watten
Tél. 03 21 93 01 71
Fax 03 21 39 25 36
[email protected]
www.genievredehoulle.com
E3
62560
MERCK-SAINT-LIEVIN
ARVD
La Brasserie de la Haute Vallée
Bières artisanales « La Sournoise » (blonde, blanche,
ambrée, triple)
M. Lesage Jean-René
78, rue principale
Port. 06 26 50 07 74
[email protected]
www.lasournoise.jimdo.com
F2
ARVD
Sur rendez-vous. Horaires sur
ARVD
Sur
réservation
- 4 €/pers.
ARVD
62560
RENTY
ARVD
Le Moulin de Renty
Pains, pizzas, viennoiseries, pâtisseries, biscuits,
pains bio le jeudi sur commande.
18, La Place
Tél. 03 21 93 77 26
[email protected]
http://moulinderenty.fr
B4
ARVD
Vendredi
dimanche + jours fériés : 12:30 15:00
àARVD
partir de 10 pers. sur réservation - 3 à 6 €/ pers.
ARVD
portes ouvertes : 14 et 15/06/2014
62500
SAINT-OMER
ARVD
A la ferme Audomaroise
Créateur de + de 25 fromages audomarois : camembert de
M. Paul Alexandre Wullus
Saint-Omer, tomme de Clairmarais, Fontinettes d’Arques, etc.
Maître fromager affineur
Du mardi au samedi : 10h-19h30, et dimanche :
26, rue Louis Martel
10h30-12h30
Tél. 03 21 88 33 41
ARVD
Aire
surARVD
la Lys, Arques
[email protected]
Pour
groupes, toute l’année, sur réservation ARVD
A partirARVD
de 5€/pers.
B4
62910
SERQUES
Les Confits Purs
Mme Camerlynck
142, rue du Rivage
Tél. 03 21 12 20 83
[email protected]
B3
Fabrication de confitures maison de saison (abricot Grand
Marnier, prunes au thé vert, cramaillotte, poire au laurier…)
ARVD
Sur
commande
Salons
ARVD et marchés du terroir
ARVD
62500
ZUDAUSQUES
ARVD
La Faluche
Cuisson au feu de bois : pains et viennoiseries,
M. et Mme David Averlant
brioche maison
2 ter, chemin des lilas
Les
jeudis, vendredis et samedis : 6h30-12h30/
Tél. 03 21 38 20 68
ARVD
14h30-19h30, et le dimanche : 6h30-12h30
www.boulangerielafaluche.com
ARVD groupes,
ARVD
Pour
sur réservation - 5€/pers.
ARVD
12
www.tourisme-saintomer.com
2014
bOutIquES du tERROIR
shops sellInG loCal produCes / streekproduCten
E6
B5
E4
B4
C4
Biocoop de l’Audomarois
Comptoir Laitier - 36, rue d’Alsace Lorraine
62120 AIRE-SUR-LA-LYS - Tél. 03 21 39 07 83
Souvenir du marais – ISNOR
C4
La Ruche qui dit Oui
B4
Allée Honoré de Balzac
62219 LONGUENESSE - Tél. 03 21 11 95 38
Aux Saveurs du Marais
3, rue du marais
62500 CLAIRMARAIS - Tél. 03 21 39 15 15
4, rue Saint-Louis
62500 SAINT-OMER - Tél. 03 21 95 84 16
Félix Epicerie Fine
195, rue d’Herbelles
62129 DELETTES - Tél. 03 21 95 84 16
1, rue Henri Dupuis
62500 SAINT-OMER - Tél. 03 21 98 14 38
Univers Garni - 23, place des Mélodies
62219 LONGUENESSE - Tél. 03 21 98 26 71
12, rue du Huitième de Ligne
62500 SAINT-OMER - Tél. 03 21 11 15 93
Le Terroir - 31, rue des Clouteries
62500 SAINT-OMER - Tél. 03 21 38 26 51
B4
B4
événEMEntS / events / evenementen
27
19
30
Février / February / Februari
Paris : Présence du Pays de Saint-Omer au Salon International de l’Agriculture / The Saint-Omer region will be taking
part in the International Agricultural Fair / Het Land van SaintOmer neemt deel aan de Internationale Landbouwbeurs
Mars / March / Maart
Roquetoire : Marché du Terroir /
Farmer’s market / Markt voor streekproducten
15
Portes ouvertes Bienvenue à la Ferme / Farm Open
Days / Open dagen ‘Welkom op de Boerderij’
24
Aire-sur-la-Lys : Salon du Tourisme et des Saveurs /
Flea market and tourism fair / Rommelmarkt en beurs
voor toerisme en streek
Mai / May / Mai
7
Juillet / July / Juli
Renty : Comice Agricole / Agricultural Fair / Landbouwfeest
Clairmarais : Marché sur l’eau /
Market on the water / Markt op boten
Moulle : 4ème grande fête Gauloise /
4th Bastille Day Fair / 4de feest van de nationale feestdag
Saint-Omer : Cortège Nautique du Haut-Pont : La Fête
du Marais ! / Procession of traditional gardener’s boats /
Optocht van versierde traditionele boten
Août / August / Augustus
Clairmarais : Marché sur l’eau /
Market on the water / Markt op boten
Fauquembergues : Fauq’en Fête /
Fauquembergues Fair / Fauq’en Fête
Septembre / September / September
Aire-sur-la-Lys : Festival de l’Andouille /
Chitterling sausage festival / Feest van het Andouille-worstje
13
Printemps des Chefs / / Week of special Springtime
menus / Week van de Smaak van het voorjaar
27
14
Clairmarais : Marché sur l’eau /
Market on the water / Markt op boten
6
14
Avril / April / April
6
26 & 27
27
17 & 18
Arques : Un air de campagne
The farm comes to town / Het platteland in de stad
Juin / June / Juni
Saint-Omer : Les Provinciales /
Speciality markets / Feest van Provincies
14 & 15
Le Moulin de Renty : Portes ouvertes boulangerie /
bakery open days / open dagen bakker
22
Clairmarais : Marché sur l’eau /
Market on the water / Markt op boten
22
Le Terroir des Près du Roi Tournehem-sur-la-Hem :
Portes ouvertes ferme / farm open days / open dagen boerderij
Octobre / October / Oktober
4&5
13
19
1&2
15 & 16
15
Saint-Omer : Capitale du légume /
Saint-Omer, the vegetable capital / Saint-Omer, dé groentenstad
Semaine du Goût /
New Tastes week / De Week van de Smaak
Novembre / November / November
Wismes : Fête de la pomme /
Apple festival / Het feest van appel
Saint-Martin au Laërt : Journées de la Nature et du
Terroir / Nature and Local Produce Days / Beurs van Natuur
en Streekproducten
Wittes : Foire aux Poulains et marché artisanal / Foal fair
and Crafts fair / Paardenmarkt en Markt met ambachten
www.tourisme-saintomer.com
13