16 ½´´´ ETA 6498-2

COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
16 ½´´´ ETA 6498-2
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
Savonette / Bracelet
16 ½´´´ Ø 36,60 mm
Hauteur sur mouvement
Höhe auf Werk
Movement height
4,50 mm
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
56 h
Nombre de rubis
Anzahl Rubine
Number of jewels
17
Angle de levée du balancier
Hebungswinkel der Unruh
Angle lift of balance
44°
Fréquence
Frequenz
Frequency
21’600 A/h
Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | [email protected] | www.eta.ch
Informations générales
Allgemeine Informationen
General information
Avant de démarrer les travaux, veuillez svp
Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem
Before starting work, please study this
étudier attentivement cette "Communica-
Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-
"Technical communication" carefully.
tion technique".
ren.
La protection des yeux est obligatoire pour
Für sämtliche Arbeiten am und mit dem
Eye protection is obligatory for all opera-
toutes les interventions / tous les travaux
Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!
tions / work on the movement!
ETA SA décline toute responsabilité en cas
Für Schäden, welche durch Nichtbeach-
ETA SA disclaims any liability in case of
de dommages du non respect de cette
tung dieser "Technischen Mitteilung" ent-
damage arising from failure to observe this
"Communication technique".
stehen, haftet die ETA SA nicht.
"Technical communication".
Exigences en matière de protection de l’environnement
Umweltschutz–Vorschriften
Environmental protection requirements
Les dispositions légales en matière de
Bei allen Arbeiten am und mit dem
The legal provisions relating to waste
traitement et d’élimination des dé-
Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-
handling and disposal must be ob-
chets doivent être respectées lors de
schriften zur ordnungsgemässen Ver-
served in all operations / work on the
toutes les interventions / tous les tra-
wertung und Beseitigung der Abfälle
movement!
vaux sur les mouvements!
einzuhalten!
En particulier, les produits de graissage et
Insbesondere sind umweltgefährdende
In particular, lubricating and cleaning prod-
de nettoyage néfastes pour l’environne-
Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs-
ucts harmful to the environment must be
ment doivent être éliminés selon les règles!
gemäss zu entsorgen!
disposed of in accordance with the rules!
Les substances de nature à polluer
Wassergefährdende Stoffe müssen in
Substances prone to cause water pol-
l’eau doivent être entreposées, transpor-
geeigneten Behältern aufbewahrt, trans-
lution must be stored, transported, col-
tées, récupérées et éliminées dans des ré-
portiert, aufgefangen und entsorgt werden.
lected and disposed of in appropriate
sur le mouvement!
cipients adéquats.
vessels.
Elles ne doivent en aucun cas polluer
Diese dürfen nicht den Boden belasten
Under no circumstances must they
le sol ou être évacuées dans les ré-
oder in die Kanalisation gelangen!
pollute the soil or be poured into sew-
seaux de canalisation!
age systems!
Explication des symboles
Symbolerklärung
Explanation of symbols
Attention! Risque de dégât matériel!
Achtung! Gefahr von Sachschäden!
Caution! Risk of material damage!
Ci–après quelques instructions à suivre
Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver-
Below are some obligatory instructions for
obligatoirement pour éviter tout dégât ma-
meidung von Sachschäden unbedingt
preventing any material damage!
tériel!
beachtet werden müssen!
2
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components
1
1-1
1-2
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Var
Var
7613226038837
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Var
7613226038585
7613226048331
7613226057470
7613226042001
7613226054288
7613226039353
7613226039353
7613226003965
7613226035935
Var
Var
7613226044357
Var
7613226057432
7613226021808
Var
Var
Var
7613226054523
Var
7613226036239
24
24-1
24-2
24-3
24-4
24-5
Var
Var
7613226089785
7613226003316
7613226019928
7613226024793
25
26
27
28
29
900
7613226039001
Var
7613226052840
7613226054868
Var
Var
Pos
Liste des fournitures
Platine, montée
Fixateur de cadran
Amortisseur empierré de balancier, à
chasser, à portée, dessous INCABLOC
Werkplatte, montiert
Zifferblatthalter
Stosssicherung mit Stein, für Unruh,
zum Einpressen, mit Auflage, unten
INCABLOC
Tige de remontoir
Aufzugwelle
Pignon de remontoir
Aufzugtrieb
Pignon coulant
Kupplungstrieb
Tirette
Winkelhebel
Bascule de pignon coulant
Kupplungstriebhebel
Ressort de bascule
Kupplungshebelfeder
Renvoi
Zeigerstellrad
Renvoi
Zeigerstellrad
Roue de minuterie
Wechselrad
Sautoir de tirette
Winkelhebelraste
Chaussée entraîneuse
Mitnehmer–Minutenrohr
Roue des heures
Stundenrad
Roue d’échappement
Hemmungsrad
Roue de seconde
Sekundenrad
Roue moyenne
Kleinbodenrad
Roue de centre
Minutenrad
Pont de rouage, empierré
Räderwerkbrücke, mit Steinen
Barillet complet de mouvement
Federhaus vollständig für Grundwerk
Pont de barillet, empierré
Federhausbrücke, mit Stein
Ancre
Anker
Pont d’ancre, empierré
Ankerbrücke, mit Stein
Balancier réglé, avec piton, chronomètre Unruh reguliert, mit Spiralklötzchen,
Chronometer
Pont balancier monté
Unruh–Brücke montiert
Pont balancier
Unruh–Brücke
Porte–piton
Spiralklötzchenträger
Raquette sans flèche, monté
Rücker ohne Stiel, montiert
Flèche de raquette
Rückerstiel
Amortisseur empierré de balancier, à
Stosssicherung mit Stein, für Unruh,
chasser, à portée, dessus INCABLOC
zum Einpressen, mit Auflage, oben
INCABLOC
Bague de roue de couronne
Kronradring
Roue de couronne
Kronrad
Ressort de cliquet
Klinkenfeder
Cliquet
Klinke
Rochet
Sperrrad
Vis à tête cylindrique
Zylinderschraube
- Pos. 18: Räderwerkbrücke
2x - Pos. 18: Vis de pont rouage
3x - Pos. 20: Vis de pont barillet
901
Var
902
Var
903
Var
904
Var
905
Var
906
Var
Var
CT 6498-2 FDE 482480 05
Bestandteilliste
1x - Pos. 24: Vis de pont balancier
Vis à tête cylindrique
2x - Pos. 22: Vis de pont d’ancre
Vis à tête cylindrique
1x - Pos. 29: Vis de rochet
Vis à tête cylindrique
1x - Pos. 26: Vis de roue couronne
Vis spécial
1x - Pos. 5: Vis de tirette
Vis à tête cylindrique
1x - Pos. 28: Vis de cliquet
Vis à tête conique
1x - Pos. 11: Vis de sautoir de tirette
Variante
28.11.2014
- Pos. 20: Schraube für Federhausbrücke
- Pos. 24: Schraube für Unruhbrücke
Zylinderschraube
- Pos. 22: Schraube für Ankerbrücke
Zylinderschraube
- Pos. 29: Schraube für Sperrrad
Zylinderschraube
- Pos. 26: Schraube für Kronrad
Spezialschraube
- Pos. 5: Schraube für Winkelhebel
Zylinderschraube
- Pos. 28: Schraube für Klinke
Senkschraube
- Pos. 11: Schraube für Winkelhebelraste
Variante
List of components
Main plate, assembled
Dial fastener
Jewelled shock–absorber, for balance,
shouldered, to press in, bottom INCABLOC
Winding stem
Winding pinion
Sliding pinion
Setting lever
Yoke
Yoke spring
Setting wheel
Setting wheel
Minute wheel
Setting lever jumper
Driver cannon pinion
Hour wheel
Escape wheel
Second wheel
Third wheel
Centre wheel
Train wheel bridge, jewelled
Movement barrel complete
Barrel bridge, jewelled
Pallet fork
Pallet bridge, jewelled
Timed balance regulated, with stud,
chronometer
Balance bridge, assembled
Balance bridge
Stud support
Regulator without pointer, assembled
Regulator pointer
Jewelled shock–absorber,for balance,
shouldered, to press in, top INCABLOC
Crown wheel ring
Crown wheel
Click spring
Click
Ratchet wheel
Cylindrical head screw
- Pos. 18: Screw for train wheel bridge
- Pos. 20: Screw for barrel bridge
- Pos. 24: Screw for balance bridge
Cylindrical head screw
- Pos. 22: Screw for pallet bridge
Cylindrical head screw
- Pos. 29: Screw for ratchet wheel
Cylindrical head screw
- Pos. 26: Screw for crown wheel
Special screw
- Pos. 5: Screw for setting lever
Cylindrical head screw
- Pos. 28: Screw for click
Countersunk head screw
- Pos. 11: Screw for setting lever jumper
Variant
3
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
L’interchangeabilité et les
variantes se trouvent sur
ETA ONLINE SHOP (EOS) :
Die Austauschbarkeit und
Varianten finden Sie im
ETA ONLINE SHOP (EOS):
Interchangeability and variants
can be found on the
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
4
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
Fournitures - Bestandteile - Materials
1-1 Var
1-2
2 Var
3
4
7
6
5
1 Var
8
9
17
24 Var
10
18 Var
24-1 Var
24-3
14
20 Var
19 Var
24-2
13 Var
12 Var
11
24-4
24-5
15 Var
21
25
16
22 Var
23
27
26 Var
28
29 Var
900 Var
901 Var
902 Var
903 Var
904 Var
905 Var
906 Var
5
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Handsetting mechanism
906 Var
(d)
13 Var
12 Var
11
10
9
2 Var
8
7
6
3
5
4
1-1
904 Var
(b)
1-1
1-2
1 Var
6
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
Montage du mécanisme de mise à l’heure
(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism
(Parts listed in order of assembly)
1 Var
904 Var (1x)
2 Var
3
4
5
6
7
8
9
10
11
906 Var (1x)
12 Var
13 Var
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse ou graisse
Dickflüssiges Öl oder Fett
Thick oil or grease
Moebius
HP-1300
ou / oder / or
Moebius D5
Très faible quantité
Sehr kleine Menge
Very small quantity
Moebius
HP-1300
ou / oder / or
Moebius D5
Huile fine
Dünnflüssiges Öl
Fine oil
Moebius 9010
ML Couple minimum pour dévisser
ML Minimales Drehmoment zum Lösen
ML Minimum torque for loosening
(b)
(d)
1,0
1,2
Ncm
Ncm
7
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
902 Var
(b)
903 Var
(c)
905 Var
(a)
Pas à gauche
Linksgewinde
Lefthand thread
29 Var
28
26 Var
900 Var
(e)
25
27
900 Var
(e)
24-5
900 Var
(e)
24-4
900 Var
(e)
24-3
20 Var
900 Var
(e)
24-2
19 Var
18 Var
900 Var
(e)
17
16
24 Var
*15 Var
23
14
901 Var
(e)
901 Var
(e)
22 Var
21
8
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
Montage du mouvement de base
(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
Zusammenstellen des Basiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
14
15 Var*
16
17
18 Var
900 Var (2x)
19 Var
20 Var
900 Var (3x)
21
905 Var (a)
29 Var
902 Var (1x)
22 Var
900 Var (2x)
23
24 Var
900 Var (1x)
25
26 Var
903 Var (1x)
27
28
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile fine
Dünnflüssiges Öl
Fine oil
Moebius 9010
* Pos. 15 Var:
Huile épaisse ou graisse
Dickflüssiges Öl oder Fett
Thick oil or grease
Graisse
Fett
Grease
Moebius
HP-1300
ou / oder / or
Moebius D5
Moebius 9501
ou / oder / or
Jismaa 124
Huile spéciale pour levées
Moebius 941
Spezialöl für Hebungssteine ou / oder / or
Special oil for pallet stones Moebius 9415
Mouvement sans seconde:
Werk ohne Sekunden.
Movement without second.
Roue de seconde.
Sekundenrad.
Second wheel.
Mouvement avec seconde.
Werk mit Sekunden.
Movement with second.
Roue de seconde, long pivot dessous.
Sekundenrad mit langem Zapfen unten.
Second wheel with long lower pivot.
ML Couple minimum pour dévisser
ML Minimales Drehmoment zum Lösen
ML Minimum torque for loosening
(a)
(b)
0,8
1,0
Ncm
Ncm
(c)
(e)
1,1
1,3
Ncm
Ncm
9
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Nous nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers.
Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden.
We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission.
Pour des informations concernant
les aiguillages voir:
Für Informationen betreffend der
Zeigerwerkhöhen siehe:
For information regarding hand fitting
heights see:
Information Habillage
Fabrikanten Information
Manufacturing Information
Plan:
AIGUILLAGES
ZEIGERWERKHÖHEN
HAND FITTING HEIGHTS
Zeichnung:
AIGUILLAGES
ZEIGERWERKHÖHEN
HAND FITTING HEIGHTS
Drawing:
AIGUILLAGES
ZEIGERWERKHÖHEN
HAND FITTING HEIGHTS
10
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
Cette page est laissée vide
Diese Seite wird absichtlich leer
This page has deliberately been
intentionnellement en cas d’impression
gelassen für den Fall, dass im
left blank in case of A3 format
au format A3.
A3-Format gedruckt wird.
printing.
11
CT 6498-2 FDE 482480 05
28.11.2014
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
16 ½´´´ ETA 6498-2
Modifications comparées aux versions
précédentes du document
Version
Date
Datum
Date
05.1
28.11.2014
05
04
03
18.04.2011
Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen
28.11.2014
Modifications compared with previous
document versions
Modification
Änderung
Modification
Page
Seite
Page
Nouvelle adresse
Neue Adresse
New address
1, 4 , 12
Correction texte
Textkorrektur
Text correction
Assemblage
Montage
Assembling
Ajout de no GITN
Ergänzung Nr. GITN
Addition number GITIN
3–4
Montage
Zusammenstellen
Assembling
6–9
17.09.2010 Fournitures
03.07.2009
CT 6498-2 FDE 482480 05
3
6–9
Bestandteile
Materials
Liste de fournitures
Bestandteilliste
List of components
5
3
Lubrification pièce No 422
Schmierung auf Teil Nr. 422
Lubrication part No 422
6
Répartition des calibres
Aufteilung pro Kaliber
Allocation per caliber
1–8
Sous réserve de toutes modifications.
Änderungen vorbehalten.
All modifications reserved.
Ce document se trouve sur le
Support Center Portal (SCP) :
Dieses Dokument finden Sie im
Support Center Portal (SCP):
This document can be found on the
Support Center Portal (SCP):
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
→ Documents techniques
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
→ Technische Dokumente
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
→ Technical Documents
SC PRODUCT COMMUNICATION
Bahnhofstrasse 9
2540 Grenchen
Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11
Fax +41 (0)32 655 71 74
[email protected]
www.eta.ch