Alinio..OTA...(Seite 01)

Bestimmungsgemäße Verwendung
Leuchte Alinio... ist bestimmt als Leuchte für Innenräume bei einer Umgebungstemperatur von ta 25 °C.
Sie kann als Einzelleuchte oder als Lichtband eingesetzt
werden.
D
Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Alinio..OTA
10087474 / VII 11
GB Intended use
The luminaire Alinio... it intended as a luminaire for indoor
rooms at an ambient temperature of ta 25 °C.
It can be used as an individual luminaire or as a continuous
line.
F Utilisation conforme
Le luminaire Alinio... convient comme lampadaire en
intérieur à une température de ta 25 °C.
Il peut être utilisé comme luminaire individuel ou en ligne
continue.
I Utilizzo conforme alla sua determinazione
L'apparecchio Alinio... è previsto come lampada per locali
interni con una temperatura ambiente di ta 25 °C.
Può essere utilizzato come apparecchio singolo oppure come
linea continua.
Uso previsto
Luminaria Alinio... está concebida para el montaje en espacios
interiores con una temperatura ambiente ta 25 °C adosada
al techo o suspendida.
Puede utilizarse como luminaria individual o como línea
continua.
E
NL Volgens bestemming gebruiken
Armatuur Alinio... is bestemd als armatuur voor binnenshuis
in een omgevingstemperatuur van ta 25 °C.
De armatuur kan als afzonderlijke armatuur of als lichtband
worden gebruikt.
TRILUX GmbH & Co. KG
Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg
Tel. +49 (0) 29 32.301-0
Fax +49 (0) 29 32.301-375
[email protected] . www.trilux.de
D Pflegehinweise
Reinigen Sie die Kunststoff-Wannen mit leichter
Seifenlösung, anschließend mit einem Antistatikum*
behandeln.
GB Care indications
Clean the plastic tub with light soapy solution, then treat
with static inhibitor*.
F Consignes de nettoyage
Nettoyer les vasques en plastique avec une solution
légèrement savonneuse, puis les traiter avec un produit
antistatique*.
I Indicazioni per la cura
Pulire i diffusori in materiale sintetico con una leggera soluzione detergente, poi trattare con un antistatico*.
E Indicaciones para el cuidado
Utilice una solución jabonosa poco concentrada para limpiar
los difusores de plástico y, a continuación, trátelos con
antiestático*.
NL Onderhoudsaanwijzingen
Reinigen van kunststof-bakken met lichte zeepoplossing,
vervolgens met antistatisch middel* behandelen.
* z.B., e.g., p.ex., ad es., por ej.
PLEXIKLAR von Fa. Heinrich A. Anton,
Süderstr.159 A, 20537 Hamburg
D Sauger (Zubehör TOC 2926500) zügig andrücken und
abziehen.
GB Press on and remove the sucker (accessories TOC 2926500)
quickly.
F Presser et retirer la ventouse (accessoires TOC 2926500)
rapidement.
I Premere e staccare velocemente la ventosa (Accessori
TOC 2926500).
E Aplique ininterrumpidamente la ventosa (accesorios
TOC 2926500) y retírela.
NL De zuiger (toebehoren TOC 2926500) snel aandrukken
en wegtrekken.
1/7
D Sicherheit und Installationshinweise
Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer
abgeschlossenen Berufsausbildung im Elektrohandwerk
entsprechen!
Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte.
Vorsicht - Lebensgefahr!
F Remarques relatives à la sécurité et à l’installation
Ce manuel d'utilisation nécessite des compétences
correspondant à une formation professionnelle dans
le domaine de l'électronique !
Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est
sous tension. Prudence - danger de mort !
E Indicaciones de seguridad y de instalación
Para manejar estas instrucciones, se requieren
los conocimientos técnicos propios de un electricista
cualificado.
No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.
Precaución: peligro de muerte.
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG)
• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis
führt zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage. Neutralleiter -Trennklemme deshalb nur
spannungsfrei öffnen und vor Wiedereinschalten schließen.
• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur ta der
Leuchte darf nicht überschritten werden. Überschreitung
reduziert die Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall.
• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG
(1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen.
Remarques importantes concernant les ballasts électroniques
• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de
courant triphasé entraîne des dommages de surtension
dans le système d’éclairage. Donc, ouvrir la borne de
coupure du conducteur neutre lorsque l’installation est
hors tension et la fermer avant la remise sous tension.
• Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible ta pour les luminaires. Un dépassement réduit leur
durée de vie et peut, au pire, entraîner une défaillance
prématurée.
• Poser les câbles d’alimentation pour les entrées de commande de ballasts électroniques dimmables (1...10 V,
DALI etc.) de manière qu’ils supportent une tension de
secteur de 230 V.
Advertencias importantes referentes a los balastos
electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de
corriente trifásica provoca daños por sobretensión en la
instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne
desconectador del conductor neutro solamente debe
abrirse cuando no lleve tensión y debe cerrarse antes de
encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura máxima admisible ta de la luminaria no
debe ser superada. Una temperatura más alta provoca
una reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede
producirse un fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos electrónicos
regulables para las entradas de control (1...10 V, DALI,
etc.) 230 V deben colocarse con tensión estable.
Safety and installation information
These instructions assume expert knowledge
corresponding to a completed professional education
as an electrician.
Never work when voltage is present on the luminaire.
Caution - Risk of fatal injury!
Sicurezza e avvertenze per l’installazione
Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze
tecniche corrispondenti alla formazione professionale
di un elettrotecnico.
Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione
inserita. Attenzione - Pericolo di morte!
Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie
Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u over vakkennis beschikt, die overeenkomt met een afgesloten beroepsopleiding als elektricien!
Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de
armatuur staat. Pas op - levensgevaar!
Important Information Regarding Electronic Control Gear
(ECG)
• Interference to the neutral conductor in a three-phase
system may result in surge-related damage in the
lighting installation. Only open neutral conductor disconnect terminal when disconnected from power
supply and close prior to switching back on.
• The maximum admissible ambient temperature ta of the
luminaire may not be exceeded. Surpassing that
temperature reduces the service life and, in extreme
cases, poses risk of early failure.
• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG
(1...10 V, DALI, etc.) which are rated for 230 V.
Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG)
• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente trifase provoca danni da sovratensione nel sistema di
illuminazione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo
in assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di
nuovo.
• È vietato superare la temperatura ambiente massima ammessa dell'apparecchio. Una temperatura superiore riduce
la sua durata utile e in caso estremo vi è pericolo di guasto
precoce.
• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando
E di EVG dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo
la rigidità dielettrica.
Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voorschakelapparaten (EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroorzaakt schade door overspanning in de
verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen
geopend worden als de installatie spanningsvrij is en
moet weer gesloten worden alvorens de spanning weer
ingeschakeld wordt.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta)
van de armatuur mag niet overschreden worden.
Anders zal de armatuur minder lang meegaan en in
extreme gevallen zelfs kapotgaan.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare
EVSA's (1...10 V, DALI enz.) moeten 230V-netspanningsvast zijn.
GB
I
NL
2/7
Typ
Alinio OTA/I/28/54 E
Alinio OTA/I/28/54 EDD
ca. kg
4,1
4,1
D
GB
F
I
80
150
Typ
Alinio OTA/I/35/49 E
Alinio OTA/I/35/49 EDD
80
900
max. 1047 (+Alinio D1 ZS/...)
150
E
75
40
1200
NL
TOC 4691700 ZAE/01
TOC 4691800 ZAE/03
3
ca. kg
5,1
5,1
TOC 5968300
TOC 5968400
TOC 5968500
TOC 5968600
TOC 5968700
TOC 5968800
TOC 5968000 Alinio D1 ZS/1500
TOC 5968100 Alinio D1 ZS/3000
TOC 5968200 Alinio D1 ZS/6000
80
150
1200
max. 1347 (+Alinio D1 ZS/...)
Alinio D1 ZZT/315/1500
Alinio D1 ZZT/315/3000
Alinio D1 ZZT/315/6000
Alinio D1 ZZT/515/1500
Alinio D1 ZZT/515/3000
Alinio D1 ZZT/515/6000
TOC 5968900
Alinio D1 ZKS
3
100
80
75
40
1500
150
mit Zubehör
with accessories
avec accessoires
con accessori
con accesorios
met toebehoren
75
Typ
Alinio OTA/II/28/54 E
Alinio OTA/II/28/54 EDD
ca. kg
7,8
7,8
80
80
990
150
990
75
40
2280
3
150
max. 2127 (+Alinio D1 ZS/...)
Typ
Alinio OTA/II/35/49 E
Alinio OTA/II/35/49 EDD
ca. kg
9,8
9,8
40
80
150
860
860
max. 2727 (+Alinio D1 ZS/...)
860
80
150
3/7
3
75
2880
Typ
Alinio OTA/III/28/54 E
Alinio OTA/III/28/54 EDD
ca. kg
11,5
11,5
40
80
80
1020
max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...)
150
Typ
Alinio OTA/III/35/49 E
Alinio OTA/III/35/49 EDD
1020
1020
max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...)
150
75
3360
3
ca. kg
14,5
14,5
40
80
80
990
150
max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...)
990
967,5
D
GB
Typ
Alinio L-OTA/III/128/54 E
Alinio L-OTA/III/128/54 EDD
F
I
ca. kg
11,2
11,2
E
NL
967,5
max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...)
mit Zubehör
with accessories
avec accessoires
con accessori
con accesorios
met toebehoren
75
4260
3
150
Alinio D1 ZLK
40
80
147
982
982
max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...)
Typ
Alinio L-OTA/III/135/49 E
Alinio L-OTA/III/135/49 EDD
982
150
75
3243
3
max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...)
ca. kg
14,2
14,2
40
80
147
961,5
961,5
max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...)
961,5
961,5
max. 3000 (+Alinio D1 ZS/...)
3
150
4/7
75
4143
Bewahren Sie diese Anleitung auf für
zukünftige Wartungsarbeiten oder Demontage.
Wichtige Informationen zur Energieeffizienz von TRILUXLeuchten sowie zur Leuchtenwartung und -entsorgung
finden Sie im Internet: www.trilux.de/eg245.
GB Keep these instructions for future maintenance work
or dismantling.
For important information on the energy efficiency of
TRILUX luminaires and on maintaining and disposing
of luminaires, please visit our webpage at:
www.trilux.com/ec245.
F Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le
démontage ou pour les travaux de maintenance ultérieurs.
Vous avez la possibilité de consulter des informations importantes concernant l'efficacité énergétique des luminaires
TRILUX ainsi que l'entretien et l'élimination des luminaires
sur le site Internet: www.trilux.com/ec245.
I Conservare le presenti istruzioni per i futuri lavori di
manutenzione o per lo smontaggio.
Per informazioni importanti sull'efficienza energetica
degli apparecchi TRILUX e sulla manutenzione
e smaltimento degli apparecchi consultate
la pagina: www.trilux.com/ec245.
E Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a
cabo trabajos de mantenimiento o desmontaje más adelante.
En www.trilux.com/ec245 encontrará información
sobre la eficiencia energética de las luminarias de TRILUX
y sobre su mantenimiento y eliminación.
NL Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhoudswerkzaamheden of demontage in de toekomst.
Belangrijke informatie over de energie-efficiëntie
van TRILUX-lampen evenals informatie over onderhoud
en afvoer van lampen vindt u terug op het internet:
www.trilux.com/ec245.
D
D
GB
F
I
E
NL
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accesorios
Toebehoren
1.2
Alinio D1 ZKS 03
1.1
D
GB
F
I
E
NL
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accesorios
Toebehoren
Alinio D1 ZLK
1.1
SW 4
2.1
2.2
1.2
5/7
I
E
NL
2
Alinio D1 ZS/1500
Alinio D1 ZS/3000
Alinio D1 ZS/6000
3
40
0
F
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accesorios
Toebehoren
0
D
GB
SW 1,5
4.2
3.2
3.1
4.1
1
1
N
3
3
12
4
D Klemmen Sie nach dem Aufstecken das Stecker/
Buchsenteil unter das Fassungsträgerblech.
GB After plugging in, clamp the connector/socket
under the holder bracket plate.
F Après les avoir enfichées coincez les fiche/prise
femelle sous la tôle du support de douille.
I Dopo il collegamento fissare la spina/presa sotto
la lamiera di supporto del portalampada.
E Después de la conexión, fije la clavija/hembrilla
debajo de la placa de soporte del portalámparas.
NL Zet na de aansluiting de verbindingsklem onder
de houderplaat van de fitting vast.
N
NL
2
Alinio D1 ZZT/515/1500
Alinio D1 ZZT/515/3000
Alinio D1 ZZT/515/6000
1
I
E
Alinio D1 ZZT/315/1500
Alinio D1 ZZT/315/3000
Alinio D1 ZZT/315/6000
32
F
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accesorios
Toebehoren
N 12 3
D
GB
click
6/7
I
E
NL
D
GB
F
I
E
NL
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accesorios
Toebehoren
D
GB
F
I
E
NL
Deckenanbau
Ceiling-mounted
Montage au plafond
Montaggio a soffitto
Adosado en techo
Montage aan plafond
4
5
ZAE/01
ZAE/03
L
N
Alinio...E
35
D
GB
F
I
100
E
NL
Setzen Sie bitte das Nomex-Papier (erforderliche Isolierung) ein.
Please insert the Nomex paper (necessary insulation).
Veuillez utiliser le papier Nomex (isolation nécessaire).
Utilizzare carta Nomex (isolamento necessario).
Por favor, utilice papel Nomex (aislamiento requerido).
Breng het Nomex-papier (vereiste isolering) aan.
80
5.1
5.2
5.3
6
+
-
4.2
4.1
ca. 75
F
Seilabhängung
Wire suspension
Suspension
Sospensione a cavo
Suspensión por cable
Draadophanging
N
L
Alinio...EDD
10
D
GB
7
8
7/7