Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan

Cathy Levy Executive Producer • Productrice générale
A World of Dance in Ottawa
Unique au monde, la danse à Ottawa
Cloud Gate Dance
Theatre of Taiwan
Songs of the Wanderers
March 21–22 mars 2014
SALLE SOUTHAM HALL
Duration: 90 minutes, without intermission
Durée : 90 minutes sans entracte
Peter A. Herrndorf
President and Chief Executive Officer / Président et chef de la direction
© Brigitte Bouvier
Message de la
productrice générale
Message from the
Executive Producer
I am thrilled to welcome back the superb
Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan in
this stunning, signature work, Songs of
the Wanderers. Internationally acclaimed
Lin Hwai-min has explored many roads in
his illustrious career as Founder, Artistic
Director and Choreographer of Cloud
Gate, yet this 1994 piece has remained
one of his enduring masterworks.
Hwai-min’s inspiration began with a
journey he made to Bodh Gaya, India,
famous as the place where Buddha is said
to have obtained enlightenment. His wider
investigation of Asian religious rites and
the quest for illumination and quietude is
quickly universal in its tangible metaphors
about each human’s personal journey.
Songs of the Wanderers is a magnificent
and timeless experience that can touch
your heart with joy and emotion. I invite
you to check out our recently announced
2014-2015 season, and to continue
exploring the compelling artists we bring
to Ottawa each year.
Je suis enchantée d’accueillir à nouveau
le superbe Cloud Gate Dance Theatre
of Taiwan dans Songs of the Wanderers,
œuvre captivante et emblématique de
la compagnie. Renommé sur la scène
internationale, Lin Hwai-min a exploré de
nombreux sentiers au cours de son illustre
carrière de fondateur, directeur artistique
et chorégraphe de Cloud Gate, et pourtant,
cette chorégraphie de 1994 est restée un
de ses chefs-d’œuvre les plus pérennes.
L’inspiration de cette œuvre est venue
à Hwai-min à l’occasion d’un voyage, en
Inde, à Bodh Gaya plus précisément, village
célèbre où l’on dit que le Bouddha a connu
l’illumination. Son interrogation plus large
des rites religieux asiatiques et sa quête de
l’illumination et de la quiétude deviennent
rapidement universelles grâce aux
métaphores tangibles qu’il en tire à propos
du cheminement personnel de chaque être
humain. Laissez-vous toucher par la joie
et l’émotion de l’expérience magnifique
et intemporelle que propose Songs of the
Wanderers. Je vous invite à consulter la
programmation de la saison 2014-2015
que nous venons de dévoiler, et à continuer
de venir applaudir les fascinants artistes que
nous présentons chaque année à Ottawa.
Cathy Levy
Executive Producer, Dance • Productrice générale, Danse
2
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Songs of the Wanderers
LIN HWAI-MIN
Choreography / Chorégraphie
CHANG TSAN-TAO Lighting Design / Lumières
AUSTIN WANG Set Design / Scénographie
TAURUS WAH Costume Design / Costumes
SZU CHIEN-HUA, YANG CHENG-YUNG Props Design / Accessoires
Music / Musique
Georgian Folk Songs by Ensemble Rustavi of Georgia /
Chants traditionnels géorgiens par l’ensembe Rustavi de Géorgie
Premiere: November 4, 1994,
National Theater, Taipei (Taiwan)
Création : 4 novembre 1994
Théâtre national de Taipei (Taïwan)
This tour is made possible by grants from
the Ministry of Culture, and the Ministry of
Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan).
Cette tournée est rendue possible grâce aux
subventions du ministère de la Culture et
du ministère des Affaires extérieures de la
République de Chine (Taïwan).
There is no happiness for him who does not travel, Rohita! Thus we have heard.
Il n’y a pas de bonheur pour le sédentaire, Rohita! Voilà ce que nous savons.
Living in the society of men, the best man becomes a sinner...
Au sein de la société des hommes, le meilleur
d’entre nous devient un pécheur…
Therefore, wander!
Alors, va!
The feet of the wanderer are like the flower, his soul is growing and reaping the fruit;
Le pied du pèlerin est une fleur, son âme en cultive et récolte le fruit;
and all his sins are destroyed by his fatigues in
wandering.
les fatigues du voyage effacent ses péchés.
Therefore, wander!
Alors, va!
The fortune of him who is sitting, sits; it rises when he rises;
La destinée du sédentaire piétine; elle se dresse quand il se lève;
it sleeps when he sleeps; it moves when he moves.
elle dort lorsqu’il s’assoupit, se met en branle quand il se meut.
Therefore, wander!
Alors, va!
The God Indra urges the life of the road upon a young
man named Rohita in Aitareya Brahmana
Extrait de l’Aitareya Brahmana où le dieu Indra presse
un jeune homme nommé Rohita de se lancer sur les
voies du pèlerinage
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
3
Cast / Distribution
All Casting Subject to Change / Distribution sous réserve de modifications
PRAYER I / PRIÈRE 1
WANG Rong-yu
HOLY RIVER / RIVIÈRE SACRÉE
CHEN Tsung-chiao CHEN Mu-han HOU Tang-li HSIAO Tzu-ping
HUANG Hsiao-che HUANG Mei-ya HUANG Pei-hua KUO Tzu-wei LEE Tsung-hsuan
LEE Tzu-chun SU I-ping TSAI Ming-yuan YANG I-chun YU Chien-hung
PRAYER II / PRIÈRE 2
KO Wan-chun
ON THE ROAD I / SUR LA ROUTE 1
CHEN Wei-an HSIAO Tzu-ping HUANG Mei-ya
LEE Tzu-chun LIU Hui-ling YANG I-chun
RITE OF TREE / RITE DE L’ARBRE
CHEN Tsung-chiao HSIAO Tzu-ping HUANG Hsiao-che
HUANG Lu-kai HUANG Mei-ya KUO Tzu-wei LAI Chun-wei
LIU Hui-ling SU I-ping WONG Lap-cheong
PRAYER III / PRIÈRE 3
YU Chien-hung
ON THE ROAD II / SUR LA ROUTE 2
CHIU I-wen HOU Tang-li LEE Tsung-hsuan
SU I-ping TSAI Ming-yuan WONG Lap-cheong
RITE OF FIRE / RITE DU FEU
CHEN Mu-han HOU Tang-li HUANG Hsiao-che HUANG Lu-kai
KO Wan-chun LAI Chun-wei LIU Hui-ling
TSAI Ming-yuan WANG Po-nien WONG Lap-cheong
PRAYER IV / PRIÈRE 4
CHEN Tsung-chiao CHEN Wei-an CHIU I-wen HUANG Lu-kai
HUANG Mei-ya HUANG Pei-hua KUO Tzu-wei
LAI Chun-wei LEE Tzu-chun WONG Lap-cheong YANG I-chun
FINALE OR THE BEGINNING / LA FIN OU LE COMMENCEMENT
LIN Hsin-fang
4
Behind the scenes at the National Arts Centre: blog.nac-cna.ca
About The Work /
À propos de l’œuvre
A monk stands still at a downstage corner
throughout the 90-minute performance,
while a shimmering stream of rice grains is
showering from above and onto his shaved
head. Golden rice grains on stage transform
from a river to hills to a desert. Rice grains
shower like a summer storm and waterfalls.
Onto this landscape, dancers in ragged garb
holding a tall staff, move slowly in a pilgrim
journey...
Inspired by the wealth of religious
practices found throughout Asia, and Herman
Hesse’s account of Siddhartha’s quest for
enlightenment, Lin Hwai-min transforms
ancient rites into resonant dance theatre.
A visually stunning paean to spiritual
pilgrimage, Songs of the Wanderers creates
a world of intense reverence, distinctly Asian
in its imagery yet with powerful relevance far
beyond Asia. Spiritually evocative movements
set to soulful Georgian folksongs are brought
to life on a truly astonishing set with 3½ tons
of shimmering golden grains of rice.
The production has been toured to more
than 20 countries, acclaimed a masterpiece
at festivals and theatres and major venues
in London, Berlin, Rome, Copenhagen,
Melbourne, São Paulo, Beijing, Shanghai,
Guangzhou and Hong Kong.
Since 2011, Songs of the Wanderers
has also been presented with the live
accompaniment of the Rustavi Ensemble of
Georgia around the world.
Pendant les 90 minutes que dure le spectacle,
un moine demeure immobile à l’arrière-scène,
sous une scintillante chute de grains de riz qui
se déverse sur son crâne rasé. Les grains de
riz doré forment une rivière, puis des collines
et, enfin, un désert. Ils ruissellent comme une
averse d’été ou un torrent. Dans ce paysage,
des danseurs vêtus de guenilles avancent
lentement en tenant un grand bâton, prêts
pour un long pèlerinage…
Inspiré par la richesse des pratiques
religieuses de toute l’Asie et du récit que signa
Herman Hesse sur la quête de Siddhartha vers
l’illumination, Lin Hwai-min a métamorphosé
d’anciens rites en une vibrante danse-théâtre.
Étonnant hymne visuel au pèlerinage
spirituel, Songs of the Wanderers crée un
univers d’intense vénération qui, bien que
purement oriental par son imagerie, conserve
sa puissance évocatrice au-delà des frontières
de l’Asie. Les chants grégoriens qui composent
la bande sonore s’accordent d’ailleurs à la
perfection avec l’esthétique et la thématique
du spectacle.
Les tableaux empreints de spiritualité
prennent vie dans une extraordinaire
scénographie faite de 3,5 tonnes de
chatoyants grains de riz doré.
Le spectacle, véritable chef-d’œuvre
acclamé dans tous les festivals et les théâtres,
a été vu dans plus de 20 pays. Depuis 2011, il
a été présenté partout dans le monde, parfois
accompagné par l’Ensemble Rustavi
de Géorgie.
EXCLUSIVE NORTH AMERICAN TOUR REPRESENTATION /
REPRÉSENTANT EXCLUSIF DE LA TOURNÉE EN AMÉRIQUE DU NORD
Rena Shagan Associates, Inc.
16A West 88th Street, New York, NY 10024
1-212-873-9700
shaganarts.com
Dans les coulisses du Centre national des Arts : cna-nac.ca/blogue
5
Word from the Choreographer /
Mot du chorégraphe
I do not know when the name Bodh Gaya first
entered my mind. For a few years I wanted
to go there badly, even if I didn’t know what
I would do once I got there. I only knew it
was in Bodh Gaya that Buddha attained his
enlightenment, under a bodhi tree. In the
summer of 1994, when I finally had a few free
days, I hurriedly booked a plane ticket.
Bodh Gaya was a village with only
a muddy track for access. Little shops
and open-air stalls gathered around the
compound of Mahabodhi Temple to form a
market. Constructed in the sixth century, the
Mahabodhi stupa, a stone structure, was 50
meters tall. Standing in the temple courtyard,
it ascended towards the blue sky. To the back
of the stupa stood a bodhi tree, a fourth
generation descendent in 2,500 years; its
trunk spreading into infinity, and its leaves
and branches shielding over mortal souls. The
Diamond Seat of Buddha sat beneath the tree;
a fence had been set up around it. Monks and
pilgrims of different nationalities sat on the
ground outside the fence. Under the guidance
of the monks, the pilgrims chanted Buddhist
scriptures. Between the rising and falling of
the chanting, one could hear birds twittering
from near and afar.
In the afternoon I would sit on the banks
of the Neranjra River outside of the Temple
compound and stare blankly at it. The water
was muddy and seemed motionless. From
time to time, a big bubble would break out
and pop, to remind one of the turbulent life
coursing underneath the smooth surface of
the river.
I suppose that the Neranjra river which
Buddha saw would have been flowing in much
the same way. It was in the grove of trees
on the opposite shore that Prince Siddhartha
engaged in six years of ascetic practice on
a daily diet of sesame seeds and a grain of
6
Je ne sais pas quand le nom de Bodh Gaya est
entré pour la première fois dans mon esprit.
Depuis quelques années, je voulais vraiment
me rendre là-bas, même si je ne savais pas
exactement ce que j’y ferais une fois rendu sur
place. Je savais seulement que c’est à Bodh Gaya
que le Bouddha a atteint l’illumination, sous
l’arbre de la Bodhi. À l’été 1994, lorsque j’ai
enfin pu me libérer pendant quelques jours, je
me suis empressé de réserver un billet d’avion.
Bodh Gaya était un village accessible
uniquement par un chemin de terre. Autour de
l’enceinte du temple de la Mahabodhi, il y avait
un marché composé de petites boutiques et
d’étals en plein air. Dans l’enceinte du temple,
le stupa de la Mahabodhi, structure de pierre
construite au VIe siècle, s’élance vers le ciel
bleu jusqu’à une hauteur de 50 mètres. À
l’arrière du stupa se trouve l’arbre de la Bodhi,
un descendant de la quatrième génération,
remontant à 2500 ans; son tronc s’étalant
dans l’infini, ses feuilles et ses branches
abritant les âmes des mortels. Sous l’arbre, on
peut voir, entouré d’une clôture, le trône de
diamant où s’assoyait le Bouddha. Des moines
et des pèlerins de différentes nationalités
étaient assis par terre autour de la clôture.
Sous la direction des moines, les pèlerins
chantaient des textes sacrés bouddhistes.
Entre les modulations des chants de pèlerins,
on pouvait entendre le gazouillis des oiseaux
proches ou lointains.
Dans l’après-midi, j’allais m’asseoir au bord
de la rivière Neranjra, à l’extérieur de l’enceinte
du temple, et je restais là à contempler l’eau
boueuse qui semblait immobile. De temps en
temps, une grosse bulle remontait et éclatait à
la surface, nous rappelant la présence de la vie
qui grouillait sous la surface lisse de la rivière.
Je suppose que le Bouddha a pu assister à
une scène identique et que la rivière Neranjra
coulait à peu près de la même manière en
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
wheat, at last reducing himself to skin-andbones before realizing that this consuming
desire to be enlightened was the biggest
obstacle to his enlightenment. So Prince
Siddhartha accepted the offerings of a village
maiden. He crossed the river to take his place
in the diamond seat that destiny had prepared
for him.
I stood on the river bank and marveled
at Buddha’s determination to cross the river.
To turn away from the world and become
self-reliant, to live the life of a hermit and
practice asceticism is completion of the self.
To receive, to accept another person’s bodily
warmth was for Buddha, at the moment
of receiving, a return to the world of birth,
old age, illness and death. Having crossed
the river himself, Buddha would now guide
humanity to cross it.
The Agama Scripture tells us that, at the
time of his nirvana, Buddha did not, as popular
Buddhist mythology would have us believe,
take leave of the world easily. He summoned
his beloved disciple, Ananda, to give him
detailed instructions on his cremation and the
construction of the stupa. It was too much for
Ananda to bear, and he ran into the woods to
cry. Buddha heard him crying and called him
back to his side and comforted him. There is
infinite beauty within the beauty of nirvana –
the reluctance to leave, and the reluctance to
let go.
On the bank of the Neranjra River, I
realized for the first time in my life that
Buddha was an ordinary mortal who also
endured human confusion and struggle. Out
of his compassion, he practiced asceticism and
meditation, and pointed out to us the path of
salvation.
Back in Taipei, I often remembered the
cool bodhi tree and the Neranjra River that ran
quietly through time. The dancers of Cloud
Gate Dance Theatre of Taiwan meditated
every day. I created Songs of the Wanderers
with great ease, a work about practicing
asceticism, the river’s mildness, and the quest
for quietude.
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
son temps. C’est dans le petit bosquet situé
sur l’autre rive que le prince Siddhartha a
vécu pendant six ans en ascète, se contentant
chaque jour de quelques graines de sésame et
d’un grain de blé, jusqu’à ce qu’il n’ait plus que
la peau et les os, avant de comprendre que
c’était justement son désir ardent d’atteindre
l’illumination qui l’empêchait de s’éveiller. Alors,
le prince Siddhartha accepta les offrandes
d’une jeune fille du village. Il traversa la rivière
pour prendre place sur le trône de diamant que
le destin avait préparé pour lui.
Debout sur la rive, je m’émerveillais de la
décision du Bouddha de traverser la rivière.
Quand on renonce au monde pour mener une
vie d’ermite afin de se suffire à soi-même
et de pratiquer l’ascèse, on peut se réaliser
soi-même. Mais en acceptant de recevoir la
chaleur d’une autre personne, au moment où
il a reçu ces offrandes, le Bouddha est revenu
au monde des humains, soumis à la naissance,
la vieillesse, la maladie et la mort. Après avoir
lui-même traversé la rivière, le Bouddha servira
désormais de guide à l’humanité qui souhaitera
suivre ses pas.
Les textes sacrés des Agamas expliquent
qu’à l’époque où il a atteint le nirvana, le
Bouddha n’a pas quitté le monde aussi
facilement que le laisse supposer la mythologie
bouddhiste populaire. Il fit venir Ananda,
son disciple bien-aimé, pour lui donner des
instructions détaillées sur sa crémation et
sur la construction du stupa. Mais c’était trop
dur à supporter pour Ananda qui s’enfuit dans
les bois pour cacher sa peine. Entendant ses
pleurs, le Bouddha le rappela à ses côtés pour
le consoler. La beauté du nirvana contient une
infinie beauté – hésitation à partir et hésitation
à lâcher prise.
Au bord de la rivière Neranjra, j’ai compris
pour la première fois de ma vie que le
Bouddha était un mortel comme nous, en
butte aux mêmes questionnements et aux
mêmes difficultés que les autres humains. Par
compassion, il a souhaité pratiquer l’ascèse et
la méditation et nous montrer le chemin du
salut.
7
As I review this piece of work from 1994,
it feels as though I am studying an entry in
my diary. The memory of the journey to Bodh
Gaya causes my heart to be overcome with
joy, which I hope can be shared with you.
Lin Hwai-min
De retour à Taipei, j’ai souvent pensé à
l’ombre fraîche de l’arbre de la Bodhi et à la
rivière Neranjra qui coule paisiblement au fil
du temps. Chaque jour, les danseurs du Cloud
Gate Dance Theatre of Taiwan pratiquaient la
méditation. C’est avec une grande aisance que
j’ai créé Songs of the Wanderers, une œuvre
sur la pratique de l’ascèse, la douceur de la
rivière et la quête de la quiétude.
Quand je revois cette chorégraphie de
1994, j’ai l’impression de relire une page de
mon journal intime. Au souvenir de mon voyage
à Bodh Gaya, mon cœur se remplit d’une joie
que j’espère pouvoir partager avec vous.
Lin Hwai-min
About the Company /
À propos de la compagnie
The virtuosity of Cloud Gate dancers has
made critics ask: “when has one ever seen
a company with such magical and beautiful
bodies?” and confess that they “possess a
control and articulation that verge on the
superhuman. These are performers who
can make stillness every bit as eloquent as
animation. In fact, they have the power to
change your metabolism.”
Cloud Gate is the name of the oldest
known dance in China. In 1973, choreographer
Lin Hwai-min adopted this classical name for
the first contemporary dance company in any
Chinese speaking community.
Its 24 dancers receive trainings of
meditation, Qi Gong, an ancient form of
breathing exercise, internal martial arts,
modern dance, ballet, and calligraphy. Through
Lin Hwai-min’s choreographies the company
transforms ancient aesthetics into thrilling
modern celebration of motion.
Cloud Gate has toured extensively with
frequent engagements at the Next Wave
Festival in New York, the Sadler’s Wells
8
La virtuosité des danseurs du Cloud Gate Dance
Theatre of Taiwan a poussé la critique à écrire
« quand a-t-on vu une compagnie composée de
corps aussi beaux et magiques? » ou encore
« leur contrôle et leur articulation avoisinent le
surnaturel. Ces interprètes rendent l’immobilité
aussi éloquente que le mouvement. En fait, ils
ont la capacité d’agir sur votre métabolisme. »
La légende veut que la plus vieille danse
connue en Chine porte le nom de « Porte des
nuages », une danse rituelle datant de 5 000
ans. En 1973, le chorégraphe Lin Hwai-min
adopte ce nom classique et fonde le Cloud
Gate Dance Theatre of Taiwan, première
compagnie de danse contemporaine à voir le
jour dans la collectivité sinophone.
L’entraînement de ses 24 danseurs et
danseuses est basé sur la méditation, le
Qi Gong, les arts martiaux internes, la danse
moderne, le ballet et la calligraphie. Le Cloud
Gate ancre son riche répertoire dans les
mythes, le folklore et l’esthétique asiatiques
que les chorégraphies de Lin Hwai-min
transposent dans une vibrante célébration
Behind the scenes at the National Arts Centre: blog.nac-cna.ca
Theatre and Barbican Centre in London,
the Moscow Chekhov International Theatre
Festival, and the Internationales Tanzfest
NRW directed by Pina Bausch.
In 2003, Cloud Gate opened the
Melbourne International Arts Festival with
Cursive II (now known as Pine Smoke), winning
both the Age Critics’ Award and the Patrons’
Award; while Moon Water was named the
best dance of the year by the New York Times.
In 2006, Cursive: A Trilogy was chosen as
the best dance choreography of the year
as a result of critics’ poll by Ballet-Tanz and
Theater Heute.
At home, Cloud Gate also enjoys high
acclaim and popularity. In addition to the
regular seasons in theatres, the company
stages annual free outdoor performances in
various cities in Taiwan, drawing audiences
of up to 60,000 per performance. In 1998,
Cloud Gate Dance School was founded to
sbring the joy of dance to students, aged 4 to
84.To perform for grass-roots communities,
and to foster young choreographers in Taiwan,
Cloud Gate 2 was founded in 1999.
In 2003, in recognition of Cloud Gate’s
contribution to the cultural life of Taipei, the
Taipei City Government named Fu-Hsing
North Road Lane 231, home of Cloud Gate’s
office, as “Cloud Gate Lane.” In 2010, a new
asteroid, discovered by National Central
University, Taiwan, was named after Cloud Gate.
Most of Cloud Gate’s productions have
been made into videos. Among them, Songs of
the Wanderers, Moon Water, Bamboo Dream,
and Pine Smoke were filmed in Europe.
contemporaine du mouvement.
De vastes tournées ont entraîné le Cloud
Gate sur presque tous les continents, avec
de fréquentes invitations au Next Wave
Festival de New York, au Sadler’s Wells
Theatre et au Barbican Centre de Londres, au
Festival international de théâtre Tchekhov de
Moscou et à l’Internationales Tanzfest NRW
anciennement dirigé par Pina Bausch.
En 2003, le Cloud Gate a ouvert le
Melbourne International Arts Festival avec
Cursive II (aujourd’hui intitulée Pine Smoke),
qui lui a valu le prix de la critique et le prix du
mécène de The Age; tandis que la critique de
danse du New York Times qualifiait Moon Water
de « Meilleure chorégraphie de l’année ». En
2006, Cursive: A Trilogy a aussi été proclamée
« Meilleure chorégraphie de l’année » par
des critiques des publications allemandes
Ballettanz et Theater Heute.
Tout aussi populaire à Taïwan qu’à l’échelle
internationale, le Cloud Gate se produit partout
et produit aussi chaque année des concerts
en plein air gratuits, attirant chaque fois une
très nombreuse assistance pouvant atteindre
60 000 personnes. L’école de danse du Cloud
Gate a été fondée en 1998 pour la plus grande
joie des étudiants âgés de 4 à
84 ans. Puis, en 1999, la compagnie Cloud
Gate 2 a vu le jour pour présenter des
spectacles à des communautés plus isolées et
encourager les jeunes chorégraphes de Taïwan.
En 2003, en reconnaissance officielle de la
contribution du Cloud Gate à la vie culturelle
de Taipei, les autorités de la ville ont proclamé
l’allée 231 du chemin Fu-Hsing Nord, où sont
situés les bureaux du Cloud Gate, « allée Cloud
Gate ». En 2010, un astéroïde découvert par
l’Université centrale nationale de Taïwan a aussi
été baptisé « Cloud Gate ».
La plupart des productions du Cloud Gate
ont été filmées par de prestigieuses maisons
de production européennes, notamment :
Songs of the Wanderers, Moon Water,
Bamboo Dream, et Pine Smoke.
Dans les coulisses du Centre national des Arts : cna-nac.ca/blogue
9
Biographies
Lin Hwai-min
Lin Hwai-min
Honouring Lin Hwai-min with a Lifetime
Achievement Award in 2009, the jury of
the International Movimentos Dance Prize,
Germany, hailed him as “a foremost innovator
of dance” and said that “Lin Hwai-min ranks
amongst artists of the century such as
William Forsythe, George Balanchine, Birgit
Cullberg….”
In July 2013, Lin followed in the footsteps
of Martha Graham, Merce Cunningham and
Pina Bausch to receive the prestigious Samuel
H. Scripps/American Dance Festival Award for
Lifetime Achievement. He is the first recipient
of this award who is based in Asia. Invited by
the International Theatre Institute, Lin served
as the author for the 2013 International
Dance Day Message.
In his homeland, Lin Hwai-min was first
known as a critically acclaimed writer. In 1969,
at the age of 22 and with two books of fiction
published, he went to study in the States and
obtained a Master of Fine Arts degree from
the Writer’s Workshop at the University of
Iowa. He also studied modern dance in Taiwan
and in New York.
Lin Hwai-min founded Cloud Gate Dance
Theatre of Taiwan in 1973, and Cloud Gate
2 in 1999. Heralded as “the most important
choreographer in Asia, Lin often draws his
inspiration from traditional Asian culture
and aesthetics to create original works with
contemporary resonance, which have made
Dance Europe acclaim: “No company in the
world dances like Cloud Gate. It presents a
distinct and mature Chinese choreographic
language. The importance of this evolution
in Asian dance is no less profound than the
impact of Forsythe’s Ballett Frankfurt on
European classical ballet.”
Among the honours Lin Hwai-min has
received are honorary doctorates from six
En remettant à Lin Hwai-min un prix pour
l’ensemble de son œuvre, le jury des prix
internationaux de danse Movimentos, en
Allemagne, reconnaissait en lui « un éminent
innovateur en danse », estimant qu’il comptait
« parmi les artistes du siècle, tels William
Forsythe, George Balanchine, Birgit Cullberg ».
En juillet 2013, Lin rejoint les Martha
Graham, Merce Cunningham et Pina Bausch
lorsqu’il reçoit le prestigieux prix Samuel
H. Scripps/American Dance Festival pour
l’ensemble de sa carrière. C’était la première
fois que ce prix était décerné à un artiste
d’Asie. À l’invitation de l’Institut international
du théâtre, il a rédigé le message de l’édition
2013 de la Journée internationale de la danse.
Dans son pays, Lin Hwai-min s’est d’abord
fait connaître comme écrivain acclamé par la
critique. En 1969, à 22 ans, alors qu’il avait
déjà publié deux romans, il décide d’aller
étudier aux États-Unis où il obtient une
maîtrise en beaux-arts du Writer’s Workshop
de l’Université de l’Iowa. Il a également étudié
la danse moderne à Taïwan et à New York.
Il a fondé le Cloud Gate Dance Theatre of
Taiwan en 1973, puis Cloud Gate 2 en 1999.
Salué comme « le plus important chorégraphe
d’Asie », il s’inspire souvent de la culture et
de l’esthétique asiatiques traditionnelles pour
créer des œuvres originales aux résonances
contemporaines qui ont fait dire à Dance
Europe : « Aucune compagnie dans le monde
ne danse comme Cloud Gate. Son langage
chorégraphique chinois est distinct et mature.
Cette évolution de la danse asiatique est tout
aussi importante et profonde que l’influence
du Ballett Frankfurt de William Forsythe sur le
ballet classique européen. »
Lin Hwai-min a reçu de nombreuses
distinctions et s’est vu décerner notamment
des doctorats honorifiques par six universités
Founder and Artistic Director
10
Fondateur et directeur artistique
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
universities in Taiwan and Hong Kong, the
Taiwan National Award for Arts, the Ramon
Magsaysay Award, the John D. Rockefeller 3rd
Award, the award for ‘Best Choreographer’
at the Lyon Biennial Dance Festival,
“Distinguished Artist Award” presented by
International Society for the Performing
Arts (ISPA), and the Chevalier of the Order
of Arts and Letters from the French Ministry
of Culture. In 2005, he was honoured by
Time Magazine as one of “Asia’s Heroes.” In
2013, he was awarded, by President Ma Ying
Jeou, the First Rank Order of Brilliant Star
with Special Grand Cordon. He is the second
artist, after film director Ang Lee, to have
been bestowed the highest honour from the
government of Taiwan.
Lin Hwai-min has been the subject of
full-length television documentaries, including
Portraits Taiwan: Lin Hwai-min (Discovery
Channel), Floating on the Ground (Opus Arte),
and Lin Hwai-Min - Interface Between Worlds
(ARTE/ZDF). Since 2000, he has served as the
Artistic Director of “Novel Dance Series” for
the Novel Hall for Performing Arts, in Taipei,
introducing contemporary dance to audience
in Taiwan. Choreographers featured in the
series include Eiko and Koma, Meredith Monk,
Susanne Linke, Akram Kahn, Ea Sola, Sidi Larbi
Cherkaoui and Jerome Bel.
For 2012-2013 Lin Hwai-min served
as the mentor of dance for Rolex Mentor
and Protégé Arts Initiative, guiding Eduardo
Fukushima, a young Brazilian choreographer
selected from around the world by a panel of
dance experts.
à Taïwan et Hong Kong, le prix national des
arts de Taïwan, le prix Ramon Magsaysay, le
prix John D. Rockefeller III, le titre de
« Meilleur chorégraphe » lors de la Biennale de
la danse de Lyon, le prix « Artiste remarquable »
de l’International Society of Performing Arts
(ISPA), en plus d’avoir été décoré de l’insigne
de Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres
par le ministère français de la Culture. En
2005, Time Magazine a vu en lui l’un des
« héros de l’Asie ». En 2013, le président Ma
Ying Jeou l’a décoré de l’Ordre de l’Étoile
brillante (Première classe avec Grand Cordon
spécial). Il est le deuxième artiste, après le
réalisateur Ang Lee, à recevoir la distinction
suprême du gouvernement de Taiwan.
Lin Hwai-min a fait l’objet de longues
émissions documentaires télévisées,
notamment Portraits Taiwan: Lin Hwai-min
(Discovery Channel), Floating on the Ground
(Opus Arte) et Lin Hwai-Min - Interface
Between Worlds (ARTE/ZDF). Depuis 2000, il
agit également à titre de directeur artistique
de la « Novel Dance Series » au Novel Hall
for Performing Arts de Taipei, présentant
des spectacles de danse contemporaine aux
auditoires de Taïwan. Parmi les chorégraphes
en vedette dans cette série figurent Eiko et
Koma, Meredith Monk, Susanne Linke,
Akram Kahn, Ea Sola, Sidi Larbi Cherkaoui et
Jerome Bel.
En 2012-2013, dans le cadre du Programme
Rolex de mentorat artistique, Lin Hwai-min
a été le mentor d’Eduardo Fukushima, jeune
chorégraphe brésilien sélectionné parmi des
candidats du monde entier par un jury composé
d’experts de la danse.
Lee Ching-Chun
Lee Ching-Chun
Lee Ching-Chun obtained her MA degree
in Dance Studies from City University of
Laban Centre, London, in 1999. In 2004, she
received the National Award for the Arts from
Taiwan National Culture and Arts Foundation,
the highest award for artists in Taiwan. Since
joining Cloud Gate since 1983, Ms. Lee has
Lee Ching-Chun obtient son diplôme de
maîtrise en danse à la City University du
Laban Centre de Londres, en 1999. En 2004,
la Fondation nationale de la culture et des
arts de Taïwan lui décerne le prix national des
arts, la plus haute distinction artistique du
pays. Depuis qu’elle a intégré la compagnie
Associate Artistic Director
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
Directrice artistique associée
11
taken leading roles in Lin Hwai-min’s works
including Wild Cursive, Pine Smoke, Cursive,
The Road to the Mountain, Smoke, Bamboo
Dream, Burning the Juniper Branches, Portrait
of the Families, Songs of the Wanderers, Nine
Songs, The Dream of the Red Chamber, and
Legacy. She has also danced in Helen Lai’s The
Rite of Spring, Invisible Cities, La Vie en Rose
and Frida.
Her choreographic works include Woman
and Man, Man and Woman for Cloud Gate and
While White Is Revealing for Spotlight Dance
Company, both of which premiered in 1996.
In 1999, collaborating with Canadian stage
designer Tania Etienne, she choreographed
and performed the dance solo work Courtyard
of Pearls. In 2006, she choreographed
Blossom and Moonlight for Kaohsiung City
Ballet Company.
Ms. Lee was appointed Associate Artistic
Director in 2003. Ms. Lee is also the Chief
Consultant for Cloud Gate Dance School
and has helped to create and develop class
syllabuses for students aged from 4 to 84.
Cloud Gate en 1983, Mme Lee a tenu des
rôles principaux dans les chorégraphies de
Lin Hwai-min, entre autres Wild Cursive, Pine
Smoke, Cursive, The Road to the Mountain,
Smoke, Bamboo Dream, Burning the Juniper
Branches, Portrait of the Families, Songs of the
Wanderers, Nine Songs, The Dream of the Red
Chamber et Legacy. Elle a aussi dansé Le Sacre
du printemps, Invisible Cities, La Vie en Rose et
Frida, des chorégraphies d’Helen Lai
Par ailleurs, elle a signé la chorégraphie de
Woman and Man, Man and Woman pour Cloud
Gate et celle de While White Is Revealing pour
la Spotlight Dance Company, créées toutes
deux en 1996. En 1999, en collaboration avec
la scénographe canadienne Tania Etienne,
elle chorégraphie et interprète le solo de
danse Courtyard of Pearls. En 2006, elle
chorégraphie Blossom et Moonlight pour la
Kaohsiung City Ballet Company.
Mme Lee est nommée directrice artistique
associée en 2003. Elle est également
consultante en chef pour la Cloud Gate
Dance School et a participé à la création et à
l’élaboration de programmes scolaires destinés
à des élèves âgés de quatre à 84 ans.
Chang Tsan-Tao (1957–2010)
Chang Tsan-Tao (1957–2010)
Acclaimed “a master painter in light” by
Chicago Sun-Times and “the best lighting
designer that theater currently knows” by
Germany’s Süddeutsche Zeitung, Chang
Tsan-tao held an MFA in Design and Technical
Production from Brooklyn College, City
University of New York.
Chang has worked with Cloud Gate Dance
Theatre of Taiwan since 1982 and, from 1991,
he served as Cloud Gate’s Resident Lighting
Designer as well as Technical and Lighting
Director until his unfortunate passing due to
Lymphoma in 2010.
Chang’s design works encompassed
operas, dance works, and theatre productions.
His major lighting design achievements with
Lin Hwai-min were Whisper of Flowers, Wind
Shadow, White, Wild Cursive, The Road to the
Qualifié de « grand peintre de la lumière » par le
Chicago Sun-Times et de « meilleur concepteur
d’éclairages de théâtre de notre époque »
par le Süddeutsche Zeitung d’Allemagne,
Chang Tsan-tao détenait une maîtrise en
design et production technique du Brooklyn
College, de la City University de New York.
Il collaborait avec le Cloud Gate Dance
Theatre of Taiwan depuis 1982 et, à partir
de 1991, il a été concepteur des éclairages
en résidence ainsi que directeur technique et
directeur des éclairages de Cloud Gate jusqu’à
sa mort des suites d’un lymphome, en 2010.
M. Chang a pris part à des productions
d’opéra, de danse et de théâtre. Il a collaboré
avec Lin Hwai-min principalement pour les
éclairages des spectacles Whisper of Flowers,
Wind Shadow, White, Wild Cursive, The Road to
Lighting Design
12
Lumières
Behind the scenes at the National Arts Centre: blog.nac-cna.ca
Mountain, Smoke, Cursive, Bamboo Dream,
Moon Water, and Songs of the Wanderers.
Whisper of Flowers was his last lighting design
for Lin Hwai-min and Cloud Gate.
He had also designed lighting for Diabolo
Dance Theatre, Golden Bough Theatre, SunShier Dance Theatre, Taipei Crossover Dance
Company and Godot Theatre Company.
In 1990, he designed the lighting for the
Taiwanese Opera, Chi Kung the Miraculous
Taoist Monk (1990) by Ming Hua Yuan,
presented at the Beijing Asia Games. In the
same year, he also served as the lighting
director for Contemporary Legend Theatre
presenting The Kingdom of Desire on its
overseas premiere at the National Theatre of
London. In 2002, he was the lighting designer
for the National Symphony Orchestra’s
presentation of the opera Tosca directed by
Lin Hwai-min.
Austin M.C. Wang
Set Design
Lauded by Frankfurter Allgemeine Zeitung
that his stage design “creates a magical room
that unfolds a poetry of its own,” Austin
Mang-chao Wang holds an MFA in Scenery
and Lighting Design from the University of
Southern California.
Wang’s key scenic designs for Cloud Gate
Dance Theatre of Taiwan include The Road to
the Mountain, Pine Smoke (formerly known
as Cursive II), Smoke, Bamboo Dream, Moon
Water, Symphony of Sorrowful Songs, and
Songs of the Wanderers. Other major design
credits include set designs for The Creative
Society, the National Symphony Orchestra’s
opera directed by Lin Hwai-min, and The
Lincoln Center in the United States; and
lighting designs for The Creative Society, Tai
Gu Tales Dance Theatre, and Contemporary
Legend Theatre.
Currently serving as Technical
Design Director for The Creative Society,
Wang has taken offices as Chairman of
the Mountain, Smoke, Cursive, Bamboo Dream,
Moon Water et Songs of the Wanderers.
Whisper of Flowers est le dernier spectacle
dont il a signé les lumières pour Lin Hwai-min
et Cloud Gate.
Par ailleurs, il a réalisé des éclairages
pour le Diabolo Dance Theatre, le Golden
Bough Theatre, le Sun-Shier Dance Theatre,
la Taipei Crossover Dance Company et la
Godot Theatre Company.
En 1990, il a conçu les éclairages de l’opéra
taïwanais Chi Kung the Miraculous Taoist Monk
(1990) de Ming Hua Yuan, présenté à Beijing
à l’occasion des Jeux asiatiques. La même
année, il était directeur des éclairages pour le
spectacle The Kingdom of Desire présenté par
le Contemporary Legend Theatre à l’occasion
de sa première outre-mer au National Theatre
de Londres. En 2002, il a signé les éclairages
de l’opéra Tosca présenté par le National
Symphony Orchestra dans une mise en scène
de Lin Hwai-min.
Austin M.C. Wang
Scénographie
Applaudi par le Frankfurter Allgemeine Zeitung
pour avoir su créer « un décor magique qui
génère sa propre poésie », Austin Mangchao Wang détient une maîtrise en décors
et éclairages de la University of Southern
California.
Les principales scénographies qu’il a
conçues pour le Cloud Gate Dance Theatre
of Taiwan sont The Road to the Mountain,
Pine Smoke (intitulé précédemment Cursive
II), Smoke, Bamboo Dream, Moon Water,
Symphony of Sorrowful Songs et Songs of the
Wanderers. Il a également signé des décors
pour The Creative Society, pour l’opéra du
National Symphony Orchestra mis en scène
par Lin Hwai-min, et pour le Lincoln Center aux
États-Unis; ainsi que des éclairages pour The
Creative Society, le Tai Gu Tales Dance Theatre
et le Contemporary Legend Theatre.
Actuellement directeur technique à
la Creative Society, il a été président de
la Commission des publications et des
Dans les coulisses du Centre national des Arts : cna-nac.ca/blogue
13
Publication & Communication Commission
of OISTAT (Organisation internationale des
Scénographes, Techniciens et Architectes
de Théâtre), President of TATT (Taiwan
Association of Theatre Technology) from
2004 to 2006, Jury for PQ07, Technical
Manager and Stage Manager at National
Theatre in Taipei, and Technical Director at
China Times Performing Arts Centre.
In 2013, Wang was appointed Director of
the new Taipei Performing Arts Center, to be
inaugurated in 2016.
communications de l’OISTAT (Organisation
internationale des Scénographes, Techniciens
et Architectes de Théâtre), président de
la TATT (Taiwan Association of Theatre
Technology) de 2004 à 2006, membre du
jury de PQ07, directeur technique et régisseur
au National Theatre à Taipei et directeur
technique au China Times Performing
Arts Centre.
En 2013, M. Wang a été nommé directeur
du nouveau Centre des arts de la scène de
Taipei, qui sera inauguré en 2016.
Taurus Wah
Taurus Wah
A former dancer trained with renowned ballet
teacher Joan Campbell in Hong Kong during
his teens, Taurus Wah holds a Master of Arts
Degree in Scenography from Central St.
Martin’s College of Art & Design in London
under a fellowship from the British Council. In
June of 1995, Wah represented Hong Kong in
the Prague Quadrennial of Theatre Design and
Architecture in the Czech Republic.
Wah founded an independent production
house Open Daily, and has been involved in
various fields of the arts community for many
years, with experiences in arts administration
as well as graphic and theatrical designs.
His theatrical experiences as costume and
set designer include productions with Cloud
Gate Dance Theatre of Taiwan for Songs of
the Wanderers, and for The Rite of Spring
and Invisible Cities by Helen Lai; with City
Contemporary Dance Company of Hong Kong
for The Rite of Spring, Lam Mot, Invisible
Cities, Quadrille, and Six Dance Brocade; and
with Guangdong Modern Dance Company of
China for Nine Songs (1994 New Version) and
Ancestral Vibrations.
Ancien danseur qui a suivi, adolescent, les
cours de la célèbre professeure de ballet
Joan Campbell à Hong Kong, Taurus Wah a
fait une maîtrise en scénographie au Central
St. Martin’s College of Art & Design de
Londres, grâce à une bourse du British Council.
En juin 1995, il représentait Hong Kong à la
Quadriennale de décors et d’architecture
théâtraux de Prague, en République tchèque.
M. Wah a fondé Open Daily, une maison
de production indépendante, et poursuit
depuis plusieurs années son engagement dans
divers domaines artistiques, approfondissant
son expérience dans l’administration des arts
ainsi que dans la conception graphique et
théâtrale. Dans le domaine de la conception
de costumes et de décors, il a pris part à
plusieurs productions du Cloud Gate Dance
Theatre of Taiwan, notamment Songs of
the Wanderers, ainsi qu’à celles du Sacre du
printemps et d’Invisible Cities d’Helen Lai; il a
collaboré avec la City Contemporary Dance
Company de Hong Kong pour Le Sacre du
printemps, Lam Mot, Invisible Cities, Quadrille
et Six Dance Brocade; et avec la Guangdong
Modern Dance Company of China pour
Nine Songs (nouvelle version de 1994) et
Ancestral Vibrations.
Costume Design
Costumes
14
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Cloud Gate Dance Theatre
Foundation / Fondation
LEE YUAN-TSEH
Honorary Chairman / Président d’honneur
SHEN HSUEH-YUNG
Chairman / Présidente
Board of Directors / Conseil d’administration
HONG MIN-HONG HSU SHENG-HSIUNG KO WEN-CHANG
BARRY LIM
LIN HWAI-MIN STAN SHIH TSAI HONG-TU
WANG CHI-MEI WANG WING-HUNG DIANE YING
TSENG FANG-CHURNG
YEH WEN-WEN (Executive Director / Directrice générale)
Cloud Gate Dance Theatre
LIN HWAI-MIN Founder – Artistic Director /
Fondateur – Directeur artistique
LEE CHING-CHUN Associate Artistic Director / Directrice artistique associée
LIANG CHUN-MEI Music Consultant, Accompanist / Consultante musicale, accompagnatrice
HSIUNG WEI, CHEN CHIN-YEN Qi Gong Masters / Maîtres, Qi Gong
ADAM CHI HSU
Internal Martial Arts Master / Maître en arts martiaux
LEE SHU-HUI, WU CHING-YIN
Ballet Teachers / Maîtresses de ballet
HUANG HSU-HUI
Modern Dance Teacher /Professeur de danse moderne
CHOU CHANG-NING
Rehearsal Director / Directrice des répétitions
YANG I-CHUN, TSAI MING-YUAN
Rehearsal Assistants / Assistants aux répétitions
CHOU CHING-LONG
Medical Consultant / Consultant en médecine
HOLY CHANG, KUO TSUNG-HAN
Accompanists / Accompagnateurs
Administrative Staff On Tour / Personnel administratif en tournée
WANG JAW-HWA (JOANNA) International Representative / Agente internationale
WANG SHU-CHEN (JANICE) Senior Project Manager / Chargée de projets principale
LIN I-HSUAN (CLAIRE) Project Coordinator / Coordonnatrice de projets
CHUANG TING-CHI
Project Assistant / Assistante de projets
Technical Staff On Tour / Personnel technique en tournée
LULU W. L. LEE Technical & Lighting Director / Directrice technique et lumières
CHEN CHIH-FENG
Project Production Manager / Gestionnaire de production
LI CHIA-NUNG (VICKY) Stage Manager / Régisseure
LIAO DUN-GEN
Stage Manager – Sound Supervisor / Régisseur – Superviseur du son
HUNG WEI-MING
Project Stage Supervisor / Superviseur du projet sur scène
LIN CHING-KAI
Stage Supervisor / Superviseur de scène
LIN SZU-CHEN
Lighting Supervisor / Superviseure des lumières
HSU WEN-WEN Wardrobe Mistress / Costumière
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
15
N AC D AN C E •D A N S E C N A
201314
Cathy Levy
Executive Producer / Productrice générale
Tina Legari
Associate Dance Producer /
Productrice associée de la Danse
Eleri Evans
Marketing and Communications Officer /
Agente de marketing et de communication
Mireille Nicholas
Special Projects Coordinator and Assistant to the
Executive Producer / Coordonnatrice des projets
spéciaux et adjointe de la productrice générale
Bar Morgan
Associate Marketing Officer /
Agente associée de marketing
Michelle Anne Olsen
Company Manager / Chargée de compagnies
Renée Marquis
Company Manager (on leave) /
Chargée de compagnies (en congé)
Charles Cotton
Technical Director / Directeur technique
Alex Gazalé
Production Director / Directeur de production
Sarah Connell
Associate Marketing Officer /
Agente associée de marketing
Odette Laurin
Communications Coordinator /
Coordonnatrice des communications
Carey van Eden
Publications Officer / Agente des publications
Upcoming shows
Spectacles à venir
Les Grands Ballets
Canadiens de Montréal
Rodin/Claudel
March 27-29 mars
Compagnie Virginie Brunelle
Dance Theatre of Harlem, Photo © Rachel Neville.
Complexe des genres
April 3-5 avril
Tango Legends
Mariela Maldonado & Pablo Sosa
April 8 avril
nac-cna.ca
Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer
fibre, is EcoLogo and FSC® certified
Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres
postconsommation, certifié EcoLogo et FSC ®
National Arts Centre
Foundation
Fondation du
Centre national des Arts
DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS
The National Arts Centre Foundation gratefully
acknowledges the support of its many contributors.
Below is the annual giving list which includes the
Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle.
List complete as of December 9, 2013.
Thank you!
La Fondation du Centre national des Arts remercie
chaleureusement ses nombreux donateurs pour
leur soutien. Voici la liste complète — en date du
9 décembre 2013 — des personnes et des sociétés
qui font partie du Cercle des donateurs, du Club
des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!
Champion’s Circle / Cercle du champion
Richard Li
Leader’s Circle / Cercle des leaders
James & Emily Ho
The Dianne & Irving Kipnes
Foundation
Gail & David O’Brien
The Slaight Family Fund for
Emerging Artists/Le Fonds
pour artistes émergents de la
famille Slaight
The Vered Family / La famille Vered
The Honourable Hilary M. Weston
& Mr. W. Galen Weston
Anonymous / Donateur anonyme (1)
President’s Circle / Cercle du président
Gail Asper, O.C., O.M., LL.D.
& Michael Paterson
John & Bonnie Buhler
Alice & Grant Burton
Community Foundation of Ottawa/
Fondation communautaire d’Ottawa
The Craig Foundation
Julia & Robert Foster
Margaret & David Fountain
Jeanne F. Fuller and Family
Leacross Foundation /
Fondation Leacross
Jerry & Joan Lozinski
Dr. Kanta Marwah
Mr. / M. F.R. Matthews, C.M., Q.C. / c.r.
The J. W. McConnell Family
Foundation
New Play Development Supported by
an Anonymous Donor / Soutien au
développement de nouvelles pièces
par un donateur anonyme
Janice & Earle O’Born
Stefan & Magdalena Opalski
Michael Potter
WCPD Foundation
The Zed Family / La famille Zed
Anonymous / Donateurs anonymes (2)
Presenter’s Circle / Cercle du diffuseur
Bigué - Tuli Foundation
Kimberley Bozak & Philip Deck
Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C.
M.G. Campbell
Zita Cobb
Daugherty and Verma Endowment
for Young Musicians / Fonds de
dotation Daugherty et Verma pour
jeunes musiciens
Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel
EQ3 Furniture for Life
Fred & Elizabeth Fountain
Jean Gauthier & Danielle Fortin
Susan Glass & Arni Thorsteinson
Harvey & Louise Glatt
Stephen & Jocelyne Greenberg
Paul & Carol Hill
Peter Jessiman
James S. Kinnear
Dr. Joy Maclaren, C.M., “New Sun”
Jane E. Moore
Alvin Segal Family Foundation /
Fondation de famille Alvin Segal
Mr. & Mrs. Calvin A. Smith
Frank & Debbi Sobey
Jayne Watson
Pinchas Zukerman
Anonymous / Donateur (2)
Producer’s Circle / Cercle du producteur
Cynthia Baxter and Family / et famille
The Bernardi Family / La famille
Bernardi
Cecily & Robert Bradshaw
John M. Cassaday
Earlaine Collins
The Harold Crabtree Foundation
Ann F. Crain
Mohammed & Yulanda Faris
Erdelyi Karpati Memorial Fund
Fondation de Gaspé Beaubien
Friends of the National Arts Centre
Orchestra/Les Amis de l’Orchestre
du CNA
Gaetano Gagliano & Family
Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L.,
LLD(hc)
The Irving Harris Foundation
Sarah Jennings & Ian Johns
Donald K. Johnson & Anna McCowan
Johnson
The Michael and Sonja Koerner
Charitable Foundation
David & Susan Laister
Joyce Lowe
Janet Matthews
M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D.
The McKinlays / La famille
McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill
Guy & Mary Pratte
Karen Prentice, Q.C., and the
Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C.
Keith Ray & Leslie Gales
Eric & Lois Ridgen
Monsieur François R. Roy
The Ruby Family / La famille Ruby
William and Jean Teron
Donald T. Walcot
The Winnipeg Foundation
James Wolfensohn
David Zussman & Sheridan Scott
Anonymous / Donateur anonyme (1)
Director’s Circle / Cercle du metteur en scène
Frank & Inge Balogh
Mary B. Bell
Sandra & Nelson Beveridge
Christina Cameron & Hugh Winsor
Canimex Inc.
Robert & Marian Cumming
Christopher Deacon
& Gwen Goodier
Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C.
& Ms. Judy Young
Larry Fichtner
E.A. Fleming
David Franklin & Lise Chartrand
Stephen & Raymonde Hanson
Peter Herrndorf & Eva Czigler
Kathleen & Anthony Hyde
Ron & Elaine Johnson
Dr. Frank A. Jones
Huguette & Marcelle Jubinville
Diana & David Kirkwood
Brenda MacKenzie
The Honourable John Manley,
P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley
Grant J. McDonald, FCPA, FCA
& Carol Devenny
John McPherson & Lise Ouimet
Andrea Mills & Michael Nagy
David Monaghan
& Frances Buckley
William & Hallie Murphy
Barbara Newbegin
Charles & Sheila Nicholson
M. Ortolani & J. Bergeron
The late / Le regretté Simon
& Mrs. Constance Reisman
Mr. & Mrs. Samuel Sarick
Go Sato
Mr. Peter Seguin
Raymond & Fe Souw
Phil & Eli Taylor
Robert Tennant
Vernon G. & Beryl Turner
The Tyler Family Charitable
Foundation
Dave & Megan Waller
Donna & Henry Watt
Paul Wells & Lisa Samson
James Whitridge
Don & Billy Wiles
Anonymous / Donateurs
anonymes (2)
Maestro’s Circle / Cercle du maestro
Helen Anderson
Wladimir & Scheila Araujo
Pierre Aubry & Jane Dudley
Barbara A. Baines
Colin and Jane Beaumont
Michael Bell & Anne Burnett
Paul & Rosemary Bender
Marion & Robert Bennett
Margaret Bloodworth
Barry M. Bloom
Frits Bosman
In Memory of Donna Lee Boulet
Peter & Livia Brandon
Dr. Nick Busing & Madam
Justice Catherine Aitken
Julie Byczynski & Angus Gray
Craig & Elizabeth Campbell
Leo Cardella
Cheryl & Douglas Casey
Rev. Gail & Robert Christy
Cintec Canada Ltd.
Christopher & Saye Clement
Karen Colby
Michel Collette
Dr. Gretchen Conrad
& Mr. Mark G. Shulist
Yves R. Cousineau
Karen Crozier & Grant Crozier
Carlos & Maria DaSilva
Dr. B. H. Davidson
Fernand Déry
Nadia Diakun-Thibault
& Ron Thibault
The Ann Diamond Fund
Roland Dimitriu & Diane Landry
Joyce Donovan
Robert P Doyle
Yvon Duplessis
Tom Fagan & Kevin Groves
Carol Fahie
Dr. David Finestone
& Mrs. Josie Finestone
Anthony Foster
Debra L. Frazer
Kaysa & Alfred Friedman
Douglas Frosst & Lori Gadzala
Paul Fydenchuk
& Elizabeth Macfie
Pierre Gareau
Carey & Nancy Garrett
Claude Gauvin
Dale Godsoe, C.M.
Thomas Golem & Renee Carleton
David Green, Daphne Wagner,
Lita & Mikey Green
David & Rochelle Greenberg
Robert Guindon & Diane
Desrochers
Ms. Wendy Hanna
Peter Harder
John & Dorothy Harrington
Dr. John Hilborn
& Ms. Elisabeth Van Wagner
Catherine Hollands
Dorene Hurtig
IQ Bridge Inc./Claudio Rodrigues,
CEO
Jackman Foundation
Marilyn Jenkins & David Speck
Ben Jones & Margaret McCullough
Dr. David Jones
& Mrs. Glenda Lechner
Ms. Lynda Joyce
Jillian Keiley & Don Ellis
Denis Labrie
Denis & Suzanne Lamadeleine
Marie Louise Lapointe
& Bernard Leduc
William Larsen
Gaston & Carol Lauzon
Dr. & Mrs. Jack Lehrer
Jean B. Liberty
Elizabeth McGowan
Tamas Mihalik
David Milne
& Pamela Gibb-Carsley
Heather Moore
Sylvie Morel
Thomas Morris
Jacqueline M. Newton
Steven Oliver
Eileen & Ralph Overend
Sunny & Nini Pal
Mary Papadakis
& Robert McCulloch
Russell Pastuch & Lynn Solvason
Dre Renée Prince
Jean-Pierre Proulx
Greg Reed and Heather Howe
Chris & Lisa Richards
In memory of Gloria Roseman
Kevin Sampson
Daniel Senyk & Rosemary Menke
Dr. Farid Shodjaee
& Mrs. Laurie Zrudlo
Maestro’s Circle / Cercle du maestro
Eric & Carol Ann Stewart
K. Elizabeth Stewart
Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith
Hala Tabl
Elizabeth Taylor
Gordon & Annette Thiessen
Janet Thorsteinson
Mary Turnbull
Dr. Derek Turner
& Mrs. Elaine Turner
Phil Waserman
& Valerie Bishop-DeYoung
William & Phyllis Waters
Hans & Marianne Weidemann
Linda Wood
Paul Zendrowski & Cynthia King
Anonymous / Donateurs
anonymes (5)
Playwright’s Circle / Cercle du dramaturge
Daphne Abraham
Cavaliere / Chevalier Pasqualina
Pat Adamo
Michael Allen
Michael-John Almon
Sheila Andrews
Kelvin K. Au
Daryl Banke & Mark Hussey
Sheila Bayne
Dr. Ruth M. Bell, C.M.
Madame Lélia D. Bousquet
Brenda Bowman
Hayden Brown & Tracy Brooks
Tom & Beth Charlton
Spencer & Jocelyn Cheng
Michael & Beryl Corber
Patricia Cordingley
Marie Couturier
Duart & Donna Crabtree
Joan & Jack Craig
Robert J. Craig
Travis Croken & Kasia Roczniak
Kari Cullen & William Bonnell
Paul Dang
Gladys & Andrew Dencs
Robert S. & Clarisse Doyle
Colonel Michel
& Madame Nicole Drapeau
Catherine Ebbs
William Fairweather
Mark Fedosiewich and Family
Denzil Feinberg
Sheila Forsyth
Dr. Erika Gaertner
Sylvia Gazsi-Gill & John Gill
Louis Giroux
Harry Goldsmith
Adam Gooderham
Dr Jean-Yves
& Ghyslaine Gosselin
Lynn & Robert Gould
John Graham
Beric & Elizabeth Graham-Smith
Pauline E. Gravel
Toby Greenbaum & Joel Rotstein
Genadi & Catherine Gunther
John & Greta Hansen
Michael Harkins
John Alan Harvey
& Sandra Harvey,
Murphy Business Ottawa
David Holdsworth
& Nicole Senécal
Jacquelin Holzman
& John Rutherford
Margie & Jeff Hooper
Dr. Brian & Alison Ivey
Anikó G. Jean
Anatol & Czeslawa Kark
Beatrice Keleher-Raffoul
Dr. John Kershman
& Ms. Sabina Wasserlauf
John Kingma & Hope Freeborn
Christine Langlois & Carl Martin
François Lapointe
Nicole Leboeuf
Conrad L’Ecuyer
Daryl Leitch
Louis & Sonia Lemkow
Shannon & Giles Leo
Helen & Ken Lister
Jack Logan
Tess Maclean
Donald MacLeod
Jack & Hélène Major
Marianne’s Lingerie
Roberto & Lucia Martella
Doug & Claudia McKeen
Dorothy Milburn-Smith
Bruce R. Miller
J. David & Pamela Miller
David Milliken
Dr. William & Mrs. Nancy Mills
David Nahwegahbow
& Lois Jacobs
In memory of Trong Nguyen
& Naomi Sun
Cedric & Jill Nowell
Franz Ohler
In Memory of
Jetje (Taty) Oltmans-Olberg
John Osborne
Giovanni & Siqin Pari
Dre Odette Perron
Justice Michael Phelan
& Susan Phelan
Mrs. Dorothy Phillips
Dr. Wendy Quinlan-Gagnon
Maura Ricketts & Laurence Head
David & Anne Robison
Marianne & Ferdinand Roelofs
Dr. & Mrs. Fred Ross
Hope Ross-Papezik
George & Carmelanna Ruggiero
Esther P. and J David Runnalls
Pierre Sabourin
Mr. & Mrs. Marcellin Savard
Urs & Maité Schenk
Mr. & Mrs. Brian Scott
Fred Semerjian and Peggy Sun
Carolyn & Scott Shepherd
J. Sinclair
Brydon Smith & Ann Thomas
Judith Spanglett
& Michael R. Harris
Paul Sparkes
Victoria Steele
Liba & Paul Straznicky
Mr. & Mrs. Bruce Taylor
Kenneth & Margaret Torrance
Eric Vandenberg
The Honourable George W. Vari,
P.C., O.C. & Dr. Helen Vari, C.L.H.
Nancy & Wallace Vrooman
Ms. Frances A. Walsh
In memory of
Thomas Howard Westran
Alexandra Wilson
& Paul André Baril
Maxwell & Janice Yalden
Anonymous / Donateurs
anonymes (6)
CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES
Amazon.ca
BHP Billiton
Boston Pizza
Calian Technologies Ltd.
Cisco Canada
Encana Corporation
EY
Giant Tiger Stores Limited
Globalive / Wind Mobile
Great-West Life, London Life and
Canada Life
Hotel Indigo Ottawa
Magna International Inc.
McGarry Family Chapels
MTS Allstream Inc.
Quebecor Media Inc. / Québecor
Média inc.
Sasktel
Shangri-La Hotels
St-Laurent Volvo
Suncor Energy Inc.
TELUS Communications Company
Total E&P Canada Ltd.
TransCanada Corporation
Wellington Financial LP
Anonymous / Donateur anonyme (1)
CORPORATE CLUB / CLUB DES ENTREPRISES
Corporate Presenter/Diffuseur - Entreprises
Rob Marland, Royal LePage Performance Realty
Julie Teskey Re/Max Metro City
Corporate Producer/Producteur - Entreprises
DNTW Ottawa LLP (Swindells & Wheatley)
Corporate Directors/Metteur en scène - Entreprises
Bulger Young
Canada Classic Car Storage
Capital Gain Accounting Services
Concentric Associates International
Incorporated
Farrow Dreessen Architects Inc.
Finlayson & Singlehurst
Homestead Land Holdings Ltd.
Hoskins Restoration Services Inc.
Johnny Farina Casual Italian Eatery Bar
and Lounge
Marina Kun/Kun Shoulder Rest
L.W.I. Consulting Partners Inc.
MHPM Project Managers Inc.
Duncan Stewart & Rosemary Dunne
Tartan Homes Corporation
Wall Space Gallery
David Lacharity
Ken & Gail Larose
Law Mediations
Len Ward Architecture/Arts
& Architecture
Liberty Tax Services - Montreal Road
Life Span Financial Services
Magpie Jewellery - Canadian Designers
& Custom Made Jewellery
MAGS and FAGS, Print Matters
Mediaplus Advertising
Merovitz Potechin LLP
Michael D. Segal Professional
Corporation
Mills,Rosebrugh,Cappuccino/
Royal LePage Performance Realty
Moneyvest Financial Services Inc
Moore Wrinn Financial
Multishred Inc.
Natural Food Pantry
Nortak Software Ltd.
Ottawa Bagel Shop
Ottawa Business Interiors
Ottawa Dispute Resolution Group Inc.
Oxford Learning Centre
Paul Lewandowski Professional
Corporation/ Criminal Law Defense
Powell Griffiths
Prime 360 - The Ultimate Steakhouse
Project Services International
Mr. Waleed G Qirbi
& Mrs. Fatoom Qirbi
REMISZ Consulting Engineers Ltd.
Richmond Nursery
Rockland Textiles
Rockwell Collins
Ronald G Guertin Barrister at Law
SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids
Suzanne Robinson, Century 21 Action
Power Team
Swiss Hotel
Systematix IT Solutions Inc.
Tivoli Florist
TPG Technology Consulting Ltd
The Valley Consultants
Vintage Designing Co.
Westboro Flooring & Décor
Anonymous / Donateur anonyme (1)
Gabriel Mackinnon Lighting Design
Imperial Electric
Long & McQuade Musical Instruments
New Generation Sushi
Pari’s Motel
Corporate Maestro/Maestro - Entreprises
Acron Capability Engineering
Advanced Hearing Group of Clinics,
Tomorrow’s Technology Today
AFS Consulting (Avoid False Steps)
Alavida Lifestyles
Ambico Ltd.
Anne Perrault & Associates
ArrowMight Canada Ltd
Auerbach Consulting Services
Allan & Annette Bateman
BBS Construction Ltd.
Bouthillette Parizeau Inc.
Chef Lamontagne - Consultant en
restauration
Cintec Canada Ltd.
Conroy Optometric Centre
Construction Laurent Filion-Platesformes élévatrices
Construction Lovail Inc.
Coventry Connection/Capital Taxi and
Airport Limousines
Deerpark Management Limited
Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial
Déménagement Outaouais
Diffusart International
Dufferin Research Inc.
Flooring Canada Ottawa
Fox Translations Ltd.
Gary Kugler and Marlene Rubin
Governance Network Inc.
Green Thumb Garden Centre
Halpenny Insurance Brokers Ltd.
Lois & Don Harper
Haughton Financial
Hickling Arthurs Low Corporation
Bruce and Diane Hillary
IBI Group Architects
Imperial Transportation
& Limousine Service
Infusion Design Communications
InGenuity Group
Integra Networks
ITB Corp.
Janet Wright & Associates
Kaszas Communications Inc.
Katari Imaging
Keller Engineering Associates Inc.
Kessels Upholstering Ltd.
Krista Construction Ltd.
Corporate Playwright/Dramaturge - Entreprises
Abacus Chartered Accountant
Advantage Audio Visual Rentals
Bayer CropScience Inc.
BPL Évaluations Inc.
Bradley, Hiscock, McCracken
Entrepot du couvre-plancher G.
Brunette
ThE EmERITUS CIRCLE / LE CERCLE EmERITUS
The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a
bequest in their Will or gift of life insurance.
Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un
don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police
d’assurance-vie.”
Jackie Adamo
Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat
Adamo
The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey
Edward and Jane Anderson
The Bluma Appel National Arts Centre
Trust / La Fiducie Bluma Appel du
Centre national des Arts
John Arnold
In memory of Morris D. Baker
Daryl M. Banke & P. Mark Hussey
David Beattie
Mary B. Bell
Dr. Ruth M. Bell, C.M.
In memory of Bill Boss
M. G. Campbell
Brenda Cardillo
Renate Chartrand
The Estate of Kate R. Clifford
Michael & Beryl Corber
Patricia Cordingley
Robert & Marian Cumming
Vicki Cummings
Daugherty and Verma Endowment for
Young Musicians/Fonds de dotation
Daugherty et Verma pour jeunes
musiciens
Frances & John Dawson
Rosalind & Stanley Labow
Frances Lazar
Sonia & Louis Lemkow
Paul & Margaret Manson
Suzanne Marineau Endowment for the
Arts / Fonds de dotation Suzanne
Marineau pour les arts
Claire Marson - Performing Arts for
All Endowment / Fonds de dotation
Claire Marson pour les arts de la
scène à la portée de tous
Dr. Kanta Marwah Endowment for
English Theatre / Fonds de dotation
de la Dre Kanta Marwah pour le
Théâtre anglais
Dr. Kanta Marwah Endowment for
Music / Fonds de dotation Dre Kanta
Marwah pour la musique
Kenneth I. McKinlay
Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee
Endowment for the Performing Arts /
Fonds de dotation Jean E. McPhee
et Sylvia M. McPhee pour les arts de
la scène
Samantha Michael
Robert & Sherissa Microys
Heather Moore
Barbara Newbegin
Rita G. de Guire
The Ann Diamond Fund
Erdelyi Karpati Memorial Fund
Randall G. Fillion
Claire Watson Fisher
E.A. Fleming
Audrey and Dennis Forster Endowment
for the Development of Young
Musicians from Ottawa/Fonds de
dotation Audrey et Dennis Forster
pour le développement des jeunes
musiciens d’Ottawa
Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie
Sylvia Gazsi-Gill & John Gill
David A. George
The James Wilson Gill Estate
Estate of Marjorie Goodrich
Rebecca & Gerry Grace
Darrell Howard Gregersen Choir Fund /
Fonds pour choeurs
Darrell-Howard-Gregersen
Ms. Wendy R. Hanna
Bill & Margaret Hilborn
Dorothy M. Horwood
Sarah Jennings & Ian Johns
Huguette Jubinville
Marcelle Jubinville
Colette Kletke
Johan Frans Olberg
A. Palmer
The Elizabeth L. Pitney Estate
Samantha Plavins
Michael Potter
Aileen S. Rennie
The Betty Riddell Estate
Maryse F. Robillard
Patricia M. Roy
Gunter & Inge E. Scherrer
Daniel Senyk & Rosemary Menke
The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C.
& Mme Jeanne d’Arc Sharp
Sandra Lee Simpson
Marion & Hamilton Southam
Victoria Steele
Natalie & Raymond Stern
Hala Tabl
Elizabeth (Cardoza) Taylor
Linda J. Thomson
Bruce Topping and Marva Black
Kenneth & Margaret Torrance
Elaine K. Tostevin
Vernon & Beryl Turner
Tyler Family Charitable Foundation
Jayne Watson
In memory of Thomas Howard Westran
Anonymous / Donateurs anonymes (29)