FR - Aquacover

NOTICE D’INSTALLATION & D’UTILISATION
“A lire attentivement et à conserver pour une consultation ultérieure“
Cette notice d’utilisation se rapporte à la couverture de sécurité :
AQUA COVER Type : AQUA COVER LIGHT Prestige / Plage
Distributeur Local (cachet) :
Notice d’installation & d’utilisation :
Appareil : Couverture de sécurité AQUA COVER Light
DECLARATION DE CONFORMITE A LA NORME CE
Déclaration de conformité aux prescriptions des directives européennes :
Directive machine 98/37CEE.
Fabricant : AQUA COVER SA
Chaussée d’Anton, 26
B- 5300 Andenne
Belgique
Je soussigné Frédéric POTY Administrateur délégué de AQUA COVER SA déclare sur l’honneur que l’appareil
cité ci-avant, si installé et utilisé conformément au manuel d’utilisation et d’installation et aux règles de bonne
pratique, est conforme :
• aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la directive machines.
• à la directive basse tension 73/23/CEE, telle que modifiée par la 98/37/CEE.
•aux exigences de la norme NF P 90-308.
Frédéric POTY
2
Light
SOMMAIRE AQUA COVER LIGHT : PRESTIGE/PLAGE
1. NOTICE D’INSTALLATION
a. Liste des éléments constitutifs de la couverture de sécurité
p.4
b. Poids, nombre de personnes, matériel nécessaire au montage
p.5
c. Liste d’outillage nécessaire pour le montage
p.5
d. Consignes nécessaires pour montage correct et complet pour les systèmes
p.6
2. CABLES ELECTRIQUES
p.14
3. LAMES DU VOLET
p.15
4. VERROUILLAGES
p.16
5. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION COFFRET ELECTRIQUE
p.17
6. SCHEMAS ELECTRIQUES DE PRINCIPE
p.40
7. NOTICE D’UTILISATEUR
p.41
8. DECLARATION DE CONFORMITE A LA NORME CE
p.2
9. GARANTIE
p.20
3
Light
1. NOTICE D’INSTALLATION
1. a : LISTE DES ELEMENTS CONSTITUTIFS DE LA COUVERTURE DE SECURITE ATTENTION
A titre général, chaque commande est personnalisée.
Veuillez-vous référer à votre commande pour le détail de celle-ci.
1. Un coffret électrique + un boîtier de commande à clé ou commande à distance
2. Un support moteur + protège câbles + joint
3. Un support auxiliaire + cale de réglage + joint
4. Un axe en inox
5. Un caillebotis
6. Une poutre avant + une poutre arrière ou équerre (option) + supports + joints
7. Lames (blanches, solaires ou autres,...) + sangles d’attache
8. Un bouchon diamètre 63 avec presse-étoupe
9. Système de verrouillage manuel standard ou prestige
10. Panneaux de séparation en PVC, polyester
11. Une notice d’installation et d’utilisation
12. Tiges d’ancrage M10/130
13. Scellement chimique
14. Plan d’implantation des pièces (palier moteur, palier opposé, etc…)
Dimensions du boîtier électrique
Hauteur : 190 mm
Largeur : 240 mm
Profondeur : 110 mm
Dimensions du boîtier de commande Hauteur : 70 mm Largeur : 70 mm Profondeur : 60 mm
ou du boîtier récepteur pour télécommande
Hauteur : 150 mm
Largeur : 200 mm
Profondeur : 80 mm
4
Light
1. b : POIDS, NOMBRE DE PERSONNES ET MATERIEL NECESSAIRES AU MONTAGE DE LA
COUVERTURE
Le matériel est emballé dans une caisse en bois dont les dimensions sont les suivantes :
Hauteur : 800 mm
Largeur : 800 mm
Longueur : (Largeur de la piscine + 200 mm)
Poids : +/- 600 kg
Pour le déchargement de la caisse du camion, il est conseillé de prévoir un élévateur.
Pour acheminer le matériel se trouvant dans la caisse vers le chantier, il est nécessaire de prévoir minimum 2
personnes.
ATTENTION
Les lames solaires quand elles sont hors de l’eau ne peuvent jamais être exposées au soleil même quelques
minutes sous peine de déformation (il faut les couvrir ou les mettre à l’ombre). Pour les transporter, il faut mettre
le paquet sur champ afin d’obtenir un élément rigide. En effet, si on provoque une flexion de la lame, alors la
pression s’élève et pourrait éjecter les bouchons d’extrémité.
1.c : OUTILLAGES NECESSAIRES AU MONTAGE
• Foreuse + mèches pour le béton diamètre 8, 12 et 14
• Clé mixte de 10, 13 et 17
• Laser d’alignement + mètre
• Pistolet à silicone + cartouche
• Une clé à douille de 10 avec allonge
• Scellement chimique (recommandé Hilti SFX 284261)
• Boîte de connexion type phare de piscine (à fournir par le client)
• Petite lame de scie + cutter
• Tiges d’ancrage de M10 / 130 en inox 316L
• Pied de biche
• Emporte-pièce diamètre 6 mm – 12 mm
• Un jeu de tournevis plats et cruciformes
• Un multimètre
• Un aspirateur pour poussières après forage
• Un marteau
• Un niveau à bulles
• Clés allen
5
Light
1.d : CONSIGNES NECESSAIRES POUR UN MONTAGE CORRECT ET COMPLET
INSTALLATION DE LA MECANIQUE :
1. A l’aide d’un laser, tracer les pièces de fixations sur les murs gauche et droit suivant votre fiche
technique (voir ci-dessous) afin de positionner l’axe du palier moteur et le palier opposé. Reporter les trous de percement des pièces (4 pour chaque). Déterminer la position des supports pour la
poutre avec laser. En fonction de l’épaisseur de votre finition, positionner le support de poutre à
70 mm de l’arrière du mur et 100 mm sous finition (caillebotis, pierre, etc…).
a.L’équerre ou poutre arrière (option) se fixe sous votre épaisseur de finition.
2. Percement des trous
a. Si votre piscine est équipée d’une membrane armée, veuillez utiliser un emporte-pièce pour pré percer la membrane avant le forage.
6
Light
b. Utilisation d’une foreuse avec une mèche de 12 pour le percement du palier moteur et palier
opposé
c. Nettoyage des trous de percement à l’aide d’une soufflette ou autre.
d. Mise en place du scellement chimique (Hilti HFX) et tiges d’ancrage inox A4 M10-30/130. (la tige d’ancrage chimique doit être enfoncée de 10 cm dans le mur).
7
Light
e. Laisser agir le scellement. Selon la température, respecter les temps de séchage recommandé par le fabriquant.
f. Mettre du silicone autour des tiges d’ancrage pour l’étanchéité de la piscine.
3. Mise en place des joints en néoprène avant le placement du palier moteur, du palier opposé et
des supports de poutres.
8
Light
4.Bloquer tous les écrous à l’aide d’une clé de 17.
5. Déposer l’axe dans les supports.
6. Blocage des vis de maintien de l’axe et du moteur et de la cale.
9
Light
7.Mise en place du câble (orange) moteur jusqu’à sa boîte de raccordement (ou coffret électrique).
8.Tracer la protection (en inox) du câble.
9.Utiliser un emporte-pièce pour pré percer la membrane avant le forage.
10.Percements pour la mise en place de la protection du câble avec une mèche de 8
.
11.Mise en place des chevilles nylon.
12.Mise en place d’un joint en silicone avant le placement du joint en néoprène.
13.Placement de la protection (inox) du câble moteur à l’aide des vis inox.
14.Déterminer la longueur des sangles (en dessous des margelles jusqu’à l’axe).
10
Light
15.Pré percer les sangles pour les fixer sur l’axe à l’aide d’un emporte-pièce.
16.Attacher les sangles de lames sur l’axe.
17.Découper des harpons, suivant l’emplacement des sangles d’attache des lames sur l’axe
11
Light
18.Remonter les sangles hors du niveau d’eau.
19.Placement de vos finitions
20.Mise à niveau d’eau correcte de la piscine
21.Effectuer le raccordement électrique suivant manuel d’installation du coffret électrique (voir à partir de page 17)
22.Placement du tablier sur la piscine (voir page 15)
12
Light
23.Enfiler la lame découpée (harpons) dans les sangles et la clipper au tablier.
24.Découvrir la piscine jusqu’à ce que la première lame (fixée avec les sangles) soit 15 à 20 cm
plus bas que la poutre, ensuite clipper le reste du tablier.
25.Effectuer les réglages ouverture et fermeture suivant le manuel du coffret électrique (voir à
partir de page 37).
26.Remettre la notice utilisateur au client et lui rappeler les consignes de sécurité.
13
Light
2.CABLES ELECTRIQUES
ATTENTION
Le boîtier de commande doit être placé à une hauteur qui le met hors de portée des enfants. De
plus, il doit être placé à un endroit qui permet une visibilité complète du bassin durant l’action
sur le sélecteur à clé “couvrir et découvrir la piscine“.
Le boîtier électrique doit être raccordé sur un circuit 220 VAC protégé par un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA. Les raccordements doivent être
effectués par un électricien agréé. En tout cas, ce travail est effectué sous la responsabilité du
piscinier installateur.
Câble 2 x 4² mm (multi-brins) si distance piscine / local technique < 10 mètres
Câble 2 x 6² mm (multi-brins) si distance piscine / local technique < 20 mètres
Câble 2 x 6² mm (multi-brins) si distance piscine / local technique < 30 mètres
Câble 3 x 0,75 ou 1,5² mm (multi-brins) pour les fins de course
ATTENTION
Le placement des câbles moteur et fin de course entre le local technique et le bord de piscine sont
à prévoir par l’installateur.
Une boîte de dérivation étanche ainsi qu’un gel souple d’étanchéité sont à prévoir.
14
Light
3.LES LAMES DU VOLET
Les lames sont assemblées par groupe de 3.
ATTENTION
Les lames solaires quand elles sont hors de l’eau ne peuvent jamais être exposées au soleil
même quelques minutes sous peine de déformation (il faut les couvrir ou les mettre à l’ombre).
Pour les transporter, il faut mettre les paquets sur champ afin d’obtenir un élément rigide. En
effet, si on provoque une flexion de la lame alors la pression s’élève et pourrait éjecter les
bouchons d’extrémité.
Introduire les modules les uns à la suite des autres à partir du côté où on installe le mécanisme
d’enroulement. La partie avant du volet est toujours l’élément d’accrochage mâle. La partie plate
de la lame est en contact avec l’eau.
Elément d’accrochage mâle.
Il faut directement assembler les éléments les uns aux autres. Pour cela, pratiquez comme décrit ci-après :
Introduit la partie mâle dans la partie femelle en commençant par la partie inférieure.
A partir de ce moment, il suffit d’effectuer une série de mouvements de haut en bas avec la partie enroulée
jusqu’à l’accrochage complet.
REMARQUE
Si vous devez démonter, il suffit d’amorcer (délicatement) le décrochage avec un tournevis et ensuite de glisser le tournevis pour provoquer le décrochage complet.
15
Light
4. VERROUILLAGES
Verrouillage Prestige
Présenter sur l’arasement du mur l’ensemble (équerre, étrier et crayon) face aux percements des lames.
A l’aide des vis, ajuster l’étrier de façon à ce que le niveau d’eau se trouve entre les 2 pattes horizontales,
juste au-dessus de la plus basse.
Glisser le volet dans l’étrier et mettre en place le crayon.
Plaquer l’équerre contre le mur et effectuer percements et fixations comme pour les supports de poutre.
Verrouillage Sangles
Présenter sur l’arasement du mur, le support de bride, ou la bride sur la face avant du mur. Face aux vis-àvis des sangles déjà positionnées sur les lames.
Plaquer l’équerre contre le mur et effectuer percements et fixations comme pour les supports de poutre.
Pour la bride à fixer sur la face avant du mur, tracer l’endroit du percement (hors ligne d’eau). Pré percer à
l‘aide d’un emporte-pièce et fixer la bride avec les vis chevilles prévues pour les supports.
16
Light
5. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION COFFRET ELECTRIQUE
0. INTRODUCTION
1. GARANTIE
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET EXPLICATIONS
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT
3.1 MONTAGE
3.2 RACCORDEMENT
3.2.1 CÂBLES
3.2.2 PLAN DE CÂBLAGE/BOÎTIER À TOUCHES
3.2.3 PLAN DE CÂBLAGE/INTERRUPTEUR À CLÉ
3.2.4 CÂBLES DU MOTEUR
3.2.5 CÂBLE 230 VOLTS DE LA COMMANDE
3.2.6 RACCORDEMENT DU RELAIS
4.
MISE EN SERVICE
5.
UTILISATION
6.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
7.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8.
CONNEXION USB
9.
MESSAGE D’ERREUR
17
Light
0. INTRODUCTION
Vue générale.
4
3
2
1
Composants et fonctions (fig. 1)
La commande Aqua Cover Light est un système électrique et électronique destiné à actionner des moteurs
de couvertures de piscine.
Puissance des moteurs : jusqu’à 250 Nm.
18
Light
Composants et fonctions (fig. 1)
• Boîtier : boîtier robuste à couvercle vissé.
Le système de commande est fixé dans le bas du boîtier.
• À l’extérieur du boîtier, sur la paroi inférieure : l’interrupteur principal du boîtier de commande n° 1 - et sorties des câbles avec presse-étoupes n° 2
• Système de programmation et mémoire et écran LED n° 3
• Transformateur pour 24 VDC n° 4
• Fusible de 15A
n° 5
• Platine électronique
n° 6
• Interface USB avec témoin lumineux clignotant - n° 7
La connexion USB - n° 8 - pour la clé USB ou le câble USB vers le PC n’est pas compatible Mac et
Linux.
• Bloc de connexion numéroté - n° 9
• Gabarit de perçage pour vis de fixation dans le mur.
• 3 touches n° 10 de programmation avec témoins lumineux n° 11, qui servent aussi de témoins en
cas de message d’erreur.
• Télécommande N° 14
• Options :
- Boitier a clé
19
Light
1. GARANTIE
En achetant un volet Aqua Cover Light, vous avez fait l’acquisition d’un système de commande électronique haut de gamme pour votre couverture de piscine.
Qualité et sécurité
sont les caractéristiques d’un produit fiable.
Les systèmes électriques et électroniques ne doivent être installés que par un personnel qualifié.
Ce personnel doit avoir lu et compris les consignes de sécurité.
Le non-respect des instructions d’installation, les modifications apportées à la commande ou la non-observation des consignes de sécurité peuvent entraîner des blessures graves par écrasement ou choc électrique,
et peuvent entraîner la mort par noyade.
Il est donc impératif de lire attentivement toutes les consignes du présent manuel.
Garantie
La garantie sur la commande Aqua Cover Light et ses périphériques (télécommande, alimentation, écran)
est de 2 ans à compter de la date de livraison. La platine électronique bénéficie d’une garantie de 5 ans.
Veuillez noter que le droit de garantie ne s’applique que si toutes les consignes du présent manuel ont été
respectées.
La garantie sur la motorisation est de 2 ans à compter de la date de livraison.
La garantie sur les lames est de 3 ans à compter de la date de livraison
Exonération de responsabilité
La société Aqua Cover décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à l’utilisation de la
commande si cette dernière a été installée, entretenue, réparée ou mise en service par un personnel non
qualifié. De même si la commande a été utilisée à des fins autres que celles prévues.
La société Aqua Cover décline également toute responsabilité en cas d’erreur commise par une personne
qualifiée mais non mandatée par la société Aqua Cover pour ces travaux.
La société Aqua Cover décline toute responsabilité en cas de modification de quelque élément que ce soit
ou en cas d’utilisation de produits d’un fabricant tiers sans accord préalable.
20
Light
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET EXPLICATIONS
Light
Consignes de sécurité importantes.
À LIRE ET À OBSERVER IMPÉRATIVEMENT.
Lire attentivement les présentes instructions et observer attentivement l’appareil pour se familiariser
avant toute installation et maintenance.
Symboles
Lire attentivement les explications suivantes, relatives aux avertissements ci-dessous.
Ces avertissements se trouvent aussi bien dans la présente documentation que sur l’appareil lui-même.
Ils signalent des risques et dangers potentiels et garantissent la sécurité de l’utilisateur lors de la mise en
service, de l’utilisation et de la maintenance.
Explication des symboles utilisés
Danger
Attention
21
Light
ATTENTION ! Risque de choc
électrique
Danger de mort ou de lourdes
blessures.
Signale un risque potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner
des blessures et/ou des
dommages matériels.
La commande Aqua Cover Light est un produit homologué. Elle a été conçue en conformité avec
les normes suivantes :
• DIN EN 60335-1/02.2007, « Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues– Partie 1 : prescriptions générales »
• DIN EN 55014-1 et DIN EN 55014-2
• la commande a quitté l’usine en parfait état de fonctionnement.
Afin de préserver cet état lors de la manipulation de l’appareil (transport, stockage, installation, mise en
service, utilisation, mise hors service), il convient d’observer les présentes consignes de sécurité ainsi que les
plaques signalétiques, avertissements et consignes de sécurité apposés sur l’appareil, sous peine de risques
pour les personnes et pour le produit ainsi que pour les autres dispositifs.
En cas d’utilisation dans d’autres pays, observez les réglementations nationales en vigueur. Outre les consignes du présent manuel d’utilisation, observez également les prescriptions générales de sécurité et de
prévention des accidents du travail.
Si toutefois les informations des présentes consignes de sécurité devaient se révéler insuffisantes, il est possible à tout moment d’entrer en contact avec le fabricant à l’adresse indiquée.
22
Light
Observer impérativement les consignes de sécurité suivantes : A, B et C
A - Pour l’installation électrique (montage, remplacement) :
• Contrôler l’absence de dommages sur l’emballage et soumettre immédiatement les éventuelles
réclamations au transporteur.
• Toute réparation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié avec des pièces de
rechange d’origine. Le cas contraire, la société Aqua Cover décline toute responsabilité en cas
de pannes ou de dommages consécutifs.
• L’appareil doit être correctement fixé au mur pour éviter tout risque de blessure.
• Monter la commande à un endroit sec, haut (au moins 1 mètre au-dessus du sol) et hors de por
tée des enfants.
• Ne pas exposer à la pluie, à l’humidité ou à tout autre liquide (les outils nécessaires à la pose ou
à toute autre intervention).
• Toujours manipuler la commande avec les mains sèches et éviter tout contact avec la platine tant
que celle-ci est sous tension.
• La commande fonctionne avec 24 V.
• À titre de mesure de protection, il est impératif d’établir une liaison entre le connecteur du con
ducteur de protection et la terre avant toute autre connexion.
• Aussi bien pour le choix du matériel de ligne que pour l’installation des raccordements de
l’alimentation électrique, observer impérativement les dispositions relatives aux installations à cou
rant fort avec des tensions nominales jusqu’à 1000 V (IEC 60364 … ou DIN VDE 0100 partie).
• L’appareil doit pouvoir être coupé du secteur au moyen d’un dispositif de séparation adéquat
installé en externe.
Le dispositif de séparation doit se trouver à proximité de l’appareil.
Il doit être conforme aux normes IEC 60947-1 et IEC 60947-3.
Il doit couper tous les conducteurs de courant.
Il ne doit pas être intégré au câble d’alimentation.
Il doit être facilement accessible à l’utilisateur.
• Si un fonctionnement sans risques est réputé impossible, mettre l’appareil hors service et le proté
ger contre toute remise en service intempestive.
• Un fonctionnement sans risques est réputé impossible :
lorsque l’appareil présente des dommages visibles, lorsque l’appareil ne fonctionne plus, après un
stockage dans de mauvaises conditions.
• Lors du raccordement, veiller à ce que les câbles des circuits électriques dangereux soient
physiquement séparés des câbles des circuits à basse tension dangereux. Une distance minimale
de 10 mm est recommandée.
• S’assurer avant la mise en service que l’appareil ne présente aucun dommage. En cas de doute, demander conseil à une personne qualifiée ou entrer en contact avec l’adresse
indiquée ci-dessous.
23
Light
B - Pour l’utilisation de la commande/mise en service et maintenance
• Afin d’éviter tout contact dangereux, l’appareil ne doit être utilisé que fermé.
• Le passage sans transition de l’appareil d’un milieu chaud à un milieu froid peut
entraîner un effet de condensation. Attendre que l’effet du changement de température
ait disparu. Toute mise en service en présence de condensation entraîne un danger
de mort !
• Ne pas oublier que certains composants des systèmes électriques et électroniques en service sont
sous tension. Toute manipulation incorrecte ou non-observation des avertissements peut entraîner
des dommages matériels et corporels.
• Tenir le câble d’alimentation à l’écart de la chaleur, de l’humidité et des objets tranchants.
• Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l’écart de la commande.
• Lors de l’activation de la commande, s’assurer que personne ne se trouve dans la piscine.
• Impérativement s’assurer qu’aucun objet ne gêne l’enroulement ou le déroulement de la
couverture.
• L’ouverture de l’appareil peut entraîner la mise à nu de pièces conductrices de courant.
Les connexions peuvent également être conductrices de courant. Les travaux sur l’appareil ouvert
et sous tension ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et formé aux dangers liés à
ce type de travaux.
• Avant la mise en service, s’assurer que la tension de service de l’appareil correspond à la tension
de secteur.
• Le remplacement de fusibles et les réparations ne doivent être effectués que par un personnel
autorisé. S’adresser à l’adresse indiquée ci-dessous.
• Avant le nettoyage : couper le courant ! Pour le nettoyage, utiliser un nettoyant léger
avec un chiffon humide. Ne jamais mouiller à grande eau !
24
Light
C - Lors de l’utilisation de la piscine
• La couverture de piscine doit toujours être entièrement sortie ou entièrement rentrée.
• En l’absence d’adultes (devoir de surveillance), la piscine doit toujours être couverte même pour
un court laps de temps.
• Expliquer aux enfants les dangers liés à la commande, à la piscine et à la couverture. Ne jamais
jouer sur la couverture lorsque la piscine est couverte.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT
3.1 Montage
Le montage et la mise en service sont réservés à un personnel dûment qualifié. Pour ces travaux de
raccordement, le personnel électricien qualifié doit disposer des connaissances adéquates en électricité et
en électronique.
• Lieu : choisir un local technique pouvant être verrouillé (+ armoire électronique), couvert, exempt
d’humidité, éloigné au maximum de 40 mètres de la piscine et si possible offrant une visibilité sur
celle-ci.
• Veiller à ce que le câble qui relie la commande à l’interrupteur extérieur (bouton-poussoir ou clé)
ne dépasse pas 15 mètres de long.
• Monter le boîtier de commande sur un mur, à au moins 1 m au-dessus du sol.
• Les connexions des câbles doivent être dirigées vers le bas.
Montage mural - la commande est fixée à un mur au moyen de 4 vis.
Utiliser le gabarit de perçage pour percer les quatre trous de fixation (foret + chevilles + vis)
Fig. 2. Fixation murale
Vue générale
25
Light
Les trous de fixation se trouvent directement à côté des vis qui relient le boîtier à son couvercle (voir les
flèches sur la photo ci-dessus), hors de la zone protégée et étanche. La classe de protection contre la pénétration d’humidité est ainsi préservée dans cette zone.
3.2 Raccordement
Les travaux de raccordement et la mise en service doivent être effectués par un personnel dûment qualifié
et lorsque le courant est coupé.
3.2.1 Câbles
Desserrer les presse-étoupes du fond du coffret puis faire passer chaque câble par le presse-étoupe et par l’ouverture du boîtier conformément au plan de câblage.
En se tenant face au coffret, classer les câbles comme suit de gauche à droite :
1) A gauche : câble de l’interrupteur externe : câble du clavier ou de l’interrupteur à clé (ce
boîtier avec interrupteur principal n’est pas fourni avec la commande).
2) Au centre : câble orange du moteur et fin de course.
3) A droite : câble d’alimentation électrique 230 V AC. Afin de garantir une séparation sûre,
faire passer le câble d’alimentation 230 V AC par le presse-étoupe et raccorder les fils sur les bornes à vis.
Préparer les câbles comme suit :
Dénuder les extrémités de chacun des fils sur 8 mm puis raccorder les fils ainsi dénudés aux bornes du
fond de la commande conformément au plan de câblage (voir figure).
Poser le fil de mise à la terre. La mise à la terre est indispensable afin de garantir la classe de résistance
CEM.
26
Light
Plan de câblage/clavier = externe (à gauche)
5 - Encodeur – Signal -
vert
4 - Encodeur – PLUS - rouge
Moteur – négatif - noir
3 - Encodeur – MOINS - gris
Moteur – positif - bleu
Attention : Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inverser les fils
Affectation des broches :
Numéro de la borne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Câble
Polarité
Code couleur
Encodeur 0,5mm2
Encodeur 0,5mm2
Encodeur 0,5mm2
Couverture “RENTRÉE”
Couverture “SORTIE”
Couverture “STOP”
Réserve
Réserve
Commun aux bornes 6,7 et 8
Réserve – inverseur (relais)
Réserve – inverseur (relais)
Réserve – inverseur (relais)
MOINS PLUS +
Signal
MOINS PLUS +
0
###
###
###
###
###
###
gris
rouge
vert
propre au client
propre au client
propre au client
propre au client
propre au client
propre au client
propre au client
propre au client
propre au client
Serrer toutes les vis une fois terminés les travaux de raccordement.
27
Light
3.2.2 Plan de câblage/interrupteur à clé = interrupteur principal externe (à gauche)
Trois fils sont pour l’interrupteur à clé et sont raccordés au bloc de connexion numéroté :
Le fil “0” du pontage (dans la prise de l’interrupteur principal externe) se branche à la borne n° 11.
Les 2 autres fils de l’interrupteur à clé se branchent aux bornes n° 7 (+) et n° 6 (-).
6 - Couverture “RENTRÉE”
7 - Couverture “SORTIE”
11 - Commun aux bornes 6, 7
et 8
Numéro de la borne
3
4
5
6
7
11
Câble
Encodeur 0,5mm2
Encodeur 0,5mm2
Encodeur 0,5mm2
Couverture “RENTRÉE”
Couverture “SORTIE”
Commun aux bornes 6,7 et 8
Polarité
MOINS PLUS +
Signal
MOINS PLUS +
###
Code couleur
gris
rouge
vert
propre au client
propre au client
propre au client
REMARQUE : l’interrupteur à clé et le clavier se branchent en parallèle.
Attention ! Ne pas brancher l’alimentation électrique avant d’avoir raccordé les fils aux bornes de
la commande !
28
Light
3.2.4 Câbles du moteur (au centre)
L - MOTEUR - PLUS
11 - Commun aux bornes
6, 7 et 8
R - MOTEUR - MOINS
7 - Couverture “SORTIE”
3 - Encodeur - MOINS
6 - Couverture “RENTRÉE”
4 - Encodeur - PLUS
6 - Couverture “RENTRÉE”
29
Light
Câble orange à 5 fils :
Le fil de moteur bleu 2,5 mm2 et le fil de moteur noir 2,5mm2 (24 VDC) se raccordent sur le bloc vert de
droite (moteur 1) :
A gauche le noir et à droite le bleu, en fonction du sens de rotation du moteur. Ils peuvent être inversés si
le sens du moteur n’est pas correct.
En appuyant sur la touche “RENTRER”, l’axe doit rembobiner la couverture.
Les trois fils de l’encodeur rouge 0,5mm2, gris 0,5mm2 et vert 0,5mm2 sont isolés par rapport aux autres
fils et se raccordent comme suit :
Numéro de la borne
3
4
5
Polarité
MOINS PLUS +
Signal
Code couleur
gris
rouge
vert
ATTENTION
Respecter bien le raccordement. Si vous effectuez une inversion vous allez endommager la plaquette électronique
3.2.5 Câbles de la commande (au dessus, à droite)
Bleu / blauw / bleu = +
Noir / zwart / black = -
Câble d’alimentation (220 V) à 3 fils :
fil noir (-)
fil bleu (+)
fil de mise à la terre
Terre / aarding / grounding
30
Light
3.2.6 Raccordement du relais
Il existe deux possibilités :
1) STABLE :
• la couverture de piscine est fermée : dès que la couverture de piscine a atteint la position de fin de
course “Sortie”, le contact entre les broches 13 & 14 est fermé.
• la couverture de piscine est ouverte : dès que la couverture de piscine a atteint la position de fin
de course “Rentrée”, le contact entre les broches 12 & 13 est fermé.
Le relais ne commute que lorsque la position de fin de course correspondante de la couverture de piscine
est atteinte.
2) DRIVE :
• le moteur est à l’arrêt : le contact entre les bornes 13 & 14 est fermé.
• le moteur tourne : le contact entre les bornes 13 & 14 est ouvert.
La commande est livrée en version “STABLE”.
La capacité du relais de commutation: - max 1 A à 24VDC - max 1 A à 120VAC.
4. MISE EN SERVICE
4.1 Mise sous tension
Avant la mise sous tension, contrôler tous les câbles et systèmes de sécurité, y compris le câble du moteur et l’état de la couverture de piscine. Personne ne doit se trouver dans la piscine. Tester le disjoncteur
différentiel.
Une fois l’interrupteur principal rouge activé sur la paroi inférieure du coffret, le témoin à LED rouge (audessus de la connexion USB à droite/signale que la platine est sous tension) et les trois témoins à LED (à
gauche à côté des touches de programmation) s’allument brièvement de bas en haut. Après 5 secondes
environ, l’écran affiche le message “Prêt…”.
La commande est prête à être mise en service.
4.2 Programmation
Régler les données à l’aide de l’écran.
31
Light
4.2.1 Choix de la langue
• 1. La commande doit être mise hors tension au moyen de l’interrupteur principal rouge situé sur
la paroi inférieure.
• 2. Maintenir la touche RENTRER enfoncée et actionner l’interrupteur principal rouge situé sur la
paroi inférieure de la commande jusqu’à ce que le message “Langue” s’affiche à l’écran.
Relâcher la touche RENTRER.
• 3. Sélectionner la langue souhaitée en appuyant plusieurs fois sur la touche SORTIR. 6 langues
sont disponibles : allemand, anglais, néerlandais, espagnol, français, italien, portugais.
• 4. Confirmer le choix de la langue en appuyant sur la touche RENTRER pendant 1 seconde.
Programmation / programmatie /programation
Ouvrir = rentrer / openen / open
Confirmation langue / bevestiging
taal / confirmation language
Fermer = sortir / sluiten / close
Choix de langue / taalkeuze / language choice
32
Light
4.2.2 Réglage de la position de début et de fin
Personne ne doit se trouver dans la piscine.
Programmation :
Programmation / programmatie /
programation
Ouvrir = rentrer / openen / open
Fermer = sortir / sluiten / close
COUVRIR
STOP
DECOUVRIR
OPTION PHARE
• Mettre la commande sous tension au moyen de l’interrupteur principal rouge et attendre que le
message “Prêt” s’affiche à l’écran.
• Maintenir la touche de programmation rouge enfoncée pendant trois secondes jusqu’à ce que le
message “Mode programmation” s’affiche à l’écran. Le témoin situé à côté de la touche de programmation clignote rapidement en rouge.
• Actionner ensuite l’interrupteur principal ou externe pour la position ouverte - couverture rentrée/
position ouverte (touches externes, télécommande ou interrupteur à clé). Le témoin correspondant
à côté de la touche blanche RENTRER est alors allumé en permanence pendant que la piscine
se découvre.
• Il est possible de corriger cette position si nécessaire en reculant et avançant jusqu’à atteindre la
position RENTRÉE correcte. Arrêter le moteur ; pour cela, appuyer brièvement sur la touche
SORTIR lors de l’ouverture et sur la touche RENTRER lors de la fermeture. Le déplacement en
avant ou en arrière doit durer au moins 4 secondes.
Remarque : Pendant la programmation des positions finales avec l’interrupteur à clé, observer le
branchement de ce dernier comme bouton ou comme commutateur.
• Couper la tension au moyen de l’interrupteur principal rouge sur la commande.
(le point zéro de la commande est ainsi défini)
33
Light
Remarque : pour garantir une bonne installation, il est primordial que la couverture de piscine
soit dans la position RENTRÉE souhaitée (piscine DECOUVERTE) avant d’éteindre la commande.
• Mettre la tension au moyen de l’interrupteur principal rouge situé sur la paroi inférieure do coffret
de commande.
• Maintenir la touche de programmation rouge enfoncée pendant trois secondes jusqu’à ce que le
message “Mode programmation” s’affiche à l’écran. Le témoin situé à côté de la touche de programmation clignote rapidement en rouge.
• Actionner ensuite l’interrupteur principal externe pour la position fermée - couverture sortie/posi
tion fermée (touches externes ou interrupteur à clé). Le témoin correspondant à côté de la touche blanche SORTIR est alors allumé en permanence pendant que la piscine se ferme.
• Il est possible de corriger cette position si nécessaire en reculant et avançant jusqu’à atteindre la position SORTIE correcte. Arrêter le moteur ; pour cela, appuyer brièvement sur la touche
SORTIR (couvrir) lors de l’ouverture et sur la touche RENTRER (découvrir) lors de la fermeture. Le
déplacement en avant ou en arrière doit durer au moins 4 secondes.
Remarque : Pendant la programmation des positions finales avec l’interrupteur à clé, observer le
branchement de ce dernier comme bouton ou comme commutateur.
• Appuyer 1 fois sur la touche de programmation rouge. -> Position 1 s’affiche à l’écran, le
témoin clignote lentement.
• Appuyer 1 fois sur la touche de programmation rouge. -> Position 2 s’affiche à l’écran, le
témoin clignote plus rapidement.
• Appuyer 1 fois sur la touche de programmation rouge pour mémoriser la position souhaitée. Le
message “texte enregistré” s’affiche à l’écran et le témoin situé à côté de la touche de program
mation rouge s’éteint. La position SORTIE est mémorisée. La position RENTRÉE est
automatiquement mémorisée.
Programmation de la position fermée avec déplacement lent de la couverture de piscine
• Mettre la commande sous tension au moyen de l’interrupteur principal rouge et attendre que le
message “Prêt” s’affiche à l’écran.
• Actionner ensuite l’interrupteur principal externe pour la position ouverte - couverture rentrée/
position ouverte (touches externes ou interrupteur à clé). Le témoin correspondant à côté de la touche blanche RENTRER est alors allumé en permanence pendant que la piscine se découvre.
• Maintenir la touche de programmation rouge enfoncée pendant trois secondes jusqu’à ce que
le message “Mode programmation” s’affiche à l’écran. Le témoin situé à côté de la touche de programmation rouge clignote rapidement en rouge.
• Il est possible de corriger cette position si nécessaire en reculant et avançant jusqu’à atteindre la position SORTIE correcte. Arrêter le moteur ; pour cela, appuyer brièvement sur la touche
SORTIR lors de l’ouverture et sur la touche RENTRER lors de la fermeture. Le déplacement en
avant ou en arrière doit durer au moins 4 secondes.
Remarque : Pendant la programmation des positions finales avec l’interrupteur à clé, observer le
branchement de ce dernier comme bouton ou comme commutateur.
34
Light
• Couper la tension au moyen de l’interrupteur principal rouge sur la commande.
(le point zéro de la commande est ainsi défini).
Remarque : pour garantir une bonne installation, il est primordial que la couverture de piscine
soit dans la position RENTRÉE souhaitée (piscine OUVERTE) avant d’éteindre la commande.
• Mettre la commande sous tension au moyen de l’interrupteur principal rouge situé sur la paroi inférieure de la commande et attendre que le message “Prêt” s’affiche à l’écran.
• Maintenir la touche de programmation rouge enfoncée pendant trois secondes jusqu’à ce que
le message “Mode programmation” s’affiche à l’écran. Le témoin situé à côté de la touche de
programmation rouge clignote rapidement en rouge.
• Sortir la couverture jusqu’à la position à partir de laquelle elle doit se déplacer lentement.
(IMPORTANT ! NE PAS ARRÊTER LE MOTEUR !
• Continuer de sortir la couverture jusqu’à la position à partir de laquelle elle doit se déplacer à
nouveau rapidement.
(IMPORTANT ! NE PAS ARRÊTER LE MOTEUR !)
• Appuyer 1 fois sur la touche de programmation rouge. -> Position 1 s’affiche à l’écran et le
témoin clignote lentement. Le moteur tourne lentement.
• Appuyer 1 fois sur la touche de programmation rouge. -> Position 2 s’affiche à l’écran et le
témoin clignote plus rapidement. Le moteur tourne plus rapidement.
• Sortir la couverture jusqu’à la position finale puis arrêter avec la touche – SORTIR (touche interrupteur à clé)
• Appuyer 1 fois sur la touche de programmation rouge pour mémoriser la position souhaitée. Le
témoin situé à côté de la touche de programmation s’éteint et la position SORTIE est mémorisée.
La position RENTRÉE est automatiquement mémorisée.
Maintenant, la commande peut envoyer un signal pour rentrer ou sortir la couverture.
35
Light
Réglage de la position de début et de fin avec télécommande
COUVRIR
STOP
DECOUVRIR
OPTION PHARE
RESTEZ TRES ATTENTIF PENDANT LA PROGRAMMATION.
1. Dévisser et enlever le couvercle du coffret de commande.
2. Maintenir la touche de programmation rouge enfoncée pendant trois secondes.
3. Donner une impulsion « COUVRIR » sur la télécommande. Le volet couvre la piscine.
4. Pousser « STOP » lorsque la couverture couvre correctement le bassin.
5. Vérifier si les « ouvertures skimmers » sont au bon niveau et s’il ne manque pas de lames. Si tout est correct, passer à l’étape n° 7.
6. Si nécessaire, ajouter les lames manquantes puis découvrir la piscine et pousser « STOP »
lorsque le volet est à hauteur de la poutre inox. Ensuite, recommencer la procédure à partir de
l’étape n° 2.
7. Eteindre l’interrupteur principal.
8. Attendre 3 secondes.
9. Allumer l’interrupteur principal.
10. Maintenir la touche de programmation rouge enfoncée pendant trois secondes.
11. Donner une impulsion « DECOUVRIR » pour enrouler les lames sur l’axe.
36
Light
12. Pousser « STOP » pour arrêter le volet au niveau de la poutre en inox.
14. Attendre 3 secondes.
15. Allumer l’interrupteur principal.
16. Maintenir la touche de programmation rouge enfoncée pendant trois secondes.
17. Donner une impulsion « COUVRIR ». Le volet couvre la piscine.
18. Pousser « STOP » pour arrêter le volet lorsque celui-ci couvre correctement la piscine.
19. Appuyer 3 fois de manière courte sur la touche rouge  « texte enregistré » apparaît sur l’écran.
20. Eteindre l’interrupteur principal.
21. Attendre 3 secondes.
22. Allumer l’interrupteur principal.
23. Remettre le couvercle du coffret de commande et le revisser.
13. Eteindre l’interrupteur principal.
La programmation est terminée et la couverture est prête à l’utilisation.
Faire un test DECOUVRIR puis COUVRIR la piscine pour s’assurer de la bonne programmation et du bon
fonctionnement du volet.
5. UTILISATIONS
L’interrupteur principal externe, non fourni, doit être conforme aux normes en vigueur dans le pays
d’installation et être équipé de trois touches ou d’une clé.
5.1 Touches de l’interrupteur principal : mode pas à pas (il faut laisser le couvercle ouvert)
La couverture peut être utilisée en mode pas à pas au moyen des touches externes. Chaque touche correspond à une position (fermée/ouverte/stop). Appuyer brièvement sur la touche correspondante pour déplacer la couverture dans la position préalablement programmée.
En cas de danger, appuyer sur la touche “STOP”. La couverture s’immobilise.
Pour des raisons de sécurité, la piscine doit être en vue lors des manœuvres d’ouverture et de fermeture de
la couverture.
Appuyer à nouveau sur la touche Ouvrir ou Fermer pour déplacer la couverture jusqu’à la position finale
correspondante.
5.2 Clé de l’interrupteur principal
L’interrupteur à clé est branché en parallèle aux câbles des touches et prend en charge les mêmes fonctions.
Attention – exception en France : la couverture ne peut être fermée que lorsque le système est en état
de fonctionnement sécurisé. L’interrupteur à clé est maintenu manuellement. La couverture peut être ouverte
lorsque l’interrupteur à clé est enclenché. Pour fermer la couverture, la clé doit être maintenue jusqu’à la
position finale pour des raisons de sécurité. Le fait de basculer entre ouverture et fermeture de la couverture
entraîne l’arrêt de la fonction en cours.
37
Light
En service, l’écran affiche d’autres informations :
En bas à gauche : nombre de tours du moteur.
En bas à droite : puissance consommée par le moteur
À droite de l’écran : le retrait de la languette entraîne l’activation de la batterie et permet de régler
l’affichage de l’heure et de la date.
Nombre de mètres (en développement).
Ces données peuvent être utiles pour localiser la source d’une erreur en cas de problème.
Bouton d’arrêt rouge
L’interrupteur principal rouge situé sur la face inférieure du coffret.
Avant de sélectionner la langue, le bouton d’arrêt est désactivé et activé.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Contrôler régulièrement l’état de la commande, des câbles et du moteur.
Si la commande s’arrête ou en présence de bruit ou d’échauffement inhabituel, contacter le service aprèsvente.
Nettoyer la commande uniquement avec un chiffon légèrement humide
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale :
Puissance nominale :
Plage de fréquence :
Fusible
Fusible secondaire commun
Plage de température ambiante
Plage de température de stockage :
110 / 230 V~
max. 150
48 - 62Hz
800mA à action retardée/250V
15A à action retardée/32 V
-10 à +60°C
-10 à +85°C
Polarité
MOINS PLUS +
5x20 mm; IEC 60127
5x20 mm; IEC 60127-2
Climat :
20 % à 90 %
Aucune condensation
admissible
Classe de protection :
Classe de protection :
Dimensions (l x H x P)
Poids
IP54
I
(240 x 465 x 100) mm
1,2 kg
Tension moteur
24V~ / max. 9 A ; Puissance maximale en sortie : 200VA
Toutes les sorties sont séparées du circuit de courant dangereux.
38
Light
8. MESSAGES D’ERREUR
En cas d’erreur en service, il est possible de déterminer la cause de l’erreur en fonction du clignotement
des témoins.
D’une manière générale, les trois témoins lumineux de la platine clignotent en cas d’erreur.
Le code de l’erreur est affiché à l’écran.
Code d’erreur témoins
Les 3 témoins clignotent
Message d’erreur à l’écran Cause possible
ERR 1
L’interrupteur à clé se
trouve en position
OUVERT ou FERME
Les 3 témoins clignotent
ERREUR 2 ENCODEUR
Les 3 témoins clignotent
“STOP MOTEUR”
Aucun
Aucun
L’encodeur ne fonctionne Seul un personnel
pas.
qualifié disposant du
logiciel nécessaire peut
vérifier l'encodeur.
Dépassement du courant Blocage mécanique du
moteur maximal
système.
admissible.
Le système de la piscine doit être vérifié.
Le système ne fonctionne Correctment brancher
que dans un sens.
l’interrupteur à clé.
Brancher le câble de la
borne 6 sur la borne
11 ou le câble de la
borne 7 sur la borne
11.
39
Light
Remède
Mettre l’interrupteur à
clé sur la position 0.
Le message “Prêt”
s’affiche à l’écran.
²
²
6. SCHEMAS ELECTRIQUES DE PRINCIPE
40
Light
²
41
Light
7. NOTICE D’UTILISATEUR
Conseils généraux de sécurité
• La piscine peut constituer un danger grave pour vos enfants. Une noyade est très vite arrivée. Des enfants à proximité réclament votre vigilance et votre surveillance active, même s’ils savent nager.
• La présence physique d’un adulte responsable est indispensable lorsque la piscine est ouverte.
Les pictogrammes repris dans cette notice rappellent aux parents et / ou adultes responsables qu’ils ont un
devoir de surveillance des jeunes enfants afin d’éviter les risques de noyade.
• On ne saurait trop insister auprès des parents, d’apprendre les gestes qui sauvent.
• Vous devez mémoriser et afficher près de la piscine les numéros des premiers secours.
• Seul un électricien diplômé ou habilité peut travailler dans l’équipement électrique de la couverture de
sécurité AQUA COVER.
• En cas d’utilisation d’un boîtier à clé ou télécommande et après avoir effectué un cycle « couvrir ou découvrir le bassin », il faut absolument retirer la clé du sélecteur de commande et la mettre hors de portée
des enfants.
• Ne rien laisser flotter sur la piscine ou sur le volet lors d’une manœuvre de fermeture ou d’ouverture de
la piscine.
• Ne jamais glisser bras ou jambes dans le mécanisme d’enroulement du volet durant sa mise en fonctionnement.
• Ne jamais faire fonctionner le mécanisme d’enroulement lorsqu’une partie du caillebotis est retirée.
• Ne jamais faire fonctionner la couverture lorsque la piscine est gelée ou sans eau.
• Pour éviter toute dégradation sur les composants de la couverture, vous êtes tenu de respecter les dosages normaux des traitements de l’eau de la piscine.
• Il est impératif de ne pas arrêter la couverture en position intermédiaire ce qui peut entraîner un risque,
en cas de baignade. La personne effectuant la manœuvre doit s’assurer préalablement de l’absence de
baigneur.
Ne forcez pas l’ouverture ou la fermeture.
2. Conseils de sécurité propres aux couvertures.
• Cette couverture ne se substitue pas au bon sens ni à la responsabilité individuelle. Elle n’a pas pour
but non plus de se substituer à la vigilance des parents et/ ou des adultes responsables qui demeurent le
facteur essentiel pour la protection des jeunes enfants.
42
Light
AVERTISSEMENT
Attention: avant d’ouvrir la couverture, retirez toutes les sécurités. (suivant option.)
Après fermeture de la couverture, attachez et contrôlez tous les sécurités. (suivant option)
1. Pour découvrir le bassin
1.1. Déverrouiller la couverture :
ATTENTION
Toujours garder la vue sur le bassin pendant les opérations d’ouverture et de fermeture de la couverture.
1.2. Actionner le sélecteur à clé :
L’action se maintient et le volet se rembobine automatiquement jusqu’au moment où il s’arrête sur le fin de
course.
Si vous souhaitez interrompre le mouvement de rembobinage avant l’arrivée en fin de course, il suffit
d’actionner la clé en position inverse et le volet s’arrêtera.
Pour redémarrer le mouvement, il faudra ré/actionner le sélecteur à clé.
1.2. En fin du cycle d’ouverture du bassin, retirez la clé et mettez-la hors de portée des enfants.
2. Pour couvrir le bassin
ATTENTION
Toujours garder la vue sur le bassin pendant les opérations d’ouverture et de fermeture de la couverture.
ATTENTION
Lire la notice avec les consignes de sécurité.
43
Light
2.1. Actionner le sélecteur à clé :
Vous devez maintenir le sélecteur actionné durant toute la manœuvre (suivant modèle) et vous devez
observer l’ensemble du bassin afin de vérifier en permanence que toutes les consignes de sécurité soient
respectées.
2.2. En fin du cycle couverture du bassin, retirer la clé et mettez-la hors de portée des enfants.
Télécommande :
COUVRIR
STOP
DECOUVRIR
OPTION PHARE
2.3. Verrouiller la couverture:
Couverture verrouillée = SECURITE
3. En cas de manque de tension
Les manipulations «couvrir ou découvrir» le bassin comme décrites aux § 1 et 2 ci-avant se pratiquent de la
même manière.
4. Que faire en cas de panne ? (dépannage de premier niveau)
1. Vérifier les disjoncteurs dans l’armoire électrique.
2. Vérifier si la tension d’alimentation 220 volts est présente.
Vérifier si un message ou code message d’erreur s’affichent sur l’écran du coffret électrique. (voir page 39)
3. Si les problèmes persistent, appelez votre piscinier installateur.
44
Light
3. NOTICE D’ENTRETIEN
L’entretien de la couverture de sécurité est à la charge du client.
1. Précautions d’utilisation
La filtration de la piscine doit être en fonctionnement lorsque la couverture est fermée.
Juste sous les lames, l’eau est fortement réchauffée par les rayons du soleil.
Le fonctionnement du filtre permet de répartir cette chaleur et de refroidir les lames.
Dans des cas extrêmes, les lames solaires peuvent être endommagées si la chaleur n’est pas directement
évacuée des lames.
En cas de températures extrêmement basses (gel), les lames sont plus fragiles. Dans ce cas, il est interdit de
marcher sur la couverture et de la mettre en contact avec des objets durs.
Exposées au soleil, les lames doivent toujours être en contact avec l’eau de la piscine: ou bien flotter sur
l’eau (couverture fermée) ou bien être enroulées sous l’eau sur l’axe (couverture ouverte).
Le rayonnement direct du soleil endommage les lames. Contrôlez régulièrement le niveau de l’eau.
Le calcaire, les matières organiques et végétales, comme les feuilles, les aiguilles de sapin, l’herbe, etc.
doivent être enlevées de la couverture avec un nettoyeur basse pression et / ou avec un produit de nettoyage spécialement prévu pour les couvertures de piscines. Vous trouverez ces produits chez votre installateur
/ piscinier.
Les matières en décomposition sur les lames font des taches qu’il est impossible d’enlever. Gardez la niche
propre et évitez que des saletés ne s’introduisent entre les spires de la couverture.
Afin d’éviter toute apparition anormale de pollution sur les pièces en acier inoxydable, il est impératif de
maintenir un PH compris entre 7 et 7,4.
Il faut éviter également toute trace de fer dans l’eau (eau ferrugineuse).
Voir cause d’exclusion de la garantie contre la corrosion : en cas d’utilisation d’électrolyseur ou d’appareils
électro-physiques Aqua Cover donne aucune garantie sur la motorisation ou sur les lames.
2. Hivernage
• Rembobiner le volet sur son axe (découvrir).
3. Périodicité de nettoyage
3.1. A chaque utilisation :
• Vérifier que le niveau d’eau se trouve dans la fourchette de verrouillage.
• Vérifier que le dispositif de verrouillage est en bon état.
• Vérifier que la couverture ne présente pas de graves dégradations.
• Vérifier que les pictogrammes de sécurité sont toujours bien en place.
3.2. Tous les 6 mois :
• Nettoyer le volet avec un nettoyeur basse pression et/ou avec un produit de nettoyage
spécialement prévu pour les couvertures de piscine. Vous trouverez ces produits chez votre
piscinier / installateur.
45
Light
• Vérifier si certaines lames n’ont pas pris l’eau (on peut le voir dans le cas des lames
solaires).
• Vérifier si aucune fissure ou dégradation n’existe sur les lames ou sur les bouchons d’extrémité.
• Relire une fois la notice utilisateur et surtout les consignes générales de sécurité.
• Contrôler régulièrement l’état de la commande, des câbles et du moteur.
• Si la commande s’arrête ou en présence de bruit ou d’échauffement inhabituel, contacter le service après-vente.
3.4. Tous les 5 ans :
• Si le tablier de couverture est composé de lames solaires, faire vérifier la résistance
mécanique des lames par votre piscinier / installateur.
ATTENTION
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine, et conformes aux spécifications du
constructeur.
2. Coordonnées du service après vente : Voir adresse utile en début de notice.
46
Light