COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16 ½´´´ ETA 6498-2 CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 Savonette / Bracelet 16 ½´´´ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,50 mm Réserve de marche Gangreserve Running time 56 h Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 17 Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance 44° Fréquence Frequenz Frequency 21’600 A/h Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé. Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden. The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | [email protected] | www.eta.ch Informations générales Allgemeine Informationen General information Avant de démarrer les travaux, veuillez svp Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem Before starting work, please study this étudier attentivement cette "Communica- Beginn der Arbeiten genaustens zu studie- "Technical communication" carefully. tion technique". ren. La protection des yeux est obligatoire pour Für sämtliche Arbeiten am und mit dem Eye protection is obligatory for all opera- toutes les interventions / tous les travaux Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement! ETA SA décline toute responsabilité en cas Für Schäden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this "Communication technique". stehen, haftet die ETA SA nicht. "Technical communication". Exigences en matière de protection de l’environnement Umweltschutz–Vorschriften Environmental protection requirements Les dispositions légales en matière de Bei allen Arbeiten am und mit dem The legal provisions relating to waste traitement et d’élimination des dé- Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor- handling and disposal must be ob- chets doivent être respectées lors de schriften zur ordnungsgemässen Ver- served in all operations / work on the toutes les interventions / tous les tra- wertung und Beseitigung der Abfälle movement! vaux sur les mouvements! einzuhalten! En particulier, les produits de graissage et Insbesondere sind umweltgefährdende In particular, lubricating and cleaning prod- de nettoyage néfastes pour l’environne- Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs- ucts harmful to the environment must be ment doivent être éliminés selon les règles! gemäss zu entsorgen! disposed of in accordance with the rules! Les substances de nature à polluer Wassergefährdende Stoffe müssen in Substances prone to cause water pol- l’eau doivent être entreposées, transpor- geeigneten Behältern aufbewahrt, trans- lution must be stored, transported, col- tées, récupérées et éliminées dans des ré- portiert, aufgefangen und entsorgt werden. lected and disposed of in appropriate sur le mouvement! cipients adéquats. vessels. Elles ne doivent en aucun cas polluer Diese dürfen nicht den Boden belasten Under no circumstances must they le sol ou être évacuées dans les ré- oder in die Kanalisation gelangen! pollute the soil or be poured into sew- seaux de canalisation! age systems! Explication des symboles Symbolerklärung Explanation of symbols Attention! Risque de dégât matériel! Achtung! Gefahr von Sachschäden! Caution! Risk of material damage! Ci–après quelques instructions à suivre Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver- Below are some obligatory instructions for obligatoirement pour éviter tout dégât ma- meidung von Sachschäden unbedingt preventing any material damage! tériel! beachtet werden müssen! 2 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components 1 1-1 1-2 Numéro d’article Artikelnummer Article number Var Var 7613226038837 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Var 7613226038585 7613226048331 7613226057470 7613226042001 7613226054288 7613226039353 7613226039353 7613226003965 7613226035935 Var Var 7613226044357 Var 7613226057432 7613226021808 Var Var Var 7613226054523 Var 7613226036239 24 24-1 24-2 24-3 24-4 24-5 Var Var 7613226089785 7613226003316 7613226019928 7613226024793 25 26 27 28 29 900 7613226039001 Var 7613226052840 7613226054868 Var Var Pos Liste des fournitures Platine, montée Fixateur de cadran Amortisseur empierré de balancier, à chasser, à portée, dessous INCABLOC Werkplatte, montiert Zifferblatthalter Stosssicherung mit Stein, für Unruh, zum Einpressen, mit Auflage, unten INCABLOC Tige de remontoir Aufzugwelle Pignon de remontoir Aufzugtrieb Pignon coulant Kupplungstrieb Tirette Winkelhebel Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Ressort de bascule Kupplungshebelfeder Renvoi Zeigerstellrad Renvoi Zeigerstellrad Roue de minuterie Wechselrad Sautoir de tirette Winkelhebelraste Chaussée entraîneuse Mitnehmer–Minutenrohr Roue des heures Stundenrad Roue d’échappement Hemmungsrad Roue de seconde Sekundenrad Roue moyenne Kleinbodenrad Roue de centre Minutenrad Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Barillet complet de mouvement Federhaus vollständig für Grundwerk Pont de barillet, empierré Federhausbrücke, mit Stein Ancre Anker Pont d’ancre, empierré Ankerbrücke, mit Stein Balancier réglé, avec piton, chronomètre Unruh reguliert, mit Spiralklötzchen, Chronometer Pont balancier monté Unruh–Brücke montiert Pont balancier Unruh–Brücke Porte–piton Spiralklötzchenträger Raquette sans flèche, monté Rücker ohne Stiel, montiert Flèche de raquette Rückerstiel Amortisseur empierré de balancier, à Stosssicherung mit Stein, für Unruh, chasser, à portée, dessus INCABLOC zum Einpressen, mit Auflage, oben INCABLOC Bague de roue de couronne Kronradring Roue de couronne Kronrad Ressort de cliquet Klinkenfeder Cliquet Klinke Rochet Sperrrad Vis à tête cylindrique Zylinderschraube - Pos. 18: Räderwerkbrücke 2x - Pos. 18: Vis de pont rouage 3x - Pos. 20: Vis de pont barillet 901 Var 902 Var 903 Var 904 Var 905 Var 906 Var Var CT 6498-2 FDE 482480 05 Bestandteilliste 1x - Pos. 24: Vis de pont balancier Vis à tête cylindrique 2x - Pos. 22: Vis de pont d’ancre Vis à tête cylindrique 1x - Pos. 29: Vis de rochet Vis à tête cylindrique 1x - Pos. 26: Vis de roue couronne Vis spécial 1x - Pos. 5: Vis de tirette Vis à tête cylindrique 1x - Pos. 28: Vis de cliquet Vis à tête conique 1x - Pos. 11: Vis de sautoir de tirette Variante 28.11.2014 - Pos. 20: Schraube für Federhausbrücke - Pos. 24: Schraube für Unruhbrücke Zylinderschraube - Pos. 22: Schraube für Ankerbrücke Zylinderschraube - Pos. 29: Schraube für Sperrrad Zylinderschraube - Pos. 26: Schraube für Kronrad Spezialschraube - Pos. 5: Schraube für Winkelhebel Zylinderschraube - Pos. 28: Schraube für Klinke Senkschraube - Pos. 11: Schraube für Winkelhebelraste Variante List of components Main plate, assembled Dial fastener Jewelled shock–absorber, for balance, shouldered, to press in, bottom INCABLOC Winding stem Winding pinion Sliding pinion Setting lever Yoke Yoke spring Setting wheel Setting wheel Minute wheel Setting lever jumper Driver cannon pinion Hour wheel Escape wheel Second wheel Third wheel Centre wheel Train wheel bridge, jewelled Movement barrel complete Barrel bridge, jewelled Pallet fork Pallet bridge, jewelled Timed balance regulated, with stud, chronometer Balance bridge, assembled Balance bridge Stud support Regulator without pointer, assembled Regulator pointer Jewelled shock–absorber,for balance, shouldered, to press in, top INCABLOC Crown wheel ring Crown wheel Click spring Click Ratchet wheel Cylindrical head screw - Pos. 18: Screw for train wheel bridge - Pos. 20: Screw for barrel bridge - Pos. 24: Screw for balance bridge Cylindrical head screw - Pos. 22: Screw for pallet bridge Cylindrical head screw - Pos. 29: Screw for ratchet wheel Cylindrical head screw - Pos. 26: Screw for crown wheel Special screw - Pos. 5: Screw for setting lever Cylindrical head screw - Pos. 28: Screw for click Countersunk head screw - Pos. 11: Screw for setting lever jumper Variant 3 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse L’interchangeabilité et les variantes se trouvent sur ETA ONLINE SHOP (EOS) : Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im ETA ONLINE SHOP (EOS): Interchangeability and variants can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal 4 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 Fournitures - Bestandteile - Materials 1-1 Var 1-2 2 Var 3 4 7 6 5 1 Var 8 9 17 24 Var 10 18 Var 24-1 Var 24-3 14 20 Var 19 Var 24-2 13 Var 12 Var 11 24-4 24-5 15 Var 21 25 16 22 Var 23 27 26 Var 28 29 Var 900 Var 901 Var 902 Var 903 Var 904 Var 905 Var 906 Var 5 CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Handsetting mechanism 906 Var (d) 13 Var 12 Var 11 10 9 2 Var 8 7 6 3 5 4 1-1 904 Var (b) 1-1 1-2 1 Var 6 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 Montage du mécanisme de mise à l’heure (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting mechanism (Parts listed in order of assembly) 1 Var 904 Var (1x) 2 Var 3 4 5 6 7 8 9 10 11 906 Var (1x) 12 Var 13 Var Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Moebius 9010 ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (b) (d) 1,0 1,2 Ncm Ncm 7 CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 902 Var (b) 903 Var (c) 905 Var (a) Pas à gauche Linksgewinde Lefthand thread 29 Var 28 26 Var 900 Var (e) 25 27 900 Var (e) 24-5 900 Var (e) 24-4 900 Var (e) 24-3 20 Var 900 Var (e) 24-2 19 Var 18 Var 900 Var (e) 17 16 24 Var *15 Var 23 14 901 Var (e) 901 Var (e) 22 Var 21 8 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 14 15 Var* 16 17 18 Var 900 Var (2x) 19 Var 20 Var 900 Var (3x) 21 905 Var (a) 29 Var 902 Var (1x) 22 Var 900 Var (2x) 23 24 Var 900 Var (1x) 25 26 Var 903 Var (1x) 27 28 Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Moebius 9010 * Pos. 15 Var: Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Graisse Fett Grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Moebius 9501 ou / oder / or Jismaa 124 Huile spéciale pour levées Moebius 941 Spezialöl für Hebungssteine ou / oder / or Special oil for pallet stones Moebius 9415 Mouvement sans seconde: Werk ohne Sekunden. Movement without second. Roue de seconde. Sekundenrad. Second wheel. Mouvement avec seconde. Werk mit Sekunden. Movement with second. Roue de seconde, long pivot dessous. Sekundenrad mit langem Zapfen unten. Second wheel with long lower pivot. ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) (b) 0,8 1,0 Ncm Ncm (c) (e) 1,1 1,3 Ncm Ncm 9 CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Nous nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers. Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden. We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. Pour des informations concernant les aiguillages voir: Für Informationen betreffend der Zeigerwerkhöhen siehe: For information regarding hand fitting heights see: Information Habillage Fabrikanten Information Manufacturing Information Plan: AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS Zeichnung: AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS Drawing: AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS 10 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 Cette page est laissée vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. 11 CT 6498-2 FDE 482480 05 28.11.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 16 ½´´´ ETA 6498-2 Modifications comparées aux versions précédentes du document Version Date Datum Date 05.1 28.11.2014 05 04 03 18.04.2011 Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen 28.11.2014 Modifications compared with previous document versions Modification Änderung Modification Page Seite Page Nouvelle adresse Neue Adresse New address 1, 4 , 12 Correction texte Textkorrektur Text correction Assemblage Montage Assembling Ajout de no GITN Ergänzung Nr. GITN Addition number GITIN 3–4 Montage Zusammenstellen Assembling 6–9 17.09.2010 Fournitures 03.07.2009 CT 6498-2 FDE 482480 05 3 6–9 Bestandteile Materials Liste de fournitures Bestandteilliste List of components 5 3 Lubrification pièce No 422 Schmierung auf Teil Nr. 422 Lubrication part No 422 6 Répartition des calibres Aufteilung pro Kaliber Allocation per caliber 1–8 Sous réserve de toutes modifications. Änderungen vorbehalten. All modifications reserved. Ce document se trouve sur le Support Center Portal (SCP) : Dieses Dokument finden Sie im Support Center Portal (SCP): This document can be found on the Support Center Portal (SCP): www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal → Documents techniques www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal → Technische Dokumente www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal → Technical Documents SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 Fax +41 (0)32 655 71 74 [email protected] www.eta.ch
© Copyright 2025 ExpyDoc