Bestimmungsgemäße Verwendung Leuchte Alinio... ist bestimmt als Leuchte für Innenräume bei einer Umgebungstemperatur von ta 25 °C. Sie kann als Einzelleuchte oder als Lichtband eingesetzt werden. D Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Alinio..OTA 10087474 / VII 11 GB Intended use The luminaire Alinio... it intended as a luminaire for indoor rooms at an ambient temperature of ta 25 °C. It can be used as an individual luminaire or as a continuous line. F Utilisation conforme Le luminaire Alinio... convient comme lampadaire en intérieur à une température de ta 25 °C. Il peut être utilisé comme luminaire individuel ou en ligne continue. I Utilizzo conforme alla sua determinazione L'apparecchio Alinio... è previsto come lampada per locali interni con una temperatura ambiente di ta 25 °C. Può essere utilizzato come apparecchio singolo oppure come linea continua. Uso previsto Luminaria Alinio... está concebida para el montaje en espacios interiores con una temperatura ambiente ta 25 °C adosada al techo o suspendida. Puede utilizarse como luminaria individual o como línea continua. E NL Volgens bestemming gebruiken Armatuur Alinio... is bestemd als armatuur voor binnenshuis in een omgevingstemperatuur van ta 25 °C. De armatuur kan als afzonderlijke armatuur of als lichtband worden gebruikt. TRILUX GmbH & Co. KG Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg Tel. +49 (0) 29 32.301-0 Fax +49 (0) 29 32.301-375 [email protected] . www.trilux.de D Pflegehinweise Reinigen Sie die Kunststoff-Wannen mit leichter Seifenlösung, anschließend mit einem Antistatikum* behandeln. GB Care indications Clean the plastic tub with light soapy solution, then treat with static inhibitor*. F Consignes de nettoyage Nettoyer les vasques en plastique avec une solution légèrement savonneuse, puis les traiter avec un produit antistatique*. I Indicazioni per la cura Pulire i diffusori in materiale sintetico con una leggera soluzione detergente, poi trattare con un antistatico*. E Indicaciones para el cuidado Utilice una solución jabonosa poco concentrada para limpiar los difusores de plástico y, a continuación, trátelos con antiestático*. NL Onderhoudsaanwijzingen Reinigen van kunststof-bakken met lichte zeepoplossing, vervolgens met antistatisch middel* behandelen. * z.B., e.g., p.ex., ad es., por ej. PLEXIKLAR von Fa. Heinrich A. Anton, Süderstr.159 A, 20537 Hamburg D Sauger (Zubehör TOC 2926500) zügig andrücken und abziehen. GB Press on and remove the sucker (accessories TOC 2926500) quickly. F Presser et retirer la ventouse (accessoires TOC 2926500) rapidement. I Premere e staccare velocemente la ventosa (Accessori TOC 2926500). E Aplique ininterrumpidamente la ventosa (accesorios TOC 2926500) y retírela. NL De zuiger (toebehoren TOC 2926500) snel aandrukken en wegtrekken. 1/7 D Sicherheit und Installationshinweise Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer abgeschlossenen Berufsausbildung im Elektrohandwerk entsprechen! Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte. Vorsicht - Lebensgefahr! F Remarques relatives à la sécurité et à l’installation Ce manuel d'utilisation nécessite des compétences correspondant à une formation professionnelle dans le domaine de l'électronique ! Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous tension. Prudence - danger de mort ! E Indicaciones de seguridad y de instalación Para manejar estas instrucciones, se requieren los conocimientos técnicos propios de un electricista cualificado. No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión. Precaución: peligro de muerte. Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG) • Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage. Neutralleiter -Trennklemme deshalb nur spannungsfrei öffnen und vor Wiedereinschalten schließen. • Die maximal zulässige Umgebungstemperatur ta der Leuchte darf nicht überschritten werden. Überschreitung reduziert die Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall. • Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG (1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen. Remarques importantes concernant les ballasts électroniques • Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de courant triphasé entraîne des dommages de surtension dans le système d’éclairage. Donc, ouvrir la borne de coupure du conducteur neutre lorsque l’installation est hors tension et la fermer avant la remise sous tension. • Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible ta pour les luminaires. Un dépassement réduit leur durée de vie et peut, au pire, entraîner une défaillance prématurée. • Poser les câbles d’alimentation pour les entrées de commande de ballasts électroniques dimmables (1...10 V, DALI etc.) de manière qu’ils supportent une tension de secteur de 230 V. Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG) • La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifásica provoca daños por sobretensión en la instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne desconectador del conductor neutro solamente debe abrirse cuando no lleve tensión y debe cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria. • La temperatura máxima admisible ta de la luminaria no debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse un fallo prematuro. • Los cables de alimentación de los balastos electrónicos regulables para las entradas de control (1...10 V, DALI, etc.) 230 V deben colocarse con tensión estable. Safety and installation information These instructions assume expert knowledge corresponding to a completed professional education as an electrician. Never work when voltage is present on the luminaire. Caution - Risk of fatal injury! Sicurezza e avvertenze per l’installazione Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche corrispondenti alla formazione professionale di un elettrotecnico. Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione inserita. Attenzione - Pericolo di morte! Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u over vakkennis beschikt, die overeenkomt met een afgesloten beroepsopleiding als elektricien! Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de armatuur staat. Pas op - levensgevaar! Important Information Regarding Electronic Control Gear (ECG) • Interference to the neutral conductor in a three-phase system may result in surge-related damage in the lighting installation. Only open neutral conductor disconnect terminal when disconnected from power supply and close prior to switching back on. • The maximum admissible ambient temperature ta of the luminaire may not be exceeded. Surpassing that temperature reduces the service life and, in extreme cases, poses risk of early failure. • Use mains cables for control inputs of dimmable ECG (1...10 V, DALI, etc.) which are rated for 230 V. Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG) • Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente trifase provoca danni da sovratensione nel sistema di illuminazione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo in assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo. • È vietato superare la temperatura ambiente massima ammessa dell'apparecchio. Una temperatura superiore riduce la sua durata utile e in caso estremo vi è pericolo di guasto precoce. • Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando E di EVG dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo la rigidità dielettrica. Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voorschakelapparaten (EVSA's) • Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroorzaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen geopend worden als de installatie spanningsvrij is en moet weer gesloten worden alvorens de spanning weer ingeschakeld wordt. • De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de armatuur mag niet overschreden worden. Anders zal de armatuur minder lang meegaan en in extreme gevallen zelfs kapotgaan. • De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's (1...10 V, DALI enz.) moeten 230V-netspanningsvast zijn. GB I NL 2/7 Typ Alinio OTA/I/28/54 E Alinio OTA/I/28/54 EDD ca. kg 4,1 4,1 D GB F I 80 150 Typ Alinio OTA/I/35/49 E Alinio OTA/I/35/49 EDD 80 900 max. 1047 (+Alinio D1 ZS/...) 150 E 75 40 1200 NL TOC 4691700 ZAE/01 TOC 4691800 ZAE/03 3 ca. kg 5,1 5,1 TOC 5968300 TOC 5968400 TOC 5968500 TOC 5968600 TOC 5968700 TOC 5968800 TOC 5968000 Alinio D1 ZS/1500 TOC 5968100 Alinio D1 ZS/3000 TOC 5968200 Alinio D1 ZS/6000 80 150 1200 max. 1347 (+Alinio D1 ZS/...) Alinio D1 ZZT/315/1500 Alinio D1 ZZT/315/3000 Alinio D1 ZZT/315/6000 Alinio D1 ZZT/515/1500 Alinio D1 ZZT/515/3000 Alinio D1 ZZT/515/6000 TOC 5968900 Alinio D1 ZKS 3 100 80 75 40 1500 150 mit Zubehör with accessories avec accessoires con accessori con accesorios met toebehoren 75 Typ Alinio OTA/II/28/54 E Alinio OTA/II/28/54 EDD ca. kg 7,8 7,8 80 80 990 150 990 75 40 2280 3 150 max. 2127 (+Alinio D1 ZS/...) Typ Alinio OTA/II/35/49 E Alinio OTA/II/35/49 EDD ca. kg 9,8 9,8 40 80 150 860 860 max. 2727 (+Alinio D1 ZS/...) 860 80 150 3/7 3 75 2880 Typ Alinio OTA/III/28/54 E Alinio OTA/III/28/54 EDD ca. kg 11,5 11,5 40 80 80 1020 max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...) 150 Typ Alinio OTA/III/35/49 E Alinio OTA/III/35/49 EDD 1020 1020 max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...) 150 75 3360 3 ca. kg 14,5 14,5 40 80 80 990 150 max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...) 990 967,5 D GB Typ Alinio L-OTA/III/128/54 E Alinio L-OTA/III/128/54 EDD F I ca. kg 11,2 11,2 E NL 967,5 max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...) mit Zubehör with accessories avec accessoires con accessori con accesorios met toebehoren 75 4260 3 150 Alinio D1 ZLK 40 80 147 982 982 max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...) Typ Alinio L-OTA/III/135/49 E Alinio L-OTA/III/135/49 EDD 982 150 75 3243 3 max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...) ca. kg 14,2 14,2 40 80 147 961,5 961,5 max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...) 961,5 961,5 max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...) 3 150 4/7 75 4143 Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungsarbeiten oder Demontage. Wichtige Informationen zur Energieeffizienz von TRILUXLeuchten sowie zur Leuchtenwartung und -entsorgung finden Sie im Internet: www.trilux.de/eg245. GB Keep these instructions for future maintenance work or dismantling. For important information on the energy efficiency of TRILUX luminaires and on maintaining and disposing of luminaires, please visit our webpage at: www.trilux.com/ec245. F Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le démontage ou pour les travaux de maintenance ultérieurs. Vous avez la possibilité de consulter des informations importantes concernant l'efficacité énergétique des luminaires TRILUX ainsi que l'entretien et l'élimination des luminaires sur le site Internet: www.trilux.com/ec245. I Conservare le presenti istruzioni per i futuri lavori di manutenzione o per lo smontaggio. Per informazioni importanti sull'efficienza energetica degli apparecchi TRILUX e sulla manutenzione e smaltimento degli apparecchi consultate la pagina: www.trilux.com/ec245. E Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo trabajos de mantenimiento o desmontaje más adelante. En www.trilux.com/ec245 encontrará información sobre la eficiencia energética de las luminarias de TRILUX y sobre su mantenimiento y eliminación. NL Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhoudswerkzaamheden of demontage in de toekomst. Belangrijke informatie over de energie-efficiëntie van TRILUX-lampen evenals informatie over onderhoud en afvoer van lampen vindt u terug op het internet: www.trilux.com/ec245. D D GB F I E NL Zubehör Accessories Accessoires Accessori Accesorios Toebehoren 1.2 Alinio D1 ZKS 03 1.1 D GB F I E NL Zubehör Accessories Accessoires Accessori Accesorios Toebehoren Alinio D1 ZLK 1.1 SW 4 2.1 2.2 1.2 5/7 I E NL 2 Alinio D1 ZS/1500 Alinio D1 ZS/3000 Alinio D1 ZS/6000 3 40 0 F Zubehör Accessories Accessoires Accessori Accesorios Toebehoren 0 D GB SW 1,5 4.2 3.2 3.1 4.1 1 1 N 3 3 12 4 D Klemmen Sie nach dem Aufstecken das Stecker/ Buchsenteil unter das Fassungsträgerblech. GB After plugging in, clamp the connector/socket under the holder bracket plate. F Après les avoir enfichées coincez les fiche/prise femelle sous la tôle du support de douille. I Dopo il collegamento fissare la spina/presa sotto la lamiera di supporto del portalampada. E Después de la conexión, fije la clavija/hembrilla debajo de la placa de soporte del portalámparas. NL Zet na de aansluiting de verbindingsklem onder de houderplaat van de fitting vast. N NL 2 Alinio D1 ZZT/515/1500 Alinio D1 ZZT/515/3000 Alinio D1 ZZT/515/6000 1 I E Alinio D1 ZZT/315/1500 Alinio D1 ZZT/315/3000 Alinio D1 ZZT/315/6000 32 F Zubehör Accessories Accessoires Accessori Accesorios Toebehoren N 12 3 D GB click 6/7 I E NL D GB F I E NL Zubehör Accessories Accessoires Accessori Accesorios Toebehoren D GB F I E NL Deckenanbau Ceiling-mounted Montage au plafond Montaggio a soffitto Adosado en techo Montage aan plafond 4 5 ZAE/01 ZAE/03 L N Alinio...E 35 D GB F I 100 E NL Setzen Sie bitte das Nomex-Papier (erforderliche Isolierung) ein. Please insert the Nomex paper (necessary insulation). Veuillez utiliser le papier Nomex (isolation nécessaire). Utilizzare carta Nomex (isolamento necessario). Por favor, utilice papel Nomex (aislamiento requerido). Breng het Nomex-papier (vereiste isolering) aan. 80 5.1 5.2 5.3 6 + - 4.2 4.1 ca. 75 F Seilabhängung Wire suspension Suspension Sospensione a cavo Suspensión por cable Draadophanging N L Alinio...EDD 10 D GB 7 8 7/7
© Copyright 2024 ExpyDoc