COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13´´´ ETA 2834-2 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 1 2 3 13´´´ Ø 29,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,05 mm Réserve de marche Gangreserve Running time 38 h Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 25 Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance 50° Fréquence Frequenz Frequency 28’800 A/h Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé. Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden. The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | [email protected] | www.eta.ch Informations générales Allgemeine Informationen General information Avant de démarrer les travaux, veuillez svp Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem Before starting work, please study this étudier attentivement cette "Communica- Beginn der Arbeiten genaustens zu studie- "Technical communication" carefully. tion technique". ren. La protection des yeux est obligatoire pour Für sämtliche Arbeiten am und mit dem Eye protection is obligatory for all opera- toutes les interventions / tous les travaux Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement! ETA SA décline toute responsabilité en cas Für Schäden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this "Communication technique". stehen, haftet die ETA SA nicht. "Technical communication". Exigences en matière de protection de l’environnement Umweltschutz–Vorschriften Environmental protection requirements Les dispositions légales en matière de Bei allen Arbeiten am und mit dem The legal provisions relating to waste traitement et d’élimination des dé- Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor- handling and disposal must be ob- chets doivent être respectées lors de schriften zur ordnungsgemässen Ver- served in all operations / work on the toutes les interventions / tous les tra- wertung und Beseitigung der Abfälle movement! vaux sur les mouvements! einzuhalten! En particulier, les produits de graissage et Insbesondere sind umweltgefährdende In particular, lubricating and cleaning prod- de nettoyage néfastes pour l’environne- Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs- ucts harmful to the environment must be ment doivent être éliminés selon les règles! gemäss zu entsorgen! disposed of in accordance with the rules! Les substances de nature à polluer Wassergefährdende Stoffe müssen in Substances prone to cause water pol- l’eau doivent être entreposées, transpor- geeigneten Behältern aufbewahrt, trans- lution must be stored, transported, col- tées, récupérées et éliminées dans des ré- portiert, aufgefangen und entsorgt werden. lected and disposed of in appropriate sur le mouvement! cipients adéquats. vessels. Elles ne doivent en aucun cas polluer Diese dürfen nicht den Boden belasten Under no circumstances must they le sol ou être évacuées dans les ré- oder in die Kanalisation gelangen! pollute the soil or be poured into sew- seaux de canalisation! age systems! Explication des symboles Symbolerklärung Explanation of symbols Attention! Risque de dégât matériel! Achtung! Gefahr von Sachschäden! Caution! Risk of material damage! Ci–après quelques instructions à suivre Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver- Below are some obligatory instructions for obligatoirement pour éviter tout dégât ma- meidung von Sachschäden unbedingt preventing any material damage! tériel! beachtet werden müssen! 2 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components 1 1-1 1-2 No Nr No 100 144 3025 No Nr CS No 10.020.06 10.300.00 70.501.00 Numéro d’article Artikelnummer Article number Var 7613226044203 Var 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 407 410 401 2648 443/1 435 445/2 705 203 210 227 110 180/1 31.121.00 31.120.00 51.010.21 53.061.00 51.080.00 51.050.00 51.091.00 30.040.00 30.012.06 30.025.00 30.027.00 10.048.07 20.010.00 7613226053519 7613226057111 Var 7613226016064 7613226048171 7613226032965 7613226043831 7613226056473 7613226041271 7613226051010 Var Var Var 15 16 17 18 19 20 21 22 23 9433 105 425 430 420 415 125 - 56.070.00 10.041.07 51.120.00 61.080.00 31.023.00 31.020.00 10.057.07 - 7613226043121 Var 7613226000254 7613226028753 7613226057326 Var 7613226047174 Var 7613226015425 24 24-1 24-2 24-3 24-4 24-5 24-6 121/1 121 375 358 3024 10.058.06 10.058.00 40.200.00 40.380.00 70.500.00 Var Var 7613226046092 7613226048713 7613226033832 7613226010697 Var 25 1134 12.030.07 Var 26 27 28 1482 1530 1488 32.033.00 7613226054400 32.030.00 7613226023543 32.037.00 7613226044098 29 30 1481 1141 32.031.00 7613226012943 12.051.07 7613226025998 1143/1 1143 1497 440 2632 22.010.06 22.010.00 22.040.00 61.100.00 53.040.00 34 2644 13.109.00 7613226044609 35 2556 33.020.06 7613226048065 36 37 38 39 40 41 450 2566 242 260 255 2543 31.100.00 53.200.06 31.083.00 31.041.00 31.046.00 33.011.00 Pos 31 31-1 31-2 32 33 CT 2834-2 FDE 481857 13 Var Var 7613226038509 7613226014589 7613226008281 7613226074163 7613226015302 Var 7613226031128 Var 7613226039292 22.09.2014 Liste des fournitures Platine, montée 2x Fixateur de cadran nickelé Amortisseur, empierré, de balancier, à chasser, à portée, dessous Bestandteilliste Werkplatte, montiert Zifferblatthalter vernickelt Stosssicherung, mit Stein, für Unruh, zum Einpressen, mit Auflage, unten Pignon coulant Kupplungstrieb Pignon de remontoir Aufzugtrieb Tige de remontoir Aufzugwelle Levier de correcteur Korrektorhebel Tirette Winkelhebel Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Sautoir de tirette Winkelhebelraste Roue d’échappement Hemmungsrad Roue intermédiaire, montée Zwischenrad, montiert Roue moyenne Kleinbodenrad Roue de seconde Sekundenrad Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Barillet complet de mouvement Federhaus vollständig für Grundwerk Levier stop Stopphebel Pont de barillet, empierré Federhausbrücken, mit Steinen Cliquet Klinke Ressort de cliquet Klinkenfeder Roue de couronne Kronrad Rochet Sperrrad Ancre normalisée Anker normalisiert Pont d’ancre, empierré Ankerbrücke, mit Steinen Balancier réglé, avec piton, norma- Unruh reguliert, mit Spiralklötzlisé chen, genormt Pont de balancier, monté Unruhbrücke, montiert Pont de balancier Unruhbrücke Porte–piton Spiralklötzchenträger Raquette inférieure, montée Unterer Rückerstift, montiert Raquette supérieure Oberer Rückerstift Correcteur de raquette Rückerkorrektor Amortisseur empierré, de balan- Stosssicherung, mit Stein, für Uncier, à chasser, à portée, dessus ruh, zum Einpressen, mit Auflage, oben Bâti du dispositif automatique, em- Gestell für Automatik, mit Steinen pierré Roue entraîneuse de rochet Mitnehmerrad für Sperrad Roue auxiliaire d’inversion Hilfs–Umkehrrad Roue d’inversion exécution 21 et Umkehrrad Ausführung 21 und 25 rubis 25 Steine Roue de réduction Reduktionsrad Pont inférieur du dispositif automa- Untere Brücke für Automatik, mit tique, empierré Steinen Masse oscillante, montée Schwungmasse, montiert Masse oscillante Schwungmasse Roulement à billes Kugellager Ressort de bascule Kupplungshebelfeder Bascule de déclenchement de Auslösewippe für Datum quantième Plaque de maintien de bascule de Halteplatte für Auslösewippe déclenchement Roue entraîneuse de l’indicateur Datumanzeiger–Mitnehmerrad, de quantième, montée montiert Renvoi Zeigerstellrad Correcteur de quantième, monté Datumkorrektor, montiert Chaussée avec roue entraîneuse Minutenrohr mit Mitnehmerrad Roue de minuterie Wechselrad Roue des heures Stundenrad Roue intermédiaire de quantième Datum–Zwischenrad List of components Main plate, assembled Dial fastener nickel plated Jewelled shock–absorber for balance, shouldered, to press in, bottom Sliding pinion Winding pinion Winding stem Corrector lever Setting lever Yoke Setting lever jumper Escape wheel Intermediate wheel, assembled Third wheel Second wheel Train wheel bridge, jewelled Movement barrel complete Stop lever Barrel bridge, jewelled Click Click spring Crown wheel Ratchet wheel Pallet fork normalized Pallet bridge, jewelled Timed balance regulated, with stud, standardized Balance bridge, assembled Balance bridge Stud support Lower index, assembled Upper index Regular corrector Jewelled shock–absorber for balance, shouldered, to press in, top Automatic device framework, jewelled Ratchet wheel driving wheel Auxiliary reversing wheel Reversing wheel execution 21 and 25 jewels Reduction wheel Automatic device lower bridge, jewelled Oscillating weight, assembled Oscillating weight Ball bearing Yoke spring Date unlocking yoke Unlocking yoke maintaining plate Date indicator driving wheel, assembled Setting wheel Date corrector, assembled Cannon pinion with driving wheel Minute wheel Hour wheel Intermediate date wheel ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 3 Numéro d’article Artikelnummer Article number 7613226034495 Var 7613226032910 7613226037120 7613226055667 42 43 44 45 46 No Nr No 462 2567 2784 2595 No Nr CS No 10.062.00 53.201.06 53.089.00 13.111.00 47 48 49 926 2780 93.011.00 Var Var 83.171.00 7613226048461 900 - 88.542.00 Var Vis à tête conique 1x - Pos. 8: Vis de sautoir de tirette 901 - 88.542.01 Var Vis à tête conique 2x - Pos. 13: Vis de pont de rouage Pos Liste des fournitures Bestandteilliste List of components Pont de rouage de minuterie Jeu indicateur quantième + jour Correcteur des jours, monté Sautoir double Plaque de maintien du sautoir de quantième Cercle d’agrandissement Jeu indicateur quantième + jour Clavette de l’indicateur du jour Wechselradbrücke Datums– und Tagesanzeiger Satz Tageskorrektor, montiert Doppelraste Halteplatte für Datumraste Minute train bridge Date + day indicator set Day corrector, assembled Double jumper Date jumper maintaining plate Vergrösserungspring Enlargement ring Datums– und Tagesanzeiger Satz Date + day indicator set Klemmscheibe für Tagesanzeiger Day indicator spring–clip Senkschraube Countersunk head screw - Pos. 8: Schraube für Winkel- Pos. 8: Screw for setting lever hebelraste jumper 1x - Pos. 46: Vis de plaque de - Pos. 46: Schraube für Halteplat- - Pos. 46: Screw for plate mainmaintien du sautoir de quantième te für Datumraste taining date jumper Senkschraube - Pos. 13: Schraube für Räderwerkbrücke 3x - Pos. 16: Vis de pont de barillet - Pos. 16: Schraube für Federhausbrücke 2x - Pos. 22: Vis de pont d’ancre - Pos. 22: Schraube für Ankerbrücke 1x - Pos. 24: Vis de pont de balancier - Pos. 24: Schraube für Unruhbrücke Countersunk head screw - Pos. 13: Screw for train wheel bridge - Pos. 16: Screw for barrel bridge - Pos. 22: Screw for pallet bridge - Pos. 24: Screw for balance bridge 902 - 88.502.00 7613226051614 Vis à tête cylindrique avec Zylinderschraube mit Bord collerette 1x - Pos. 19: Vis de roue de couronne - Pos. 19: Schraube für Kronrad Cylindrical head screw with collarette - Pos. 19: Screw for crown wheel 903 - 88.502.01 Var Vis à tête cylindrique 1x - Pos. 20: Vis de rochet Cylindrical head screw - Pos. 20: Screw for ratchet wheel 904 - 88.542.02 Var Vis à tête conique Senkschraube 1x - Pos. 30: Vis de pont inférieur du - Pos. 30: Schraube für untere dispositif automatique Brücke für Automatik 905 - 88.542.03 Var Vis à tête conique Senkschraube Countersunk head screw 2x - Pos. 25: Vis de bâti du dispositif - Pos. 25: Schraube für Gestell für - Pos. 25: Screw for automatic automatique Automatik device framework 906 - 88.502.02 Var Vis à tête cylindrique avec collerette 1x - Pos. 31: Vis pour masse oscillante Zylinderschraube mit Bord 907 - 88.502.03 7613226120020 Vis à tête cylindrique avec collerette 1x - Pos. 42: Vis de pont de rouage de minuterie Zylinderschraube mit Bord 908 - 88.582.00 7613226119253 Vis à portée 1x - Pos. 44: Vis de correcteur des jours Ansatzschraube - Pos. 44: Schraube für Tageskorrektor Shouldered flat head screw - Pos. 44: Screw for day corrector Variante Variant Var Variante Zylinderschraube - Pos. 20: Schraube für Sperrad Countersunk head screw - Pos. 30: Screw for automatic device lower bridge Cylindrical head screw with collarette - Pos. 31: Schraube für Schwung- - Pos. 31: Screw for oscillating masse weight Cylindrical head screw with collarette - Pos. 42: Schraube für Wechsel- - Pos. 42: Screw for minute train radbrücke bridge 4 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 L’interchangeabilité et les variantes se trouvent sur ETA ONLINE SHOP (EOS) : Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im ETA ONLINE SHOP (EOS): Interchangeability and variants can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal 5 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Fournitures - Bestandteile - Materials 1-1 1-2 Var 2 3 4 Var 5 1 Var 6 7 8 9 10 15 11 12 Var 13 Var 18 14 Var 16 Var 17 19 20 Var 21 22 Var 23 24 Var 24-1 Var 24-2 24-3 24-4 24-5 24-6 Var 25 Var 30 26 27 28 29 31 Var 31-1 Var 31-2 6 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 32 33 34 36 37 35 38 Var 44 40 Var 41 42 45 39 46 43 Var 49 47 Var 900 Var 48 Var 901 Var 902 903 Var 904 Var 905 Var 906 Var 907 908 7 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Handsetting mechanism 900 Var (a) 8 7 6 5 4 Var 3 2 1-2 Var 1-1 1-1 8 1 Var ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 Montage du mécanisme de mise à l’heure (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting mechanism (Parts listed in order of assembly) 1 Var 2 3 4 Var 5 6 7 8 900 Var (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) 1,2 Ncm 9 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 901 Var (a) 901 Var (a) 13 Var 12 Var 11 10 9 10 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 9 10 11 12 Var 13 Var 901 Var (2x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius 9010 Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) 1,2 Ncm 11 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 903 Var (b) 20 Var 902 (b) 19 18 17 901 Var (a) 901 Var (a) 901 Var (a) 16 Var 15 14 Var 12 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 14 Var 15 16 Var 901 Var (3x) 17 18 19 902 (1x) 20 Var 903 Var (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) (b) 1,2 1,6 Ncm Ncm Filetage gauche Linksgewinde Lefthand thread 13 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 24-6 Var 24-5 24-4 901 Var (a) 24-3 24-2 24 Var 24-1 Var 23 901 Var (a) 901 Var (a) 22 Var 21 14 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 21 22 Var 901 Var (2x) 23 24 Var 901 Var Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Moebius 9010 ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) 1,2 Ncm 15 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme automatique - Automatikmechanismus - Self–winding mechanism 31-1 Var 31-2 906 Var (d) 31 Var 904 Var (a) 905 Var (b) 30 905 Var (b) 29 28 27 26 25 Var 16 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 Montage du mécanisme automatique (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Automatikmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the self-winding mechanism (Parts listed in order of assembly) 25 Var 26 27 28 29 30 904 Var (1x) 905 Var (2x) 31 Var 906 Var (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius 9010 Huile spéciale pour levées Spezialöl für Hebungsstein Special oil for pallet stones Moebius TH7 Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par ETA SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von ETA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen. Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and delivered by ETA SA. ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) (b) (d) 1,2 1,6 1,8 Ncm Ncm Ncm 17 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Rouage - Räderwerk - Wheel train 907 (a) 42 41 40 Var 39 38 Var 37 36 35 34 33 32 18 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 Montage du module rouage (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen der Räderwerk-Baugruppe (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the train wheel module (Parts listed in order of assembly) 32 33 34 35 36 37 38 Var 39 40 Var 41 42 907 (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Graisse Fett Grease Moebius 9501 ou / oder / or Jismaa 124 ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) 1,2 Ncm 19 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme calendrier - Kalendermechanismus - Calendar mechanism 49 48 Var 47 Var 900 Var (a) 46 45 908 (c) 44 43 Var 2x 20 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 Montage du mécanisme de calendrier (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Kalendermechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the calendar mechanism (Parts listed in order of assembly) 45 46 900 Var (1x) 43 Var 44 908 (1x) 47 Var 48 Var 49 Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) (c) 1,2 0,6 Ncm Ncm Lubrifier la pièce pos. 45 1. Teil Pos. 45 schmieren. Lubricate part pos. 45. Tourner la pièce pos. 43 d‘environ 10 dents avec la correction rapide. Teil Pos. 43 mit Schnellkorrektur 2. ca. 10 Zähne drehen. Rotate part pos. 43 approx 10 teeth with rapide correction. Lubrifier à nouveau la pièce pos. 45. 3. Teil Pos. 45 nochmals schmieren. Lubricate again part pos. 45. Tourner à nouveau la pièce pos. 43 d‘environ 10 dents avec la correction rapide. 4. Teil Pos. 43 nochmals mit Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part pos. 43 approx 10 teeth with rapide correction again. 21 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 22 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 Nous nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers. Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden. We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. Cette page est laissée vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. 23 CT 2834-2 FDE 481857 13 22.09.2014 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 13´´´ ETA 2834-2 Modifications comparées aux versions précédentes du document Version Date Datum Date CT 2834-2 FDE 481857 13 Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Modification Änderung Nouvelles illustrations 13 Modifications compared with previous document versions Modification Page Seite Page Neue Illustrationen New illustrations Reihenfolge Bestandteile Order of spare parts correction Ajout ou suppression de la variante Variante zusätzlich oder entfernt Addition or removal variant Nouvelle adresse Neue Adresse New address Pièce No 10.041.00 corrigée Teil Nr. 10.041.00 korrigiert Correction on part No 10.041.00 Bestandteil (2570 falsch, 2648 richtig) Component (2570 wrong, 2648 correct) 4–5 Zusammenstellen Assembling 6–9 Bestandteile (Variante) Materials (Variant) Liste de fournitures (Variante) Bestandteilliste (Variante) List of components (Variant) Nouvelle illustration Neue Illustration New illustration Neue Zeichnung New drawing Aufteilung pro Kaliber Allocation per caliber 22.09.2014 Correction ordre des fournitures 12 29.05.2013 11 24.05.2011 Fourniture (2570 faux, 2648 correct) 10 22.09.2010 Fournitures (Variante) Montage 09 22.09.2014 09.03.2009 Nouveau plan Répartition des calibres 1, 6–19 3–4 3–4, 6–20 1, 4, 12 3 5 3–4 6 7 1–8 Sous réserve de toutes modifications. Änderungen vorbehalten. All modifications reserved. Ce document se trouve sur le Support Center Portal (SCP) : Dieses Dokument finden Sie im Support Center Portal (SCP): This document can be found on the Support Center Portal (SCP): www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal → Documents techniques www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal → Technische Dokumente www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal → Technical Documents SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 Fax +41 (0)32 655 71 74 [email protected] www.eta.ch
© Copyright 2025 ExpyDoc