FS 300, FS 350 - M

STIHL FS 300, 350
(4134)
A
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre
N Getriebe
Gear head
Réducteur
B
Anwerfvorrichtung, Zündanlage
Rewind starter, Ignition system
Dispositif de lancement, Dispositif
d'allumage
O Schutz
Deflector
Capot protecteur
C Haube, Kraftstofftank
Shroud, Fuel tank
Capot, Réservoir d'essence
P
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
Werkzeuge, Doppelschultergurt
Tools, Full harness
Outils, Bretelle double
D Vergasergehäuse, Luftfilter
Carburetor housing, Air filter
Carter de carburateur, Filtre à air
E
Vergaser C1Q­S82, C1Q­S83
Carburetor C1Q­S82, C1Q­S83
Carburateur C1Q­S82, C1Q­S83
F
Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G
Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G
Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G
G Vergaser C1Q­S35B
Carburetor C1Q­S35B
Carburateur C1Q­S35B
H Kupplungsgehäuse, Schaft
Clutch housing, Drive tube assembly
Carter d'accouplement, Tube complet
J
Griffrohr, Bedienungsgriff
Handlebar, Control handle
Poignée tubulaire, Poignée de
commande
K
Bedienungsgriff
Control handle
Poignée de commande
L
Getriebe
Gear head
Réducteur
M Getriebe
Gear head
Réducteur
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006
2006-03
Illustration A
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre
11
20
19
20
21
8
12
9
15
9
5
13
16
7
17
18
14
10
17
1
2
18
3
6
22
5
4
2
255ET017 GM
3
FS 300, FS 350
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre
Benennung
Part Name
Désignation
Kurbelgehäusehälfte
) 2, 3
Hülse
Kugellager DIN625-6201
Crankcase
) 2, 3
Sleeve
bearing 620
Grooved ball bearing 6201
Crankcase
) 3
Oil seal 12x22x5
Demi-carter de vilebrequin
) 2, 3
Dou
Douille
Roulement rainuré à billes
6201
Demi-carter de vilebrequin
) 3
Bague d'étanchéité 12x22x5
d'é
1
4134 020 2600
1
2
3
0000 988 8600
9503 003 0242
4
1
4
4134 020 2900
1
5
9640 003 1195
2
Kurbelgehäusehälfte
) 3
WDR DIN3760-BS12x22x5
6
4134 030 0400
1
(25.2005)
Kurbelwelle
(25.2005)
Crankshaft
(25.2005)
Vilebrequin
7
9075 478 4159
4
Schraube IS-D5x24
Vis cylindrique IS-D5x24
8
9075 478 4175
4
Schraube IS-D5x28
9
10
11
4134 029 2300
9512 003 2250
4134 020 1211
1
1
1
12
4134 020 1210
1
13
4134 030 2011
1
14
4134 030 2010
1
15
4119 034 3001
2
16
4119 034 3002
2
17
18
19
19
20
21
22
4119
9463
0000
1110
1128
4134
0783
1500
1000
7000
7005
9400
0600
2000
1
2
1
1
1
1
1
4134 007 1050
1
Zylinderdichtung
Nadelkranz 10x13x12,5
Zylinder mit Kolben Ø 35 mm
(1)
) 8, 13, 15, 17, 18
Zylinder mit Kolben Ø 38 mm
(2)
) 8, 14, 16 - 18
Kolben Ø 35 mm (1)
) 15, 17, 18
Kolben Ø 38 mm (2)
) 16 - 18
Verdichtungsring
Ø 35x1,5 mm (1)
Verdichtungsring
Ø 38x1,5 mm (2)
Kolbenbolzen
Sprengring DIN73130-C10
Zündkerze NGK BPMR7A
Zündkerze Bosch WSR 6 F
Dekompressionsventil
Auspuffdichtung
Dichtungsmasse Dirko HT rot
(B)
Dichtungssatz
) 5, 9, 21
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Pan head self-tapping screw
IS-D5x28
Cylinder gasket
Needle cage 10x13x12.5
Cylinder with piston Ø 35 mm
(1)
) 8, 13, 15, 17, 18
Cylinder with piston Ø 38 mm
(2)
) 8, 14, 16 - 18
Piston Ø 35 mm (1)
) 15, 17, 18
Piston Ø 38 mm (2)
) 16 - 18
Piston ring Ø 35x1.5 mm (1)
034
650
400
400
020
149
830
Piston ring Ø 38x1.5 mm (2)
Piston pin
Snap ring 10
Spark plug NGK BPMR7A
Spark plug Bosch WSR 6 F
Decompression valve
Exhaust gasket
Tube of sealant Dirko HT red
(B)
Set of gaskets
) 5, 9, 21
Vis cylindrique IS-D5x28
cylind
Joint de cylindre
Ca à aiguilles 10x13x12,5
Cage
Cylindre avec piston Ø 35 mm
(1)
) 8, 13, 15, 17, 18
Cylindre avec piston Ø 38 mm
(2)
) 8, 14, 16 - 18
Piston Ø 35 mm (1)
) 15, 17, 18
Piston Ø 38 mm (2)
) 16 - 18
Segment de piston
Ø 35x1,5 mm (1)
Segment de piston
Ø 38x1,5 mm (2)
Axe de piston
Jonc d'arrêt 10
Bougie NGK BPMR7A
Bougie Bosch WSR 6 F
Soupape de décompression
Joint d'échappement
Tube de pâte d'étanchéité
Dirko HT rouge (B)
Jeu de joints
) 5, 9, 21
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
3
Illustration B
Anwerfvorrichtung,
Zündanlage
Rewind starter,
Ignition system
Dispositif de lancement,
Dispositif d'allumage
5,15
7
2
17,18,19
1
20
3
11
12
6,16
4
8
13
14
9
11
10
22
25
21
24
25
32
29
24
29
27
33
28
4
35
255ET038 SC
34
26
FS 300, FS 350
Illustration B
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Anwerfvorrichtung,
Zündanlage
Rewind starter,
Ignition system
Dispositif de lancement,
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
Lüftergehäuse mit
Anwerfvorrichtung
) 1 - 12
Lüftergehäuse
) 2
Buchse
Rückholfeder
Seilrolle
Griff ElastoStart Ø 3 mm
) 6, 7
Carter de ventilateur avec
lanceur
) 1 - 12
Carter de ventilateur
) 2
Douille
Dou
Ressort de rappel
Poulie à câble
Poignée ElastoStart Ø 3 mm
) 6, 7
4134 080 2101
1
1
4134 080 1801
1
2
3
4
5
1110
4134
4128
0000
9102
0601
0400
3405
1
1
1
1
6
0000 195 8203
1
Anwerfseil Ø 3x850 mm
Fan housing with rewind
starter
) 1 - 12
Fan housing
) 2
Bushing
Rewind spring
Rope rotor
Starter grip ElastoStart
Ø 3 mm
) 6, 7
Starter rope Ø 3x850 mm
0000
0000
0000
1118
9104
4223
7000
7200
0923
3500
0410
5600
1
1
1
1
2
1
Kappe
Klinke
Scheibe
Feder
Schraube P3x6
Nutschraube
Cap
Pawl
Washer
Spring
Self-tapping screw P3x6
Screw
13 ✻ 4134 190 0600
14 ✻ 9099 021 2330
15 ✻ 0000 190 3400
1
1
1
(22.2001)
Rückholfeder
Schraube DIN7971-3,5x6,5
Griff ElastoStart Ø 3 mm
) 7, 16
16 ✻ 0000 195 8200
1
Anwerfseil Ø 3x800 mm
(22.2001)
Rewind spring
screw 3
Self-tapping screw 3.5x6.5
Starter grip ElastoStart
Ø 3 mm
) 7, 16
Starter rope Ø 3x800 mm
7
8
9
10
11
12
084
190
195
190
195
195
958
195
003
084
Câ
Câble
de lancement
Ø 3x850 mm
Capuchon
Cliquet
Rondelle
Ressort
Parke P3x6
Vis Parker
Vis à encoche
(22.2001)
Ressort de rappel
Vis Parker 3,5x6,5
Poignée ElastoStart Ø 3 mm
) 7, 16
Câble de lancement
Ø 3x800 mm
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
5
Illustration B
Anwerfvorrichtung,
Zündanlage
Rewind starter,
Ignition system
Dispositif de lancement,
Dispositif d'allumage
5,15
7
2
17,18,19
1
20
3
11
12
6,16
4
8
13
14
9
11
10
22
25
21
24
25
32
29
24
29
27
33
28
6
35
255ET038 SC
34
26
FS 300, FS 350
Illustration B
BildNr.
17
18
Teile-Nr.
St.Zahl
Anwerfvorrichtung,
Zündanlage
Rewind starter,
Ignition system
Dispositif de lancement,
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
4134 967 1509
4134 967 1507
1
1
Typenschild FS 300 (1)
Typenschild FS 350 (2)
Model plate FS 300 (1)
Model plate FS 350 (2)
Plaque matricule FS 300 (1)
Plaque matricule FS 350 (2)
19 ✻ 0000 967 1500
1
(22.2001)
Firmenzeichen STIHL
(22.2001)
Nameplate STIHL
(22.2001)
Emblème STIHL
20
0000 951 1100
4
Schraube IS-D5x20
Screw IS-D5x20
Vis cylindrique IS-D5x20
21
4134 400 1200
1
(25.2005)
Schwungrad
(25.2005)
Flywheel
(25.2005)
Rotor
22
23
9220 260 1100
4134 400 1301
1
1
24
25
26
0000 998 0604
4128 405 1000
4137 442 0400
1
1
1
Mutter DIN6923-M8-8
Zündmodul
) 24 - 26
Schenkelfeder
Zündleitungsstecker
Isolierschlauch
Hexagon nut M8
Ignition module
) 24 - 26
Torsion spring
Spark plug boot
Insulating hose
Ecrou à six pans M8
Module d'allumage
) 24 - 26
Ressort coudé
Contact de câble d'allumage
Gaine isolante
27 ✻ 4134 400 1306
1
28 ✻ 4134 028 1300
1
(22.2001)
Zündmodul
) 24, 25
Unterlage 10x15x4
(22.2001)
Ignition module
) 24, 25
Shim 10x15x4
(22.2001)
Module d'allumage
) 24, 25
Cale 10x15x4
29
9075 478 3022
2
Schraube IS-D4x20
Vis cylindrique IS-D4x20
30
9291 021 0121
2
Scheibe DIN125-A5,3
Pan head self-tapping screw
IS-D4x20
Washer 5.3
Rondelle 5,3
31 ✻ 9291 021 0121
2
(22.2001)
Scheibe DIN125-A5,3
(22.2001)
Washer 5.3
(22.2001)
Rondelle 5,3
32 ✻ 4134 448 1200
1
(09.2003)
Kabelhalter
(09.2003)
Lead retainer
(09.2003)
Attache de câble
33
34
4134 432 9300
4134 440 1101
1
1
Tülle
Kurzschließleitung
Grommet
Short circuit wire
Douille
Dou
Câble de court-circuit
35 ✻ 4134 440 1100
1
(09.2003)
Kurzschließleitung
(09.2003)
Short circuit wire
(09.2003)
Câble de court-circuit
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
7
Illustration C
Haube, Kraftstofftank
Shroud, Fuel tank
Capot, Réservoir d'essence
10
22
9
11
23
12
7,8
24
16
17
13
3
15
2
25
20
5
0000 000 0000 0
1
5
18
19
6
4
21
255ET037 GM
5
14
8
FS 300, FS 350
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Haube, Kraftstofftank
Shroud, Fuel tank
Capot, Réservoir d'essence
Benennung
Part Name
Désignation
Schalldämpfer
Schalldämpfer USA, AUS,
CDN
) 3
Stutzen mit Gitter USA, AUS,
CDN
Dichtungsmasse Dirko HT rot
(B)
Schraube IS-D5x24
Muffler
Muffler USA, AUS, CDN
) 3
Silencieux
Silencieux USA, AUS, CDN
) 3
Stub with screen USA, AUS,
CDN
Tube of sealant Dirko HT red
(B)
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Embout avec grille USA, AUS,
CDN
Tube de pâte d'étanchéité
Dirko HT rouge (B)
Vis cylindrique IS-D5x24
* 1 42 687 298 (22.2001)
Schalldämpfer
) 1, 8, 10
* 1 42 687 298 (22.2001)
Muffler
) 1, 8, 10
* 1 42 687 298 (22.2001)
Silencieux
) 1, 8, 10
1
2
4134 140 0602
4134 140 0606
1
1
3
4140 140 6900
1
4
0783 830 2000
1
5
9075 478 4159
3
✻ 4134 140 0652
1
6 ✻ 4134 141 9000
1
* 1 42 687 298 (10.2000)
Gitter USA, AUS, CDN
* 1 42 687 298 (10.2000)
Screen USA, AUS, CDN
* 1 42 687 298 (10.2000)
Grille
Grill USA, AUS, CDN
7
4134 084 0910
1
Haube
Shroud
Capot
8 ✻ 4134 080 1600
1
(09.2003)
Haube
) 10
(09.2003)
Shroud
) 10
(09.2003)
Capot
) 10
9
4134 084 6800
1
Distanzstück USA, AUS
Spacer USA, AUS
d'éc
Pièce d'écartement
USA, AUS
10 ✻ 4134 967 1514
1
Typenschild
Model plate
Plaque matricule
11 ✻ 4134 967 1501
12 ✻ 4134 967 1500
1
1
(22.2001)
Typenschild FS 300 (1)
Typenschild FS 350 (2)
(22.2001)
Model plate FS 300 (1)
Model plate FS 350 (2)
(22.2001)
Plaque matricule FS 300 (1)
Plaque matricule FS 350 (2)
13
14
0000 951 1100
4134 350 0400
2
1
15
16
4128 358 0800
0000 930 2802
1
1
1
Screw IS-D5x20
Fuel tank
) 15 - 20
Hose
Hose 2.2x5.4x190 mm (D)
Hose 2.2x5.4 mm x 1 m (B)
Vis cylindrique IS-D5x20
Réservoir d'essence
) 15 - 20
Tuyau
Tuyau 2,2x5,4x190 mm
(D)
Tuyau 2,2x
Tuyau 2,2x5,4 mm x 1 m (B)
17
18
19
20
21
22
0000
0000
1125
0000
0000
4128
0516
3200
8900
3506
1102
0505
1
4
4
1
4
1
23
24
0000 350 0900
0000 353 0800
1
1
Schraube IS-D5x20
Kraftstofftank
) 15 - 20
Schlauch
Schlauch 2,2x5,4x190 mm (D)
Schlauch 2,2x5,4 mm x 1 m
(B)
Tülle
Hülse
Tülle
Saugkopf
Schraube D5x26
Tankverschluss
) 23, 24
Seil
Verliersicherung
Grommet
Sleeve
Grommet
Pickup body
Screw D5x26
Filler cap
) 23, 24
Rope
Filler
iller cap retainer
Douille
Douille
Douille
Crépine d'aspiration
Vis cylindrique D5x26
Bouchon du réservoir
) 23, 24
Corde
Pièce de sùreté
989
351
084
350
951
350
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
9
Illustration C
Haube, Kraftstofftank
Shroud, Fuel tank
Capot, Réservoir d'essence
10
22
9
11
23
12
7,8
24
16
17
13
3
15
2
25
20
5
0000 000 0000 0
1
5
18
19
6
4
21
255ET037 GM
5
14
10
FS 300, FS 350
Illustration C
BildNr.
25
Teile-Nr.
0000 967 3693
St.Zahl
1
Haube, Kraftstofftank
Shroud, Fuel tank
Capot, Réservoir d'essence
Benennung
Part Name
Désignation
Warnhinweis Piktogramm
Tankdeckel USA, CDN
Warning pictogram Filler cap
USA, CDN
Pictogramme d'avertissement
Bouchon de réservoir USA,
CDN
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
11
Illustration D
Vergasergehäuse, Luftfilter
Carburetor housing, Air filter
Carter de carburateur, Filtre
à air
21
22
20
18
14
19
15
6
11
24
8
25
23
7
7
1
17,41
16
12,13,40
7
7
5
4
3
7
12
7
9
255ET036 SC
10
2
FS 300, FS 350
Illustration D
BildNr.
1
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergasergehäuse, Luftfilter
Carburetor housing, Air filter
Carter de carburateur, Filtre
à air
Benennung
Part Name
Désignation
4134 120 0102
1
Vergasergehäuse
Carburetor housing
Carter de carburteur
2 ✻ 4134 122 6601
3 ✻ 0000 963 1403
2
1
Bundschraube
Buchse
Collar screw
Bushing
Vis à embase
Douille
4 ✻ 4134 120 0101
1
(09.2003)
Vergasergehäuse
) 2, 3
(09.2003)
Carburetor housing
) 2, 3
(09.2003)
Carter de carburateur
) 2, 3
5 ✻ 4134 120 0100
1
(22.2001)
Vergasergehäuse
) 2
(22.2001)
Carburetor housing
) 2
(22.2001)
Carter de carburateur
) 2
6
7
8
4134 123 7500
0000 951 1100
4128 129 0900
1
4
1
Tülle
Schraube IS-D5x20
Dichtung
Grommet
Screw IS-D5x20
Gasket
Dou
Douille
Vis cylindrique IS-D5x20
Joint
9 ✻ 4134 431 7000
10 ✻ 4128 129 0900
1
1
(09.2003)
Kontaktblech
Dichtung
(09.2003)
Contact plate
Gasket
(09.2003)
Tôle de contact
Joint
11
12
4134 120 0603
4134 120 0604
1
1
Vergaser C1Q­S82 (1)
Vergaser C1Q­S83 (2)
Carburetor C1Q­S82 (1)
Carburetor C1Q­S83 (2)
Carburateur C1Q­S82 (1)
Carburateur C1Q­S83 (2)
13 ✻ 4134 120 0651
1
(09.2003)
Vergaser C1Q­S51C
(09.2003)
Carburetor C1Q­S51C
(09.2003)
Carburateur C1Q­S51C
14
15
16
4134 122 1800
4134 129 0900
4134 129 3000
1
1
1
Abstrahlblech
Dichtung
Dichtring
Heat shield
Gasket
Sealing ring
Tôle calorifuge
Joint
Anneau de joint
17 ✻ 4134 123 7502
1
(09.2003)
Tülle
(09.2003)
Grommet
(09.2003)
Douille
18
4134 140 2800
1
19
20
21
22
23
24
25
9220
4134
4128
4134
4128
4130
0000 930 2802
2
1
1
1
1
1
1
1
Filter housing
) 15
Hexagon nut M5
Air filter
Air filter (B)
Filter cover
Choke knob
Fuel pump
Hose 2.2x5.4x68 (D)
Hose 2.2x5.4 mm x 1 m (A,B)
Bo
Boîtier de filtre
) 15
Ecrou à six pans M5
Filtre à air
Filtre à air (B)
Couvercle de filtre
Bouton de réglage
Pompe à carburant
Tuyau 2,2x5,4x68 (D)
Tuyau 2,2x5,4 mm x 1 m (A,B)
4134 007 1050
1
Filtergehäuse
) 15
Mutter DIN6923-M5-8
Luftfilter
Luftfilter (B)
Filterdeckel
Drehknopf
Kraftstoffpumpe
Schlauch 2,2x5,4x68 (D)
Schlauch 2,2x5,4 mm x 1 m
(A,B)
Dichtungssatz
) 8
Set of gaskets
) 8
Jeu de joints
) 8
(19.1998)
Vergaser C1Q­S35B (C)
Tülle
(19.1998)
Carburetor C1Q­S35B (C)
Grommet
(19.1998)
Carburateur C1Q­S35B (C)
Douille
260
141
141
141
182
350
0700
0300
0310
0500
9500
6200
40 ✻
41 ✻ 4134 123 7501
1
1
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
13
Illustration E
Vergaser C1Q­S82,
C1Q­S83
Carburetor C1Q­S82,
C1Q­S83
Carburateur C1Q­S82,
C1Q­S83
22
21
20
35
23
18
19
34
17
16
14
15
36
24,25
33
31
8
1
2
5
29
28
6
32
9
7
4
3
26
10
30
13
14
12
250ET034 SC
11
27
FS 300, FS 350
Illustration E
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser C1Q­S82,
C1Q­S83
Carburetor C1Q­S82,
C1Q­S83
Carburateur C1Q­S82,
C1Q­S83
Benennung
Part Name
Désignation
Carburetor C1Q­S82 (1)
) 1 - 24, 26 - 36
Carburetor C1Q­S83 (2)
) 1 - 23, 25 - 36
leve
Throttle shaft with lever
Spring
Pin
Washer
E-clip
Lever
Flat head screw M3x3.5
E-clip
Choke shaft
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Oval head screw
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Collar screw
Gasket
Metering diaphragm
End cover
Collar screw
High speed adjustment screw
Carburateur C1Q­S82 (1)
) 1 - 24, 26 - 36
Carburateur C1Q­S83 (2)
) 1 - 23, 25 - 36
Axe de papillon avec levier
Ressort
Boulon
Rondelle
Circlip
Levier
Vis à tête plate M3x3,5
Circlip
Axe de volet de démarrage
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
b
Vis à tête bombée
fraisée
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à embase
Joint
Membrane de réglage
Couvercle
Vis à embase
Vis H de richesse à haut
régime
Vis L de richesse au ralenti (1)
4134 120 0603
1
4134 120 0604
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4134
1123
4128
4137
1120
4134
9079
1120
4134
1129
1123
4134
1120
4116
1123
1125
1120
1120
1129
4129
4134
1120
4134
7101
3000
8901
8600
9000
7300
0280
9000
3000
4800
0905
0802
7800
5100
3001
5000
9200
6600
0900
4700
0801
6601
6701
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
Vergaser C1Q­S82 (1)
) 1 - 24, 26 - 36
Vergaser C1Q­S83 (2)
) 1 - 23, 25 - 36
Drosselwelle mit Hebel
Feder
Bolzen
Scheibe
Sicherungsring
Hebel
Schraube M3x3,5
Sicherungsring
Startwelle
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Linsensenkschraube
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Bundschraube
Dichtung
Regelmembrane
Abschlussdeckel
Bundschraube
Hauptstellschraube
24
4134 122 6801
1
Leerlaufstellschraube (1)
25
4134 122 6802
1
Leerlaufstellschraube (2)
26
27
1123 121 7800
4180 122 6200
1
1
Sieb
Leerlaufanschlagschraube
Low speed adjustment screw
(1)
Low speed adjustment screw
(2)
Strainer
Idle speed adjustment screw
28
29
30
31
32
33
34
35
36
1120
4134
1125
4119
4119
4128
1125
4229
1132
1129
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Halbrundschraube
Drosselklappe
Kugel
Feder
Kugel
Startklappe
Halbrundschraube
Kappe
Festdüse 0.40
Satz Vergaserteile
) 10, 11, 19, 20
Round head screw
Throttle shutter
Ball
Spring
Ball
Choke shutter
Round head screw
Cap
Fixed jet 0.40
Set of carburetor parts
) 10, 11, 19, 20
120
122
121
121
122
123
319
122
121
121
129
121
122
121
122
121
121
122
129
121
121
122
122
122
121
122
122
122
121
122
121
121
007
7400
3302
4200
3002
4200
2900
7403
2701
5640
1062
Vis L de richesse au ralenti (2)
Tamis
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis à tête ronde
Papillon
Bille
Ressort
Bille
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Capuchon
Gicleur fixe 0.40
Jeu de pièces de carburateur
) 10, 11, 19, 20
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
15
Illustration F
Vergaser C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Carburetor C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Carburateur C1Q-S51C,
C1Q-S36G
13
12
11
10
5
9
8
14,36
2
3
4
1
7
6
34
30
33
31
32
35
22
16
15
18
23
24
21
17
20
19
25
26
28
16
29
250ET025 SC
27
FS 300, FS 350
Illustration F
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
✻ 4134 120 0651
1
✻
Vergaser C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Carburetor C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Carburateur C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Benennung
Part Name
Désignation
(09.2003)
Vergaser C1Q­S51C
) 1 - 34
(09.2003)
Carburetor C1Q­S51C
) 1 - 34
(09.2003)
Carburateur C1Q­S51C
) 1 - 34
Vergaser C1Q­S36G (C)
) 1 - 5, 8 - 35
Carburetor C1Q­S36G (C)
) 1 - 5, 8 - 35
Carburateur C1Q­S36G (C)
) 1 - 5, 8 - 35
(09.2003)
Pointeau d'admission
Ressort
Axe
Levier de réglage d'admission
Vis à embase
Soupape de sortie
Gicleur fixe 0.44
Plaque de fermeture
Plaque de fermeture
Joint
Membrane de réglage
Couvercle
Vis à embase
Vis de réglage de régime de
ralenti
Ressort
Axe de papillon avec levier
Levier
Douille d'écartement
Dou
Boulon
Rondelle
Circlip
Vis à tête plate M3x3,5
Papillon
Pap
Vis à tête rronde
Tamis
pompe
Membrane de pomp
Joint
Couvercle
Vis à tête bombée fraisée
Ressort
Bille
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Gicleur à soupape
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4116
1120
1120
1125
1120
4137
1130
4119
4129
4129
4129
4134
1120
1130
121
122
121
121
122
122
121
121
121
129
121
121
122
122
5100
3004
9200
5000
6600
5100
5601
0700
0700
0902
4700
0801
6601
6300
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
(09.2003)
Einlassnadel
Feder
Achse
Einlassregelhebel
Bundschraube
Austrittsventil
Festdüse 0.44
Verschlussplatte
Verschlussplatte
Dichtung
Regelmembrane
Abschlussdeckel
Bundschraube
Leerlaufdrehzahlschraube
(09.2003)
Inlet needle
Spring
Spindle
Inlet control lever
Collar screw
Outlet valve
Fixed jet 0.44
Cup plug
Cup plug
Gasket
Metering diaphragm
End cover
Collar screw
adjustment screw
Idle speed ad
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1123
4134
4134
4134
4128
4137
1120
9079
1123
1120
1123
1129
1123
4128
1120
4119
4119
4134
4128
1125
4134
122
120
123
122
121
121
122
319
121
122
121
121
129
121
122
122
122
121
121
122
121
3000
7100
7300
5000
8900
8600
9000
0280
3300
7400
7800
4800
0905
0800
7800
3002
4200
3000
2900
7403
5402
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Hebel
Distanzhülse
Bolzen
Scheibe
Sicherungsring
Schraube M3x3,5
Drosselklappe
Halbrundschraube
Sieb
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Linsensenkschraube
Feder
Kugel
Startwelle
Startklappe
Halbrundschraube
Ventildüse
Spring
lever
Throttle shaft with le
Lever
Spacer sleeve
Pin
Washer
E-clip
Flat head screw M3x3.5
Throttle shutter
Round head screw
Strainer
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Oval head screw
Spring
Ball
Choke shaft
Choke shutter
Round head screw
Valve jet
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
17
Illustration F
Vergaser C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Carburetor C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Carburateur C1Q-S51C,
C1Q-S36G
13
12
11
10
5
9
8
14,36
2
3
4
1
7
6
34
30
33
31
32
35
22
16
15
18
23
24
21
17
20
19
25
26
28
18
29
250ET025 SC
27
FS 300, FS 350
Illustration F
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
36 ✻ 4128 122 6300
1
✻ 4134 007 1060
1
Vergaser C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Carburetor C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Carburateur C1Q-S51C,
C1Q-S36G
Benennung
Part Name
Désignation
(22.2001)
Leerlaufdrehzahlschraube
(22.2001)
Idle speed ad
adjustment screw
(22.2001)
Vis de réglage de régime de
ralenti
(09.2003)
Satz Vergaserteile
) 1, 2, 4, 10, 11, 25 - 27
(09.2003)
Set of carburetor parts
) 1, 2, 4, 10, 11, 25 - 27
(09.2003)
Jeu de pièces de carburateur
) 1, 2, 4, 10, 11, 25 - 27
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
19
Illustration G
Vergaser C1Q­S35B
Carburetor C1Q­S35B
Carburateur C1Q­S35B
12
11
10
9
5
14
13
8
15
3
4
1
2
7
13
36
6
32
35
33
34
23
17
16
18
24
25
22
19
21
20
26
27
29
20
30
250ET005 SC
28
FS 300, FS 350
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser C1Q­S35B
Carburetor C1Q­S35B
Carburateur C1Q­S35B
Benennung
Part Name
Désignation
(19.1998)
Carburetor C1Q­S35B (C)
) 1 - 36
Inlet needle
Spring
Spindle
Inlet control lever
Collar screw
Valve jet
Cup plug
Cup plug
Gasket
Metering diaphragm
End cover
Collar screw
Spring
High speed adjustment screw
(19.1998)
Carburateur C1Q­S35B (C)
) 1 - 36
Pointeau d'admission
Ressort
Axe
Levier de réglage d'admission
Vis à embase
Gicleur à soupape
Plaque de fermeture
Plaque de fermeture
Joint
Membrane de réglage
Couvercle
Vis à embase
Ressort
Vis H de richesse à haut
régime
Vis L de richesse au ralenti
Ressort
Axe de papillon avec levier
Douille
Dou d'écartement
Levier
Boulon
Rondelle
Circlip
Vis à tête plate M3x3,5
Papillon
Pap
Vis à tête rronde
Tamis
pompe
Membrane de pomp
Joint
Couvercle
Vis à tête bombée fraisée
Vis de réglage de régime de
ralenti
Ressort
Bille
Axe de volet de démarrage
démarra
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Jeu de pièces de carburateur
) 1, 2, 4, 9, 10, 26 - 28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4116
1120
1120
1125
1120
4132
1125
4129
4129
4129
4134
1120
1120
4128
121
122
121
121
122
121
121
121
129
121
121
122
122
122
5100
3004
9200
5000
6600
5400
0700
0700
0902
4700
0801
6601
3005
6700
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
(19.1998)
Vergaser C1Q­S35B (C)
) 1 - 36
Einlassnadel
Feder
Achse
Einlassregelhebel
Bundschraube
Ventildüse
Verschlussplatte
Verschlussplatte
Dichtung
Regelmembrane
Abschlussdeckel
Bundschraube
Feder
Hauptstellschraube
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4134
1123
4134
4134
4134
4128
4137
1120
9079
4129
1125
1123
1129
1123
4128
1120
4128
122
122
120
122
123
121
121
122
319
121
122
121
121
129
121
122
122
6800
3000
7100
5000
7300
8900
8600
9000
0280
3300
7403
7800
4800
0905
0800
7800
6300
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Leerlaufstellschraube
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Distanzhülse
Hebel
Bolzen
Scheibe
Sicherungsring
Schraube M3x3,5
Drosselklappe
Halbrundschraube
Sieb
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Linsensenkschraube
Leerlaufdrehzahlschraube
Low speed ad
adjustment screw
Spring
Throttle shaft with lever
le
Spacer sleeve
Lever
Pin
Washer
E-clip
Flat head screw M3x3.5
Throttle shutter
Round head screw
Strainer
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Oval head screw
Idle speed adjustment screw
32
33
34
35
36
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4119
4119
4134
4128
1125
4134
122
122
121
121
122
007
3002
4200
3000
2900
7403
1060
1
1
1
1
1
1
Feder
Kugel
Startwelle
Startklappe
Halbrundschraube
Satz Vergaserteile
) 1, 2, 4, 9, 10, 26 - 28
Spring
Ball
Choke shaft
Choke shutter
Round head screw
Set of carburetor parts
) 1, 2, 4, 9, 10, 26 - 28
✻
1
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
21
Illustration H
Kupplungsgehäuse, Schaft
37
Clutch housing, Drive tube
assembly
Carter d'accouplement,
Tube complet
28
38
20,21,22
29
23
8
30
32
14
27
10
11
9
31
36
12
33
13
35
4
15
3
34
2
18,19
26
16
6
5
22
24,25
255ET035 GM
30
7
FS 300, FS 350
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kupplungsgehäuse, Schaft
Clutch housing, Drive tube
assembly
Carter d'accouplement,
Tube complet
Benennung
Part Name
Désignation
Kupplungsgehäuse
) 2, 3, 5, 6
Kugellager DIN625-6202-2RS
Clutch housing
) 2, 3, 5, 6
Grooved ball bearing
6202-2RS
Circlip 35x1.5
Carter d'accouplement
) 2, 3, 5, 6
Roulement rainuré à billes
6202-2RS
Circlip 35x1,5
Cover
Pan head self-tapping screw
IS-D6x32
Washer 6.4
Recouvrement
Vis cylindrique IS-D6x32
1
4134 160 0603
1
2
9503 003 7450
1
3
9456 621 3860
1
4
5
4134 161 1200
9075 478 4718
1
1
Sicherungsring
DIN472-35x1,5
Abdeckung
Schraube IS-D6x32
6
9291 021 0140
1
Scheibe DIN125-A6,4
7 ✻ 9075 478 4159
1
(22.2001)
Schraube IS-D5x24
(22.2001)
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
(22.2001)
Vis cylindrique IS-D5x24
8
4128 160 2001
1
0000
0000
4128
0000
0000
4128
9455
9075
2
2
2
1
2
2
1
1
4
Kupplung
) 9 - 14
Fliehgewicht (D)
Ring
Zugfeder
Abdeckscheibe
Sechskantschraube
Scheibe 16x10x0,5
Kupplungstrommel
Sicherungsring DIN471-15x1
Schraube IS-D5x24
Clutch
) 9 - 14
Clutch shoe (D)
Ring
Tension spring
Cover washer
Hexagon head screw
Washer 16x10x0.5
Clutch drum
Circlip 15x1
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Embrayage
) 9 - 14
Masselotte (D)
Anneau
Ressort de tension
recouvre
Rondelle de recouvrement
Vis à six pans
Rondelle 16x10x0,5
Rondelle 16x
Cloche d'embrayage
Circlip 15x1
Circlip
Vis cylindrique IS-D5x24
9
10
11
12
13
14
15
16
17
961
997
162
951
958
160
621
478
0608
5519
1000
0606
1000
2900
1520
4159
Rondelle 6,4
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
23
Illustration H
Kupplungsgehäuse, Schaft
37
Clutch housing, Drive tube
assembly
Carter d'accouplement,
Tube complet
28
38
20,21,22
29
23
8
30
32
14
27
10
11
9
31
36
12
33
13
35
4
15
3
34
2
18,19
26
16
6
5
24
24,25
255ET035 GM
30
7
FS 300, FS 350
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kupplungsgehäuse, Schaft
Clutch housing, Drive tube
assembly
Carter d'accouplement,
Tube complet
Benennung
Part Name
Désignation
Drive tube assembly
Ø 28 mm x 1.49 m /
1 1/8'' x 58 11/16"
) 20, 23, 24
Drive tube assembly
Ø 28 mm / 1 1/8'' USA
) 20, 23, 25
Flexible liner 1425 mm /
56 1/8''
Tube complet
Ø 28 mm x 1,49 m
) 20, 23, 24
18
4128 710 7104
1
Schaft Ø 28 mm x 1,49 m
) 20, 23, 24
19
4134 710 7109
1
Schaft Ø 28 mm USA
) 20, 23, 25
20
4128 711 7301
1
Lagerrohr 1425 mm
21 ✻ 4134 711 7302
1
Lagerrohr 1365 mm
Flexible liner 1365 mm /
53 3/4''
Fourreau 1365 mm
22 ✻ 4134 711 7300
1
(22.2001)
Lagerrohr 1440 mm
(22.2001)
Flexible liner 1440 mm /
56 3/4''
(22.2001)
Fourreau 1440 mm
23
24
4128 711 2100
0000 967 3725
1
1
Stopfen
Warnhinweis Piktogramm FS
Plug
Warning pictogram FS
25
0000 967 3684
1
Warnhinweis Piktogramm FS
USA
Warning pictogram FS USA
Bouchon
Pictogramme d'avertissement
FS
Pictogramme d'avertissement
FS USA
26 ✻ 4134 711 2100
1
(22.2001)
Stopfen
(22.2001)
Plug
(22.2001)
Bouchon
27
28
4134 711 3200
4128 790 0950
1
1
29
30
31
4128 791 9800
4128 792 9300
4128 790 7650
1
4
1
32
4128 710 6700
1
33
9022 341 1010
1
Antriebswelle
AV-Gehäuse
) 37
Vierkantmutter
Gummipuffer
Stütze
) 32, 33
Spannschelle
) 33
Schraube IS-M5x18-10.9
Drive shaft
AV housing
) 37
Square nut
Rubber buffer
Support
) 32, 33
Hose clamp
) 33
Spline screw IS-M5x18
Arbre d'entraînement
Carter AV
) 37
Ecrou à quatre pans
Amortisseur en caoutchouc
caoutc
Support
) 32, 33
Collier de serrage
) 33
Vis cylindrique IS-M5x18
34 ✻ 9291 021 0140
35 ✻ 9022 341 1350
36 ✻ 9214 320 0900
1
1
1
* 1 42 780 794 (10.2000)
Scheibe DIN125-A6,4
Schraube IS-M6x25-10.9
Sicherungsmutter
DIN980-V M6-10
* 1 42 780 794 (10.2000)
Washer 6.4
Spline screw IS-M6x25
Lock nut M6
* 1 42 780 794 (10.2000)
Rondelle 6,4
Vis cylindrique IS-M6x25
Ecrou de sécurité M6
37
38
1
2
Abdeckung
Kabelhalter
Cover
Lead retainer
Recouvrement
Attache de câble
4128 791 7500
4128 792 2400
Tube complet Ø 28 mm USA
) 20, 23, 25
Fourreau 1425 mm
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
25
Illustration J
Griffrohr, Bedienungsgriff
Handlebar, Control handle
6
7
Poignée tubulaire, Poignée
de commande
5
8
1
3
11
10
2
9
17
12
3
4
22
23
14
27
13
19
29
21
24
16
15
25
18
26
20
255ET039 SC
28
26
FS 300, FS 350
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Griffrohr, Bedienungsgriff
Handlebar, Control handle
Poignée tubulaire, Poignée
de commande
Benennung
Part Name
Désignation
Griffrohr
) 2
Handgri links
Handgriff
Bedienungsgriff
) 3 - 15, 17
Handlebar
) 2
Handle, left
Control handle
) 3 - 15, 17
Poignée tubulaire
) 2
Poignée gauche
Poignée de commande
) 3 - 15, 17
1
4134 790 1700
1
2
4128 791 0300
4128 790 1301
1
1
✻ 4134 790 1350
1
(13.2004)
Bedienungsgriff
) 3 - 15, 17 - 23
(13.2004)
Control handle
) 3 - 15, 17 - 23
(13.2004)
Poignée de commande
) 3 - 15, 17 - 23
4128 790 0301
9074 478 3025
1
3
Handgri rechts
Handgriff
Schraube IS-P4x16
Poignée droite
Vis cylindrique IS-P4x16
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
9022
1700
4201
6200
4502
4501
1000
4500
0800
3000
3100
1070
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Kombischieber
Rastfeder
Bundschraube
Schenkelfeder
Schenkelfeder
Gashebel
Schenkelfeder
Sperrhebel
Schieber
Feder
Schraube IS-M5x30x22-10.9
Handle, right
Pan head self-tapping screw
IS-P4x16
Slide control
Detent spring
Collar screw
Torsion spring
Torsion spring
Throttle trigger
Torsion spring
Trigger interlock
Slide
Spring
Spline screw IS-M5x3
IS-M5x30
Curseur combiné
Ressort d'encliquetage
Vis à embase
Ressort coudé
Ressort coudé
Manette des gaz
Ressort coudé
Levier d'arrêt
Curseur
Ressort
Vis cylindrique IS-M5x30
16 ✻ 9291 021 0120
1
Scheibe DIN125-A5,3
Washer 5.3
Rondelle 5,3
17
9214 320 0700
1
Lock nut M5
Ecrou de sécurité M5
18
4128 180 1104
1
19
20
21
22
4128
4134
4134
9075
3200
2104
6702
4159
1
1
1
1
Sicherungsmutter
DIN980-V M5-10
Gaszug
) 19
Gaszug
Halter unten
Halter
Schraube IS-D5x24
Câble de commande des gaz
) 19
Câble de commande des gaz
Crampon
Support
Vis cylindrique IS-D5x24
23
24
9291 021 0120
4128 791 0900
1
1
Scheibe DIN125-A5,3
Klemmschale oben
Throttle cable
) 19
Throttle cable
Support, bottom
Support
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Washer 5.3
Clamp, top
25
26
27
28
0000
4128
4128
0000
1304
0905
7501
1701
1
1
1
1
Druckfeder
Klemmschale unten
Knebelschraube
Druckfeder
Compression spring
Clamp, base
Tommy screw
Compression spring
Rondelle 5,3
Monture de serrage
supérieure
Ressort de pression
Monture de serrage inférieure
Vis à garrot
Ressort de pression
29 ✻ 9291 021 0140
1
Scheibe DIN125-A6,4
Washer 6.4
Rondelle 6,4
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
182
182
182
182
182
182
182
182
793
791
346
182
182
180
478
997
791
790
997
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
27
Illustration K
Bedienungsgriff
Control handle
7
Poignée de commande
5
4
8
3
10
9
1
2
1
11
6
12
19
18
15
14
13
16
28
255ET040 SC
17
FS 300, FS 350
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Bedienungsgriff
Control handle
Poignée de commande
Benennung
Part Name
Désignation
(09.2003)
Bedienungsgriff
) 1 - 13
Handgri rechts
Handgriff
Sperrhebel
Schenkelfeder
Kombischieber
Rastfeder
Kontaktfeder
Kontaktfeder
Bundschraube
Schenkelfeder
Gashebel
Schraube IS-P4x16
(09.2003)
Control handle
) 1 - 13
Handle, right
Trigger interlock
Torsion spring
Slide control
Detent spring
Contact spring
Contact spring
Collar screw
Torsion spring
Throttle trigger
Pan head self-tapping screw
IS-P4x16
Lock nut M5
(09.2003)
Poignée de commande
) 1 - 13
Poignée droite
Levier d'arrêt
Ressort coudé
Curseur combiné
Ressort d'encliquetage
Ressort de connexio
connexion
Ressort de connexio
connexion
Vis à embase
Ressort coudé
Manette des gaz
Vis cylindrique IS-P4x16
Spline screw IS-M5x30
Washer 5.3
Vis cylindrique IS-M5x30
Rondelle 5,3
(09.2003), (13.2004)
Gaszug (D)
) 17
(09.2003), (13.2004)
Throttle cable (D)
) 17
(09.2003), (13.2004)
Câble de commande des gaz
(D)
) 17
(09.2003)
Hose 690 mm / 27 3/16'' (D)
Hose 960 mm / 37 13/16''
Support
) 18 - 20
Support, bottom
Support
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
(09.2003)
Tuyau 690 mm (D)
Tuyau 960 mm
Tuyau 9
Support
) 18 - 20
Crampon
Support
Vis cylindrique IS-D5x24
(22.2001)
Screw IS-D5x20
(22.2001)
Vis cylindrique IS-D5x20
✻ 4128 790 1300
1
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
0300
0800
4501
1700
4200
1605
1600
6200
4500
1000
3025
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
12 ✻ 9214 320 0700
1
13 ✻ 9022 346 1070
14 ✻ 9291 021 0120
1
1
15 ✻
1
16 ✻
✻ 4203 711 7201
✻ 4134 180 6700
1
1
1
17 ✻ 4134 182 2105
18 ✻ 4134 180 6701
19 ✻ 9075 478 4159
1
1
1
(09.2003)
Schlauch 690 mm (D)
Schlauch 960 mm
Halter
) 18 - 20
Halter unten
Halter
Schraube IS-D5x24
20 ✻ 0000 951 1100
1
(22.2001)
Schraube IS-D5x20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
4128
9074
790
182
182
182
182
442
442
182
182
182
478
Sicherungsmutter
DIN980-V M5-10
Schraube IS-M5x30x22-10.9
Scheibe DIN125-A5,3
Ecrou de sécurité M5
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
29
Illustration L
Getriebe
Gear head
Réducteur
10
4
3
2
19
5
1
18
11
12
13
7
20
11
12
16
17
13
15
15
6
14
21
22
9
23
14
30
256ET042 SC
24
FS 300, FS 350
Illustration L
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Getriebe
Gear head
Réducteur
Benennung
Part Name
Désignation
Gear head
) 1 - 20
Gear housing
) 11
Grooved ball bearing 6001
Réducteur
) 1 - 20
Carter de réducteur
) 11
Roulement rainuré à
billes 6001
Roulement rainuré à
billes 6001-Z
Circlip Circlip 12x1
Jeu de pignons
) 5, 6
Pignon d'entraînement
(D)
d'entra
Arbre de sortie (D)
fileté
Gou
Goujon
Roulement rainuré à
billes 6000
Roulement rainuré à billes
6202-2RS
Anneau de protection
Vis
Vi cylindrique lS M5x10
Disque de pression
) 13
Rondelle de protection
Ø 60 mm
Ecrou à embase
M12x1,5 à gauche
Rondelle de pression
Rondelle de protection
protecti
Bouchon fileté
Rondelle 6,4
Vis cylindrique IS-D6x28
4128 640 0101
1
1
4128 641 0351
1
2
9503 003 0210
1
Getriebe
) 1 - 20
Getriebegehäuse
) 11
Kugellager DIN625-6001
3
9503 003 5180
1
Kugellager DIN625-6001-Z
Grooved ball bearing 6001-Z
4
9455 621 1130
4128 640 7302
1
1
5
6
7
8
0000 953 1001
9503 003 0100
1
1
1
1
Sicherungsring DIN471-12x1
Ritzelsatz
) 5, 6
Antriebsritzel (D)
Abtriebswelle (D)
Stiftschraube
Kugellager DIN625-6000
Circlip 12x1
Set of pinions
) 5, 6
Drive pinion (D)
Drive shaft (D)
Stud
Grooved ball bearing 6000
9
9503 003 7450
1
Kugellager DIN625-6202-2RS
10
11
12
4128 717 2704
9022 399 0950
4128 710 3800
1
3
1
13
4116 717 2800
1
Schutzring
Schraube IS-M5x10-10.9
Druckteller
) 13
Schutzscheibe Ø 60 mm
14
4119 642 7600
1
15
16
17
18
19
4128
4119
4119
9291
9075
713
717
713
021
478
1600
2800
6500
0140
4712
1
1
1
2
2
Bundsichermutter
M12x1,5 links
Druckscheibe
Schutzscheibe
Verschlussschraube
Scheibe DIN125-A6,4
Schraube IS-D6x28
Grooved ball bearing
6202-2RS
Guard ring
Spline screw IS-M5x10
Thrust plate
) 13
Guard washer
Ø 60 mm / 2 3/8''
Collar nut M12x1.5 l/h thread
20
21
22
23
24
4128
4119
4116
4116
0781
717
713
713
717
120
2707
3100
3100
2700
1117
1
1
1
1
1
Schutzring
Laufteller
Laufteller
Schutzring (B)
Getriebefett 80 g (B)
Thrust washer
Guard washer
Screw plug
Washer 6.4
Pan head self-tapping screw
IS-D6x28
Guard ring
Rider plate
Rider plate
Guard ring (B)
Gear lubricant 80 g (B)
Anneau de protection
Disque porteur
Disque porteur
protection (B)
Anneau de protect
Graisse de réducteur 80 g (B)
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
31
Illustration M
Getriebe
Gear head
Réducteur
8
4
7
3
2
21
5
20
1
22
19
14
9
15
24
6
18
10
23
17
11
16
13
12
32
25
255ET028 SC
26
FS 300, FS 350
Illustration M
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Getriebe
Gear head
Réducteur
Benennung
Part Name
Désignation
(05.2003)
Gear head
) 1 - 12, 14 - 22
Gear housing
) 12
Grooved ball bearing 6001
(05.2003)
Réducteur
) 1 - 12, 14 - 22
Carter de réducteur
) 12
Roulement rainuré à
billes 6001
Roulement rainuré à
billes 6001-Z
Circlip 28x1,2
✻ 4128 640 0125
1
1 ✻ 4128 641 0350
1
2 ✻ 9503 003 0210
1
(05.2003)
Getriebe
) 1 - 12, 14 - 22
Getriebegehäuse
) 12
Kugellager DIN625-6001
3 ✻ 9503 003 5180
1
Kugellager DIN625-6001-Z
Grooved ball bearing 6001-Z
4 ✻ 9456 621 3100
1
Circlip 28x1.2
✻ 4128 640 7301
1
5✻
6✻
7 ✻ 9296 021 1681
1
1
8 ✻ 9455 621 1130
9 ✻ 9503 003 0100
1
1
Sicherungsring
DIN472-28x1,2
Ritzelsatz
) 5, 6
Antriebsritzel (D)
Abtriebswelle (D)
Scheibe DIN988-P20x28x0,1
(Stückzahl nach Bedarf)
Scheibe DIN988-P20x28x0,2
(Stückzahl nach Bedarf)
Scheibe DIN988-P20x28x0,3
(Stückzahl nach Bedarf)
Sicherungsring DIN471-12x1
Kugellager DIN625-6000
10 ✻ 9503 003 7450
1
Kugellager DIN625-6202-2RS
11 ✻ 4128 717 2701
12 ✻ 9022 399 0950
1
3
Schutzring
Schraube IS-M5x10-10.9
13 ✻ 9075 478 4095
3
* 1 46 095 823 (10.2000)
Schraube IS-D5x12
7 ✻ 9296 021 1685
7 ✻ 9296 021 1687
Set of pinions
) 5, 6
Drive pinion (D)
Drive shaft (D)
Washer 20x28x0.1
(quantity as required)
Washer 20x28x0.2
(quantity as required)
Washer 20x28x0.3
(quantity as required)
Circlip 12x1
Grooved ball bearing 6000
Grooved ball bearing
6202-2RS
Guard ring
Spline screw IS-M5x10
* 1 46 095 823 (10.2000)
Pan head self-tapping screw
IS-D5x12
Jeu de pignons
) 5, 6
d'entra
Pignon d'entraînement
(D)
Arbre de sortie (D)
Rondelle 20x28x0,1
(quantité suivant besoin)
Rondelle 20x28x0,2
(quantité suivant besoin)
Rondelle 20x28x0,3
(quantité suivant besoin)
Circlip
Circlip 12x1
Roulement rainuré à
billes 6000
Roulement rainuré à billes
6202-2RS
Anneau de protection
V cylindrique lS M5x10
Vis
* 1 46 095 823 (10.2000)
Vis cylindrique IS-D5x12
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
33
Illustration M
Getriebe
Gear head
Réducteur
8
4
7
3
2
21
5
20
1
22
19
14
9
15
24
6
18
10
23
17
11
16
13
12
34
25
255ET028 SC
26
FS 300, FS 350
Illustration M
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Getriebe
Gear head
Réducteur
Benennung
Part Name
Désignation
(05.2003)
Druckteller
) 15
Schutzscheibe Ø 60 mm
(05.2003)
Thrust plate
) 15
Guard washer
Ø 60 mm / 2 3/8''
Collar nut M12x1.5 l/h thread
(05.2003)
Disque de pression
) 15
Rondelle de protection
Ø 60 mm
Ecrou à embase
M12x1,5 à gauche
pressio
Rondelle de pression
protect
Rondelle de protection
Bouchon fileté
Rondelle 6,4
Vis cylindrique IS-D6x28
14 ✻ 4128 710 3800
1
15 ✻ 4116 717 2800
1
16 ✻ 4119 642 7600
1
17
18
19
20
21
✻
✻
✻
✻
✻
4128
4119
4119
9291
9075
713
717
713
021
478
1600
2800
6500
0140
4712
1
1
1
2
2
Bundsichermutter
M12x1,5 links
Druckscheibe
Schutzscheibe
Verschlussschraube
Scheibe DIN125-A6,4
Schraube IS-D6x28
22
23
24
25
26
✻
✻
✻
✻
✻
4128
4119
4116
4116
0781
717
713
713
717
120
2706
3100
3100
2700
1117
1
1
1
1
1
Schutzring
Laufteller
Laufteller
Schutzring (B)
Getriebefett 80 g (B)
Thrust washer
Guard washer
Screw plug
Washer 6.4
Pan head self-tapping screw
IS-D6x28
Guard ring
Rider plate
Rider plate
Guard ring (B)
Gear lubricant 80 g (B)
Anneau de protection
Disque porteur
Disque porteur
Anneau de protec
protection (B)
Graisse de réducteur 80 g (B)
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
35
Illustration N
Getriebe
13
12
11
10
Gear head
Réducteur
2
8
1
4
16
6
14
18
17
15
9
3
19
20
22
7
21
23
5
36
24
256ET010 SC
25
FS 300, FS 350
Illustration N
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Getriebe
Gear head
Réducteur
Benennung
Part Name
Désignation
* 1 39 373 453 (20.1998)
Getriebegehäuse
) 2, 3
Schraube IS-M5x25-10.9
Schraube IS-M5x8-8.8
Verschlussschraube
Abtriebswelle
Kugellager DIN625-6202-2RS
* 1 39 373 453 (20.1998)
Gear housing
) 2, 3
Spline screw IS-M5x25
Spline screw IS-M5x8
Screw plug
Drive shaft
bearin
Grooved ball bearing
6202-2RS
Set of pinions
) 7, 8
Spur bevel gear (D)
Drive pinion (D)
Grooved ball bearing 6000
1 ✻ 4119 640 0501
1
2
3
4
5
6
1050
0930
6500
0601
7450
2
2
1
1
1
✻ 4119 640 7300
1
7✻
8✻
9 ✻ 9503 003 0100
1
1
1
Ritzelsatz
) 7, 8
Tellerrad (D)
Antriebsritzel (D)
Kugellager DIN625-6000
10 ✻ 9503 003 0210
1
Kugellager DIN625-6001
Grooved ball bearing 6001
11 ✻ 9503 003 5180
1
Kugellager DIN625-6001-Z
Grooved ball bearing 6001-Z
12 ✻ 9455 621 1130
13 ✻ 9456 621 3100
1
1
Circlip 12x1
Circlip 28x1.2
14 ✻ 9456 621 3860
1
Circlip 35x1.5
Circlip 35x1,5
15
16
17
18
2807
2806
3100
3800
1
1
1
1
19 ✻ 4116 717 2800
1
Sicherungsring DIN471-12x1
Sicherungsring
DIN472-28x1,2
Sicherungsring
DIN472-35x1,5
Schutzring
Schutzring
Abdeckblech
Druckteller Ø 60 mm
) 19
Schutzscheibe Ø 60 mm
* 1 39 373 453 (20.1998)
Carter de réducteur
) 2, 3
Vi cylindrique IS-M5x25
Vis
c
Vis cylindrique
IS-M5x8
Bouchon fileté
Arbre de sortie
Roulement rainuré à billes
6202-2RS
Jeu de pignons
) 7, 8
Pignon denté (D)
Pignon d'entra
d'entraînement (D)
Roulement rainuré à
billes 6000
Roulement rainuré à
billes 6001
Roulement rainuré à
billes 6001-Z
Circlip 12x1
Circlip 28x1,2
20 ✻ 4119 717 2800
21 ✻ 4116 713 1600
1
1
Schutzscheibe
Druckscheibe Ø 60 mm
22 ✻ 4116 713 3100
23 ✻ 4119 713 3100
24 ✻ 4119 642 7600
1
1
1
25 ✻ 0781 120 1117
1
Laufteller
Laufteller
Bundsichermutter
M12x1,5 links
Getriebefett 80 g (B)
Guard ring
Guard ring
Cover plate
Thrust plate Ø 60 mm / 2 3/8"
) 19
Guard washer
Ø 60 mm / 2 3/8''
Guard washer
Thrust washer
Ø 60 mm / 2 3/8"
Rider plate
Rider plate
Collar nut M12x1.5 l/h thread
Anneau de protection
Anneau de protection
Tôle de protection
Disque de pression Ø 60 mm
) 19
Rondelle de protection
Ø 60 mm
Rondelle de protection
protect
Rondelle de pression
Ø 60 mm
Disque porteur
Disque porteur
Ecrou à embase
M12x1,5 à gauche
Graisse de réducteur 80 g (B)
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
9022
9022
4119
4119
9503
4119
4119
4119
4116
341
313
713
642
003
717
717
717
710
Gear lubricant 80 g (B)
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
37
Illustration O
Schutz
7
7
Deflector
Capot protecteur
14
6
13
5
10
4
11
9
12
1
2
15
8
3
16
17
18
20
19
21
2
3
23
2
24
38
25
256ET054 SC
22
FS 300, FS 350
Illustration O
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Schutz
Deflector
Capot protecteur
Benennung
Part Name
Désignation
Jeu de pièces de capot
protecteur
) 1 - 7
Capot protecteur
Cale
Vis cylindrique IS-M5x16
Tablier
Couteau
) 6, 7
Couteau
Vis cylindrique IS 5x14
4119 007 1013
1
Satz Schutz
) 1 - 7
Deflector kit
) 1 - 7
1
2
3
4
5
4119
4112
9022
4119
4119
4500
3100
0980
3200
6000
1
1
4
1
1
6
7
4118 713 4105
9074 478 4125
1
2
Schutz
Unterlage
Schraube IS-M5x16-12.9
Schürze
Ablängmesser
) 6, 7
Ablängmesser
Schraube IS-5x14
8
4119 710 8105
1
9
10
11
12
13
14
15
4119
4119
4119
9222
9291
9022
4133
2100
6400
6500
0900
0140
1420
8101
1
1
1
2
2
2
1
16
17
4133 713 4110
9074 478 4405
1
1
18
4117 710 8200
1
19
20
21
22
9022
4000
9022
4116
0980
3300
1020
3901
3
1
4
1
23
4116 792 4300
4128 007 1007
1
1
Deflector
Backing plate
Spline screw IS-M5x16
Skirt
Blade
) 6, 7
Blade
Pan head self-tapping screw
IS-5x14
Deflector (B)
) 9 - 14
Plug (B)
Thrust pad (B)
Clamp (B)
Square nut M6 (B)
Washer 6.4 (B)
Spline screw IS-M6x
IS-M6x45 (B)
Deflector
) 16, 17
Blade
Pan head self-tapping screw
IS-P6x14
Limit stop Ø 200
) 19
Spline screw IS-M5x16
Limit stop Ø 225
Spline screw IS-M5x20
Transport guard
) 23
Clamping wire
Guard kit (B) (1)
) 2, 24, 25
24
25
4128 713 4500
9022 341 0980
1
4
713
716
341
716
710
711
716
716
068
021
341
710
341
713
371
790
Schutz (B)
) 9 - 14
Stopfen (B)
Druckstück (B)
Klemmstück (B)
Mutter DIN557-M6-5 (B)
Scheibe DIN125-A6,4 (B)
Schraube IS-M6x45-10.9 (B)
Schutz
) 16, 17
Ablängmesser
Schraube IS-P6x14
Anschlag Ø 200
) 19
Schraube IS-M5x16-12.9
Anschlag Ø 225
Schraube IS-M5x20-12.9
Transportschutz
) 23
Spannbügel
Satz Schutz (B) (1)
) 2, 24, 25
Schutz (B) (1)
Schraube IS-M5x16-12.9 (B)
(1)
Deflector (B) (1)
Spline screw IS-M5x16 (B) (1)
Capot protecteur (B)
) 9 - 14
Bouchon (B)
Pièce de pression (B)
Pièce de serrage (B)
Ecrou à quatre pans M6 (B)
Rondelle
Rondelle 6,4 (B)
Vis cylindrique IS-M6x45 (B)
Capot protecteur
) 16, 17
Couteau
Vis cylindrique IS-P6x14
Butée Ø 200
) 19
Vis
Vi cylindrique IS-M5x16
Butée Ø 225
Vi cylindrique IS-M5x20
Vis
Protecteur de transport
) 23
Bride de fixation
Jeu de capot protecteur (B)
(1)
) 2, 24, 25
Capot protecteur (B) (1)
Vis cylindrique IS-M5x16 (B)
(1)
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
39
Illustration P
Werkzeuge,
Doppelschultergurt
Tools, Full harness
Outils, Bretelle double
4
16
8
8
21
28
5
20
18
10
6
17
11
15
8
10
14
17
9
29
7
24
19
12
27
2
3
22
13
40
13
26
25
398ET040 SC
23
1
FS 300, FS 350
Illustration P
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Werkzeuge,
Doppelschultergurt
Tools, Full harness
Outils, Bretelle double
Benennung
Part Name
Désignation
Tool kit
) 1 - 3
Combination wrench
Locking pin
Screwdriver
Full harness
) 5 - 13
Backplate with strap
Strap 38x780mm / 1.5x30.7''
(D)
Webbing 38 mm x 5 m /
1.5x197'' (A,B)
Strap 25 mm x 1.18 m /
1x46.5'' (D)
Webbing 25 mm x 10 m
Webbing 25 mm x 10 m /
1'' x 33' (A,B)
Slide
Slide
Slide
Buckle with strap
) 11
Buckle
Guard plate
Spring safety hook
Rivet shank 4x8x6
(quantity as required)
Rivet head 4x8
(quantity as required)
Full harness (B)
) 13, 16 - 24
Full harness (B)
) 17 - 21, 24
Buckle (B)
Strap 38x200 mm / 1.5x7.9''
(B,D)
Shutter (B)
Slide (B)
Strap 25x220 mm / 1x8.7''
(B,D)
Hip pad (B)
) 13, 23, 26
Strap 38x80 mm / 1.5x3.1''
(B,D)
Strap 38x80 mm / 1.5x3.1''
(B,D)
Spline screw IS-M4x16
Washer 4.3
Jeu d'outils
) 1 - 3
Clé multiple
Mandrin
Tournevis
Harnais
) 5 - 13
Plaque
dorsale avec sangle
Pla
Sangle 38x780 mm (D)
4116 890 1400
1
1
2
3
4
4128
4130
5910
4119
3400
7800
2305
9001
1
1
1
1
5
6
4119 710 6306
1
1
Satz Werkzeuge
) 1 - 3
Kombischlüssel
Steckdorn
Schraubendreher
Doppelschultergurt
) 5 - 13
Rückenplatte mit Riemen
Riemen 38x780 mm (D)
0000 930 2242
1
Gurtband 38 mm x 5 m (A,B)
1
Riemen 25 mm x 1,18 m (D)
0000 930 2241
1
Gurtband 25 mm x 10 m (A,B)
8
9
10
4203
4119
4119
4119
792
718
718
710
7200
6300
6310
6406
3
1
2
1
11
12
13
14
4119
4119
4119
9408
710
718
710
021
6400
7400
6906
4530
1
1
1
15
9409 021 4420
890
893
890
710
7
4134 710 9000
1
16
4134 710 9004
1
17
18
4134 710 6401
1
1
Klemmschieber
Schieber
Schieber
Schloss mit Riemen
) 11
Schloss
Schutzplatte
Karabinerhaken
Nietteil DIN7331-AN4x8x6
(Stückzahl nach Bedarf)
Kopfteil DIN7331-K4x8
(Stückzahl nach Bedarf)
Doppelschultergurt (B)
) 13, 16 - 24
Doppelschultergurt (B)
) 17 - 21, 24
Schloss (B)
Riemen 38x200 mm (B,D)
19
20
21
4134 718 6300
4203 792 7200
1
2
2
Schieber (B)
Klemmschieber (B)
Riemen 25x220 mm (B,D)
22
4134 740 2500
1
23
1
Anlagepolster (B)
) 13, 23, 26
Riemen 38x80 mm (B,D)
24
1
Riemen 38x80 mm (B,D)
2
2
Schraube IS-M4x16-8.8
Scheibe DIN9021-A4,3
25
26
9022 313 0680
9307 021 0100
Sangle 38 mm x 5 m (A,B)
Sangle 25 mm x 1,18 m (D)
Sangle 25 mm x 10 m (A,B)
Boucle de réglage
Boucle de réglage
Boucle de réglage
Fermeture avec sangle
) 11
Fermeture
Plaque de protection
Mousqueton
Rivet, partie à riveter 4x8x6
(quantité suivant besoin)
Rivet, partie tête 4x8
(quantité suivant besoin)
Harnais (B)
) 13, 16 - 24
Harnais (B)
) 17 - 21, 24
Fermeture (B)
Sangle 38x200 mm (B,D)
Tiroir (B)
(
Boucle de réglage (B)
Sangle 25x220 mm (B,D)
Rembourrage (B)
) 13, 23, 26
Sangle 38x80 mm (B,D)
Sangle 38x80 mm (B,D)
Vis cylindrique IS-M4x16
Rondelle 4,3
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
41
Illustration P
Werkzeuge,
Doppelschultergurt
Tools, Full harness
Outils, Bretelle double
4
16
8
8
21
28
5
20
18
10
6
17
11
15
8
10
14
17
9
29
7
24
19
12
27
2
3
22
13
42
13
26
25
398ET040 SC
23
1
FS 300, FS 350
Illustration P
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
27
9214 320 0600
2
28
29
0000 884 0307
0000 891 0801
1
1
Werkzeuge,
Doppelschultergurt
Tools, Full harness
Outils, Bretelle double
Benennung
Part Name
Désignation
Sicherungsmutter
DIN980-V M4-8
Schutzbr
Schutzbrille
Werkzeugtasche (B)
Lock nut M4
Ecrou de sécurité M4
Safety glasses
Tool roll (B)
Lunettes de protection
Pochette à outils (B)
(1) FS 300, (2) FS 350
FS 300, FS 350
43
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
mbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni
dio
(1,2...) = vrste izvedbi
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selityss
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendente fig. n.
= Macchine di costruzione anteriore
= non illustrato
= solo accessorio a richiesta
= non più fornibile dallo stabilimento
= non disponibile come ricambio singolo
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vys
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotliví žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
mbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβόλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça de
reposição
(1,2...) = Configurações
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Legendă
= include figura nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= doar ca accesoriu opţional
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
Пояснен
овным обо
обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
конструкции
(A)
= не изображено на иллюстрации
(B)
= только в виде специальных
принадлежностей
(C)
= заводом больше не выпускается
(D)
= не поставляется отдельно как
запасная деталь
(1,2...) = Виды исполнений
a
‫زومرلاا ح‬
‫حرش‬
☐
‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬
✼
‫= ميدق زارط نم تانيکام‬
(A)
‫= ةروصم ريغ‬
(B)
‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬
(C)
‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬
(D)
‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬
‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)
R
☐
✼