Cathy Levy Executive Producer • Productrice générale A World of Dance in Ottawa Unique au monde, la danse à Ottawa Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan Songs of the Wanderers March 21–22 mars 2014 SALLE SOUTHAM HALL Duration: 90 minutes, without intermission Durée : 90 minutes sans entracte Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer / Président et chef de la direction © Brigitte Bouvier Message de la productrice générale Message from the Executive Producer I am thrilled to welcome back the superb Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan in this stunning, signature work, Songs of the Wanderers. Internationally acclaimed Lin Hwai-min has explored many roads in his illustrious career as Founder, Artistic Director and Choreographer of Cloud Gate, yet this 1994 piece has remained one of his enduring masterworks. Hwai-min’s inspiration began with a journey he made to Bodh Gaya, India, famous as the place where Buddha is said to have obtained enlightenment. His wider investigation of Asian religious rites and the quest for illumination and quietude is quickly universal in its tangible metaphors about each human’s personal journey. Songs of the Wanderers is a magnificent and timeless experience that can touch your heart with joy and emotion. I invite you to check out our recently announced 2014-2015 season, and to continue exploring the compelling artists we bring to Ottawa each year. Je suis enchantée d’accueillir à nouveau le superbe Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan dans Songs of the Wanderers, œuvre captivante et emblématique de la compagnie. Renommé sur la scène internationale, Lin Hwai-min a exploré de nombreux sentiers au cours de son illustre carrière de fondateur, directeur artistique et chorégraphe de Cloud Gate, et pourtant, cette chorégraphie de 1994 est restée un de ses chefs-d’œuvre les plus pérennes. L’inspiration de cette œuvre est venue à Hwai-min à l’occasion d’un voyage, en Inde, à Bodh Gaya plus précisément, village célèbre où l’on dit que le Bouddha a connu l’illumination. Son interrogation plus large des rites religieux asiatiques et sa quête de l’illumination et de la quiétude deviennent rapidement universelles grâce aux métaphores tangibles qu’il en tire à propos du cheminement personnel de chaque être humain. Laissez-vous toucher par la joie et l’émotion de l’expérience magnifique et intemporelle que propose Songs of the Wanderers. Je vous invite à consulter la programmation de la saison 2014-2015 que nous venons de dévoiler, et à continuer de venir applaudir les fascinants artistes que nous présentons chaque année à Ottawa. Cathy Levy Executive Producer, Dance • Productrice générale, Danse 2 Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA Songs of the Wanderers LIN HWAI-MIN Choreography / Chorégraphie CHANG TSAN-TAO Lighting Design / Lumières AUSTIN WANG Set Design / Scénographie TAURUS WAH Costume Design / Costumes SZU CHIEN-HUA, YANG CHENG-YUNG Props Design / Accessoires Music / Musique Georgian Folk Songs by Ensemble Rustavi of Georgia / Chants traditionnels géorgiens par l’ensembe Rustavi de Géorgie Premiere: November 4, 1994, National Theater, Taipei (Taiwan) Création : 4 novembre 1994 Théâtre national de Taipei (Taïwan) This tour is made possible by grants from the Ministry of Culture, and the Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan). Cette tournée est rendue possible grâce aux subventions du ministère de la Culture et du ministère des Affaires extérieures de la République de Chine (Taïwan). There is no happiness for him who does not travel, Rohita! Thus we have heard. Il n’y a pas de bonheur pour le sédentaire, Rohita! Voilà ce que nous savons. Living in the society of men, the best man becomes a sinner... Au sein de la société des hommes, le meilleur d’entre nous devient un pécheur… Therefore, wander! Alors, va! The feet of the wanderer are like the flower, his soul is growing and reaping the fruit; Le pied du pèlerin est une fleur, son âme en cultive et récolte le fruit; and all his sins are destroyed by his fatigues in wandering. les fatigues du voyage effacent ses péchés. Therefore, wander! Alors, va! The fortune of him who is sitting, sits; it rises when he rises; La destinée du sédentaire piétine; elle se dresse quand il se lève; it sleeps when he sleeps; it moves when he moves. elle dort lorsqu’il s’assoupit, se met en branle quand il se meut. Therefore, wander! Alors, va! The God Indra urges the life of the road upon a young man named Rohita in Aitareya Brahmana Extrait de l’Aitareya Brahmana où le dieu Indra presse un jeune homme nommé Rohita de se lancer sur les voies du pèlerinage Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA 3 Cast / Distribution All Casting Subject to Change / Distribution sous réserve de modifications PRAYER I / PRIÈRE 1 WANG Rong-yu HOLY RIVER / RIVIÈRE SACRÉE CHEN Tsung-chiao CHEN Mu-han HOU Tang-li HSIAO Tzu-ping HUANG Hsiao-che HUANG Mei-ya HUANG Pei-hua KUO Tzu-wei LEE Tsung-hsuan LEE Tzu-chun SU I-ping TSAI Ming-yuan YANG I-chun YU Chien-hung PRAYER II / PRIÈRE 2 KO Wan-chun ON THE ROAD I / SUR LA ROUTE 1 CHEN Wei-an HSIAO Tzu-ping HUANG Mei-ya LEE Tzu-chun LIU Hui-ling YANG I-chun RITE OF TREE / RITE DE L’ARBRE CHEN Tsung-chiao HSIAO Tzu-ping HUANG Hsiao-che HUANG Lu-kai HUANG Mei-ya KUO Tzu-wei LAI Chun-wei LIU Hui-ling SU I-ping WONG Lap-cheong PRAYER III / PRIÈRE 3 YU Chien-hung ON THE ROAD II / SUR LA ROUTE 2 CHIU I-wen HOU Tang-li LEE Tsung-hsuan SU I-ping TSAI Ming-yuan WONG Lap-cheong RITE OF FIRE / RITE DU FEU CHEN Mu-han HOU Tang-li HUANG Hsiao-che HUANG Lu-kai KO Wan-chun LAI Chun-wei LIU Hui-ling TSAI Ming-yuan WANG Po-nien WONG Lap-cheong PRAYER IV / PRIÈRE 4 CHEN Tsung-chiao CHEN Wei-an CHIU I-wen HUANG Lu-kai HUANG Mei-ya HUANG Pei-hua KUO Tzu-wei LAI Chun-wei LEE Tzu-chun WONG Lap-cheong YANG I-chun FINALE OR THE BEGINNING / LA FIN OU LE COMMENCEMENT LIN Hsin-fang 4 Behind the scenes at the National Arts Centre: blog.nac-cna.ca About The Work / À propos de l’œuvre A monk stands still at a downstage corner throughout the 90-minute performance, while a shimmering stream of rice grains is showering from above and onto his shaved head. Golden rice grains on stage transform from a river to hills to a desert. Rice grains shower like a summer storm and waterfalls. Onto this landscape, dancers in ragged garb holding a tall staff, move slowly in a pilgrim journey... Inspired by the wealth of religious practices found throughout Asia, and Herman Hesse’s account of Siddhartha’s quest for enlightenment, Lin Hwai-min transforms ancient rites into resonant dance theatre. A visually stunning paean to spiritual pilgrimage, Songs of the Wanderers creates a world of intense reverence, distinctly Asian in its imagery yet with powerful relevance far beyond Asia. Spiritually evocative movements set to soulful Georgian folksongs are brought to life on a truly astonishing set with 3½ tons of shimmering golden grains of rice. The production has been toured to more than 20 countries, acclaimed a masterpiece at festivals and theatres and major venues in London, Berlin, Rome, Copenhagen, Melbourne, São Paulo, Beijing, Shanghai, Guangzhou and Hong Kong. Since 2011, Songs of the Wanderers has also been presented with the live accompaniment of the Rustavi Ensemble of Georgia around the world. Pendant les 90 minutes que dure le spectacle, un moine demeure immobile à l’arrière-scène, sous une scintillante chute de grains de riz qui se déverse sur son crâne rasé. Les grains de riz doré forment une rivière, puis des collines et, enfin, un désert. Ils ruissellent comme une averse d’été ou un torrent. Dans ce paysage, des danseurs vêtus de guenilles avancent lentement en tenant un grand bâton, prêts pour un long pèlerinage… Inspiré par la richesse des pratiques religieuses de toute l’Asie et du récit que signa Herman Hesse sur la quête de Siddhartha vers l’illumination, Lin Hwai-min a métamorphosé d’anciens rites en une vibrante danse-théâtre. Étonnant hymne visuel au pèlerinage spirituel, Songs of the Wanderers crée un univers d’intense vénération qui, bien que purement oriental par son imagerie, conserve sa puissance évocatrice au-delà des frontières de l’Asie. Les chants grégoriens qui composent la bande sonore s’accordent d’ailleurs à la perfection avec l’esthétique et la thématique du spectacle. Les tableaux empreints de spiritualité prennent vie dans une extraordinaire scénographie faite de 3,5 tonnes de chatoyants grains de riz doré. Le spectacle, véritable chef-d’œuvre acclamé dans tous les festivals et les théâtres, a été vu dans plus de 20 pays. Depuis 2011, il a été présenté partout dans le monde, parfois accompagné par l’Ensemble Rustavi de Géorgie. EXCLUSIVE NORTH AMERICAN TOUR REPRESENTATION / REPRÉSENTANT EXCLUSIF DE LA TOURNÉE EN AMÉRIQUE DU NORD Rena Shagan Associates, Inc. 16A West 88th Street, New York, NY 10024 1-212-873-9700 shaganarts.com Dans les coulisses du Centre national des Arts : cna-nac.ca/blogue 5 Word from the Choreographer / Mot du chorégraphe I do not know when the name Bodh Gaya first entered my mind. For a few years I wanted to go there badly, even if I didn’t know what I would do once I got there. I only knew it was in Bodh Gaya that Buddha attained his enlightenment, under a bodhi tree. In the summer of 1994, when I finally had a few free days, I hurriedly booked a plane ticket. Bodh Gaya was a village with only a muddy track for access. Little shops and open-air stalls gathered around the compound of Mahabodhi Temple to form a market. Constructed in the sixth century, the Mahabodhi stupa, a stone structure, was 50 meters tall. Standing in the temple courtyard, it ascended towards the blue sky. To the back of the stupa stood a bodhi tree, a fourth generation descendent in 2,500 years; its trunk spreading into infinity, and its leaves and branches shielding over mortal souls. The Diamond Seat of Buddha sat beneath the tree; a fence had been set up around it. Monks and pilgrims of different nationalities sat on the ground outside the fence. Under the guidance of the monks, the pilgrims chanted Buddhist scriptures. Between the rising and falling of the chanting, one could hear birds twittering from near and afar. In the afternoon I would sit on the banks of the Neranjra River outside of the Temple compound and stare blankly at it. The water was muddy and seemed motionless. From time to time, a big bubble would break out and pop, to remind one of the turbulent life coursing underneath the smooth surface of the river. I suppose that the Neranjra river which Buddha saw would have been flowing in much the same way. It was in the grove of trees on the opposite shore that Prince Siddhartha engaged in six years of ascetic practice on a daily diet of sesame seeds and a grain of 6 Je ne sais pas quand le nom de Bodh Gaya est entré pour la première fois dans mon esprit. Depuis quelques années, je voulais vraiment me rendre là-bas, même si je ne savais pas exactement ce que j’y ferais une fois rendu sur place. Je savais seulement que c’est à Bodh Gaya que le Bouddha a atteint l’illumination, sous l’arbre de la Bodhi. À l’été 1994, lorsque j’ai enfin pu me libérer pendant quelques jours, je me suis empressé de réserver un billet d’avion. Bodh Gaya était un village accessible uniquement par un chemin de terre. Autour de l’enceinte du temple de la Mahabodhi, il y avait un marché composé de petites boutiques et d’étals en plein air. Dans l’enceinte du temple, le stupa de la Mahabodhi, structure de pierre construite au VIe siècle, s’élance vers le ciel bleu jusqu’à une hauteur de 50 mètres. À l’arrière du stupa se trouve l’arbre de la Bodhi, un descendant de la quatrième génération, remontant à 2500 ans; son tronc s’étalant dans l’infini, ses feuilles et ses branches abritant les âmes des mortels. Sous l’arbre, on peut voir, entouré d’une clôture, le trône de diamant où s’assoyait le Bouddha. Des moines et des pèlerins de différentes nationalités étaient assis par terre autour de la clôture. Sous la direction des moines, les pèlerins chantaient des textes sacrés bouddhistes. Entre les modulations des chants de pèlerins, on pouvait entendre le gazouillis des oiseaux proches ou lointains. Dans l’après-midi, j’allais m’asseoir au bord de la rivière Neranjra, à l’extérieur de l’enceinte du temple, et je restais là à contempler l’eau boueuse qui semblait immobile. De temps en temps, une grosse bulle remontait et éclatait à la surface, nous rappelant la présence de la vie qui grouillait sous la surface lisse de la rivière. Je suppose que le Bouddha a pu assister à une scène identique et que la rivière Neranjra coulait à peu près de la même manière en Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA wheat, at last reducing himself to skin-andbones before realizing that this consuming desire to be enlightened was the biggest obstacle to his enlightenment. So Prince Siddhartha accepted the offerings of a village maiden. He crossed the river to take his place in the diamond seat that destiny had prepared for him. I stood on the river bank and marveled at Buddha’s determination to cross the river. To turn away from the world and become self-reliant, to live the life of a hermit and practice asceticism is completion of the self. To receive, to accept another person’s bodily warmth was for Buddha, at the moment of receiving, a return to the world of birth, old age, illness and death. Having crossed the river himself, Buddha would now guide humanity to cross it. The Agama Scripture tells us that, at the time of his nirvana, Buddha did not, as popular Buddhist mythology would have us believe, take leave of the world easily. He summoned his beloved disciple, Ananda, to give him detailed instructions on his cremation and the construction of the stupa. It was too much for Ananda to bear, and he ran into the woods to cry. Buddha heard him crying and called him back to his side and comforted him. There is infinite beauty within the beauty of nirvana – the reluctance to leave, and the reluctance to let go. On the bank of the Neranjra River, I realized for the first time in my life that Buddha was an ordinary mortal who also endured human confusion and struggle. Out of his compassion, he practiced asceticism and meditation, and pointed out to us the path of salvation. Back in Taipei, I often remembered the cool bodhi tree and the Neranjra River that ran quietly through time. The dancers of Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan meditated every day. I created Songs of the Wanderers with great ease, a work about practicing asceticism, the river’s mildness, and the quest for quietude. Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA son temps. C’est dans le petit bosquet situé sur l’autre rive que le prince Siddhartha a vécu pendant six ans en ascète, se contentant chaque jour de quelques graines de sésame et d’un grain de blé, jusqu’à ce qu’il n’ait plus que la peau et les os, avant de comprendre que c’était justement son désir ardent d’atteindre l’illumination qui l’empêchait de s’éveiller. Alors, le prince Siddhartha accepta les offrandes d’une jeune fille du village. Il traversa la rivière pour prendre place sur le trône de diamant que le destin avait préparé pour lui. Debout sur la rive, je m’émerveillais de la décision du Bouddha de traverser la rivière. Quand on renonce au monde pour mener une vie d’ermite afin de se suffire à soi-même et de pratiquer l’ascèse, on peut se réaliser soi-même. Mais en acceptant de recevoir la chaleur d’une autre personne, au moment où il a reçu ces offrandes, le Bouddha est revenu au monde des humains, soumis à la naissance, la vieillesse, la maladie et la mort. Après avoir lui-même traversé la rivière, le Bouddha servira désormais de guide à l’humanité qui souhaitera suivre ses pas. Les textes sacrés des Agamas expliquent qu’à l’époque où il a atteint le nirvana, le Bouddha n’a pas quitté le monde aussi facilement que le laisse supposer la mythologie bouddhiste populaire. Il fit venir Ananda, son disciple bien-aimé, pour lui donner des instructions détaillées sur sa crémation et sur la construction du stupa. Mais c’était trop dur à supporter pour Ananda qui s’enfuit dans les bois pour cacher sa peine. Entendant ses pleurs, le Bouddha le rappela à ses côtés pour le consoler. La beauté du nirvana contient une infinie beauté – hésitation à partir et hésitation à lâcher prise. Au bord de la rivière Neranjra, j’ai compris pour la première fois de ma vie que le Bouddha était un mortel comme nous, en butte aux mêmes questionnements et aux mêmes difficultés que les autres humains. Par compassion, il a souhaité pratiquer l’ascèse et la méditation et nous montrer le chemin du salut. 7 As I review this piece of work from 1994, it feels as though I am studying an entry in my diary. The memory of the journey to Bodh Gaya causes my heart to be overcome with joy, which I hope can be shared with you. Lin Hwai-min De retour à Taipei, j’ai souvent pensé à l’ombre fraîche de l’arbre de la Bodhi et à la rivière Neranjra qui coule paisiblement au fil du temps. Chaque jour, les danseurs du Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan pratiquaient la méditation. C’est avec une grande aisance que j’ai créé Songs of the Wanderers, une œuvre sur la pratique de l’ascèse, la douceur de la rivière et la quête de la quiétude. Quand je revois cette chorégraphie de 1994, j’ai l’impression de relire une page de mon journal intime. Au souvenir de mon voyage à Bodh Gaya, mon cœur se remplit d’une joie que j’espère pouvoir partager avec vous. Lin Hwai-min About the Company / À propos de la compagnie The virtuosity of Cloud Gate dancers has made critics ask: “when has one ever seen a company with such magical and beautiful bodies?” and confess that they “possess a control and articulation that verge on the superhuman. These are performers who can make stillness every bit as eloquent as animation. In fact, they have the power to change your metabolism.” Cloud Gate is the name of the oldest known dance in China. In 1973, choreographer Lin Hwai-min adopted this classical name for the first contemporary dance company in any Chinese speaking community. Its 24 dancers receive trainings of meditation, Qi Gong, an ancient form of breathing exercise, internal martial arts, modern dance, ballet, and calligraphy. Through Lin Hwai-min’s choreographies the company transforms ancient aesthetics into thrilling modern celebration of motion. Cloud Gate has toured extensively with frequent engagements at the Next Wave Festival in New York, the Sadler’s Wells 8 La virtuosité des danseurs du Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan a poussé la critique à écrire « quand a-t-on vu une compagnie composée de corps aussi beaux et magiques? » ou encore « leur contrôle et leur articulation avoisinent le surnaturel. Ces interprètes rendent l’immobilité aussi éloquente que le mouvement. En fait, ils ont la capacité d’agir sur votre métabolisme. » La légende veut que la plus vieille danse connue en Chine porte le nom de « Porte des nuages », une danse rituelle datant de 5 000 ans. En 1973, le chorégraphe Lin Hwai-min adopte ce nom classique et fonde le Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan, première compagnie de danse contemporaine à voir le jour dans la collectivité sinophone. L’entraînement de ses 24 danseurs et danseuses est basé sur la méditation, le Qi Gong, les arts martiaux internes, la danse moderne, le ballet et la calligraphie. Le Cloud Gate ancre son riche répertoire dans les mythes, le folklore et l’esthétique asiatiques que les chorégraphies de Lin Hwai-min transposent dans une vibrante célébration Behind the scenes at the National Arts Centre: blog.nac-cna.ca Theatre and Barbican Centre in London, the Moscow Chekhov International Theatre Festival, and the Internationales Tanzfest NRW directed by Pina Bausch. In 2003, Cloud Gate opened the Melbourne International Arts Festival with Cursive II (now known as Pine Smoke), winning both the Age Critics’ Award and the Patrons’ Award; while Moon Water was named the best dance of the year by the New York Times. In 2006, Cursive: A Trilogy was chosen as the best dance choreography of the year as a result of critics’ poll by Ballet-Tanz and Theater Heute. At home, Cloud Gate also enjoys high acclaim and popularity. In addition to the regular seasons in theatres, the company stages annual free outdoor performances in various cities in Taiwan, drawing audiences of up to 60,000 per performance. In 1998, Cloud Gate Dance School was founded to sbring the joy of dance to students, aged 4 to 84.To perform for grass-roots communities, and to foster young choreographers in Taiwan, Cloud Gate 2 was founded in 1999. In 2003, in recognition of Cloud Gate’s contribution to the cultural life of Taipei, the Taipei City Government named Fu-Hsing North Road Lane 231, home of Cloud Gate’s office, as “Cloud Gate Lane.” In 2010, a new asteroid, discovered by National Central University, Taiwan, was named after Cloud Gate. Most of Cloud Gate’s productions have been made into videos. Among them, Songs of the Wanderers, Moon Water, Bamboo Dream, and Pine Smoke were filmed in Europe. contemporaine du mouvement. De vastes tournées ont entraîné le Cloud Gate sur presque tous les continents, avec de fréquentes invitations au Next Wave Festival de New York, au Sadler’s Wells Theatre et au Barbican Centre de Londres, au Festival international de théâtre Tchekhov de Moscou et à l’Internationales Tanzfest NRW anciennement dirigé par Pina Bausch. En 2003, le Cloud Gate a ouvert le Melbourne International Arts Festival avec Cursive II (aujourd’hui intitulée Pine Smoke), qui lui a valu le prix de la critique et le prix du mécène de The Age; tandis que la critique de danse du New York Times qualifiait Moon Water de « Meilleure chorégraphie de l’année ». En 2006, Cursive: A Trilogy a aussi été proclamée « Meilleure chorégraphie de l’année » par des critiques des publications allemandes Ballettanz et Theater Heute. Tout aussi populaire à Taïwan qu’à l’échelle internationale, le Cloud Gate se produit partout et produit aussi chaque année des concerts en plein air gratuits, attirant chaque fois une très nombreuse assistance pouvant atteindre 60 000 personnes. L’école de danse du Cloud Gate a été fondée en 1998 pour la plus grande joie des étudiants âgés de 4 à 84 ans. Puis, en 1999, la compagnie Cloud Gate 2 a vu le jour pour présenter des spectacles à des communautés plus isolées et encourager les jeunes chorégraphes de Taïwan. En 2003, en reconnaissance officielle de la contribution du Cloud Gate à la vie culturelle de Taipei, les autorités de la ville ont proclamé l’allée 231 du chemin Fu-Hsing Nord, où sont situés les bureaux du Cloud Gate, « allée Cloud Gate ». En 2010, un astéroïde découvert par l’Université centrale nationale de Taïwan a aussi été baptisé « Cloud Gate ». La plupart des productions du Cloud Gate ont été filmées par de prestigieuses maisons de production européennes, notamment : Songs of the Wanderers, Moon Water, Bamboo Dream, et Pine Smoke. Dans les coulisses du Centre national des Arts : cna-nac.ca/blogue 9 Biographies Lin Hwai-min Lin Hwai-min Honouring Lin Hwai-min with a Lifetime Achievement Award in 2009, the jury of the International Movimentos Dance Prize, Germany, hailed him as “a foremost innovator of dance” and said that “Lin Hwai-min ranks amongst artists of the century such as William Forsythe, George Balanchine, Birgit Cullberg….” In July 2013, Lin followed in the footsteps of Martha Graham, Merce Cunningham and Pina Bausch to receive the prestigious Samuel H. Scripps/American Dance Festival Award for Lifetime Achievement. He is the first recipient of this award who is based in Asia. Invited by the International Theatre Institute, Lin served as the author for the 2013 International Dance Day Message. In his homeland, Lin Hwai-min was first known as a critically acclaimed writer. In 1969, at the age of 22 and with two books of fiction published, he went to study in the States and obtained a Master of Fine Arts degree from the Writer’s Workshop at the University of Iowa. He also studied modern dance in Taiwan and in New York. Lin Hwai-min founded Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan in 1973, and Cloud Gate 2 in 1999. Heralded as “the most important choreographer in Asia, Lin often draws his inspiration from traditional Asian culture and aesthetics to create original works with contemporary resonance, which have made Dance Europe acclaim: “No company in the world dances like Cloud Gate. It presents a distinct and mature Chinese choreographic language. The importance of this evolution in Asian dance is no less profound than the impact of Forsythe’s Ballett Frankfurt on European classical ballet.” Among the honours Lin Hwai-min has received are honorary doctorates from six En remettant à Lin Hwai-min un prix pour l’ensemble de son œuvre, le jury des prix internationaux de danse Movimentos, en Allemagne, reconnaissait en lui « un éminent innovateur en danse », estimant qu’il comptait « parmi les artistes du siècle, tels William Forsythe, George Balanchine, Birgit Cullberg ». En juillet 2013, Lin rejoint les Martha Graham, Merce Cunningham et Pina Bausch lorsqu’il reçoit le prestigieux prix Samuel H. Scripps/American Dance Festival pour l’ensemble de sa carrière. C’était la première fois que ce prix était décerné à un artiste d’Asie. À l’invitation de l’Institut international du théâtre, il a rédigé le message de l’édition 2013 de la Journée internationale de la danse. Dans son pays, Lin Hwai-min s’est d’abord fait connaître comme écrivain acclamé par la critique. En 1969, à 22 ans, alors qu’il avait déjà publié deux romans, il décide d’aller étudier aux États-Unis où il obtient une maîtrise en beaux-arts du Writer’s Workshop de l’Université de l’Iowa. Il a également étudié la danse moderne à Taïwan et à New York. Il a fondé le Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan en 1973, puis Cloud Gate 2 en 1999. Salué comme « le plus important chorégraphe d’Asie », il s’inspire souvent de la culture et de l’esthétique asiatiques traditionnelles pour créer des œuvres originales aux résonances contemporaines qui ont fait dire à Dance Europe : « Aucune compagnie dans le monde ne danse comme Cloud Gate. Son langage chorégraphique chinois est distinct et mature. Cette évolution de la danse asiatique est tout aussi importante et profonde que l’influence du Ballett Frankfurt de William Forsythe sur le ballet classique européen. » Lin Hwai-min a reçu de nombreuses distinctions et s’est vu décerner notamment des doctorats honorifiques par six universités Founder and Artistic Director 10 Fondateur et directeur artistique Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA universities in Taiwan and Hong Kong, the Taiwan National Award for Arts, the Ramon Magsaysay Award, the John D. Rockefeller 3rd Award, the award for ‘Best Choreographer’ at the Lyon Biennial Dance Festival, “Distinguished Artist Award” presented by International Society for the Performing Arts (ISPA), and the Chevalier of the Order of Arts and Letters from the French Ministry of Culture. In 2005, he was honoured by Time Magazine as one of “Asia’s Heroes.” In 2013, he was awarded, by President Ma Ying Jeou, the First Rank Order of Brilliant Star with Special Grand Cordon. He is the second artist, after film director Ang Lee, to have been bestowed the highest honour from the government of Taiwan. Lin Hwai-min has been the subject of full-length television documentaries, including Portraits Taiwan: Lin Hwai-min (Discovery Channel), Floating on the Ground (Opus Arte), and Lin Hwai-Min - Interface Between Worlds (ARTE/ZDF). Since 2000, he has served as the Artistic Director of “Novel Dance Series” for the Novel Hall for Performing Arts, in Taipei, introducing contemporary dance to audience in Taiwan. Choreographers featured in the series include Eiko and Koma, Meredith Monk, Susanne Linke, Akram Kahn, Ea Sola, Sidi Larbi Cherkaoui and Jerome Bel. For 2012-2013 Lin Hwai-min served as the mentor of dance for Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative, guiding Eduardo Fukushima, a young Brazilian choreographer selected from around the world by a panel of dance experts. à Taïwan et Hong Kong, le prix national des arts de Taïwan, le prix Ramon Magsaysay, le prix John D. Rockefeller III, le titre de « Meilleur chorégraphe » lors de la Biennale de la danse de Lyon, le prix « Artiste remarquable » de l’International Society of Performing Arts (ISPA), en plus d’avoir été décoré de l’insigne de Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres par le ministère français de la Culture. En 2005, Time Magazine a vu en lui l’un des « héros de l’Asie ». En 2013, le président Ma Ying Jeou l’a décoré de l’Ordre de l’Étoile brillante (Première classe avec Grand Cordon spécial). Il est le deuxième artiste, après le réalisateur Ang Lee, à recevoir la distinction suprême du gouvernement de Taiwan. Lin Hwai-min a fait l’objet de longues émissions documentaires télévisées, notamment Portraits Taiwan: Lin Hwai-min (Discovery Channel), Floating on the Ground (Opus Arte) et Lin Hwai-Min - Interface Between Worlds (ARTE/ZDF). Depuis 2000, il agit également à titre de directeur artistique de la « Novel Dance Series » au Novel Hall for Performing Arts de Taipei, présentant des spectacles de danse contemporaine aux auditoires de Taïwan. Parmi les chorégraphes en vedette dans cette série figurent Eiko et Koma, Meredith Monk, Susanne Linke, Akram Kahn, Ea Sola, Sidi Larbi Cherkaoui et Jerome Bel. En 2012-2013, dans le cadre du Programme Rolex de mentorat artistique, Lin Hwai-min a été le mentor d’Eduardo Fukushima, jeune chorégraphe brésilien sélectionné parmi des candidats du monde entier par un jury composé d’experts de la danse. Lee Ching-Chun Lee Ching-Chun Lee Ching-Chun obtained her MA degree in Dance Studies from City University of Laban Centre, London, in 1999. In 2004, she received the National Award for the Arts from Taiwan National Culture and Arts Foundation, the highest award for artists in Taiwan. Since joining Cloud Gate since 1983, Ms. Lee has Lee Ching-Chun obtient son diplôme de maîtrise en danse à la City University du Laban Centre de Londres, en 1999. En 2004, la Fondation nationale de la culture et des arts de Taïwan lui décerne le prix national des arts, la plus haute distinction artistique du pays. Depuis qu’elle a intégré la compagnie Associate Artistic Director Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA Directrice artistique associée 11 taken leading roles in Lin Hwai-min’s works including Wild Cursive, Pine Smoke, Cursive, The Road to the Mountain, Smoke, Bamboo Dream, Burning the Juniper Branches, Portrait of the Families, Songs of the Wanderers, Nine Songs, The Dream of the Red Chamber, and Legacy. She has also danced in Helen Lai’s The Rite of Spring, Invisible Cities, La Vie en Rose and Frida. Her choreographic works include Woman and Man, Man and Woman for Cloud Gate and While White Is Revealing for Spotlight Dance Company, both of which premiered in 1996. In 1999, collaborating with Canadian stage designer Tania Etienne, she choreographed and performed the dance solo work Courtyard of Pearls. In 2006, she choreographed Blossom and Moonlight for Kaohsiung City Ballet Company. Ms. Lee was appointed Associate Artistic Director in 2003. Ms. Lee is also the Chief Consultant for Cloud Gate Dance School and has helped to create and develop class syllabuses for students aged from 4 to 84. Cloud Gate en 1983, Mme Lee a tenu des rôles principaux dans les chorégraphies de Lin Hwai-min, entre autres Wild Cursive, Pine Smoke, Cursive, The Road to the Mountain, Smoke, Bamboo Dream, Burning the Juniper Branches, Portrait of the Families, Songs of the Wanderers, Nine Songs, The Dream of the Red Chamber et Legacy. Elle a aussi dansé Le Sacre du printemps, Invisible Cities, La Vie en Rose et Frida, des chorégraphies d’Helen Lai Par ailleurs, elle a signé la chorégraphie de Woman and Man, Man and Woman pour Cloud Gate et celle de While White Is Revealing pour la Spotlight Dance Company, créées toutes deux en 1996. En 1999, en collaboration avec la scénographe canadienne Tania Etienne, elle chorégraphie et interprète le solo de danse Courtyard of Pearls. En 2006, elle chorégraphie Blossom et Moonlight pour la Kaohsiung City Ballet Company. Mme Lee est nommée directrice artistique associée en 2003. Elle est également consultante en chef pour la Cloud Gate Dance School et a participé à la création et à l’élaboration de programmes scolaires destinés à des élèves âgés de quatre à 84 ans. Chang Tsan-Tao (1957–2010) Chang Tsan-Tao (1957–2010) Acclaimed “a master painter in light” by Chicago Sun-Times and “the best lighting designer that theater currently knows” by Germany’s Süddeutsche Zeitung, Chang Tsan-tao held an MFA in Design and Technical Production from Brooklyn College, City University of New York. Chang has worked with Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan since 1982 and, from 1991, he served as Cloud Gate’s Resident Lighting Designer as well as Technical and Lighting Director until his unfortunate passing due to Lymphoma in 2010. Chang’s design works encompassed operas, dance works, and theatre productions. His major lighting design achievements with Lin Hwai-min were Whisper of Flowers, Wind Shadow, White, Wild Cursive, The Road to the Qualifié de « grand peintre de la lumière » par le Chicago Sun-Times et de « meilleur concepteur d’éclairages de théâtre de notre époque » par le Süddeutsche Zeitung d’Allemagne, Chang Tsan-tao détenait une maîtrise en design et production technique du Brooklyn College, de la City University de New York. Il collaborait avec le Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan depuis 1982 et, à partir de 1991, il a été concepteur des éclairages en résidence ainsi que directeur technique et directeur des éclairages de Cloud Gate jusqu’à sa mort des suites d’un lymphome, en 2010. M. Chang a pris part à des productions d’opéra, de danse et de théâtre. Il a collaboré avec Lin Hwai-min principalement pour les éclairages des spectacles Whisper of Flowers, Wind Shadow, White, Wild Cursive, The Road to Lighting Design 12 Lumières Behind the scenes at the National Arts Centre: blog.nac-cna.ca Mountain, Smoke, Cursive, Bamboo Dream, Moon Water, and Songs of the Wanderers. Whisper of Flowers was his last lighting design for Lin Hwai-min and Cloud Gate. He had also designed lighting for Diabolo Dance Theatre, Golden Bough Theatre, SunShier Dance Theatre, Taipei Crossover Dance Company and Godot Theatre Company. In 1990, he designed the lighting for the Taiwanese Opera, Chi Kung the Miraculous Taoist Monk (1990) by Ming Hua Yuan, presented at the Beijing Asia Games. In the same year, he also served as the lighting director for Contemporary Legend Theatre presenting The Kingdom of Desire on its overseas premiere at the National Theatre of London. In 2002, he was the lighting designer for the National Symphony Orchestra’s presentation of the opera Tosca directed by Lin Hwai-min. Austin M.C. Wang Set Design Lauded by Frankfurter Allgemeine Zeitung that his stage design “creates a magical room that unfolds a poetry of its own,” Austin Mang-chao Wang holds an MFA in Scenery and Lighting Design from the University of Southern California. Wang’s key scenic designs for Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan include The Road to the Mountain, Pine Smoke (formerly known as Cursive II), Smoke, Bamboo Dream, Moon Water, Symphony of Sorrowful Songs, and Songs of the Wanderers. Other major design credits include set designs for The Creative Society, the National Symphony Orchestra’s opera directed by Lin Hwai-min, and The Lincoln Center in the United States; and lighting designs for The Creative Society, Tai Gu Tales Dance Theatre, and Contemporary Legend Theatre. Currently serving as Technical Design Director for The Creative Society, Wang has taken offices as Chairman of the Mountain, Smoke, Cursive, Bamboo Dream, Moon Water et Songs of the Wanderers. Whisper of Flowers est le dernier spectacle dont il a signé les lumières pour Lin Hwai-min et Cloud Gate. Par ailleurs, il a réalisé des éclairages pour le Diabolo Dance Theatre, le Golden Bough Theatre, le Sun-Shier Dance Theatre, la Taipei Crossover Dance Company et la Godot Theatre Company. En 1990, il a conçu les éclairages de l’opéra taïwanais Chi Kung the Miraculous Taoist Monk (1990) de Ming Hua Yuan, présenté à Beijing à l’occasion des Jeux asiatiques. La même année, il était directeur des éclairages pour le spectacle The Kingdom of Desire présenté par le Contemporary Legend Theatre à l’occasion de sa première outre-mer au National Theatre de Londres. En 2002, il a signé les éclairages de l’opéra Tosca présenté par le National Symphony Orchestra dans une mise en scène de Lin Hwai-min. Austin M.C. Wang Scénographie Applaudi par le Frankfurter Allgemeine Zeitung pour avoir su créer « un décor magique qui génère sa propre poésie », Austin Mangchao Wang détient une maîtrise en décors et éclairages de la University of Southern California. Les principales scénographies qu’il a conçues pour le Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan sont The Road to the Mountain, Pine Smoke (intitulé précédemment Cursive II), Smoke, Bamboo Dream, Moon Water, Symphony of Sorrowful Songs et Songs of the Wanderers. Il a également signé des décors pour The Creative Society, pour l’opéra du National Symphony Orchestra mis en scène par Lin Hwai-min, et pour le Lincoln Center aux États-Unis; ainsi que des éclairages pour The Creative Society, le Tai Gu Tales Dance Theatre et le Contemporary Legend Theatre. Actuellement directeur technique à la Creative Society, il a été président de la Commission des publications et des Dans les coulisses du Centre national des Arts : cna-nac.ca/blogue 13 Publication & Communication Commission of OISTAT (Organisation internationale des Scénographes, Techniciens et Architectes de Théâtre), President of TATT (Taiwan Association of Theatre Technology) from 2004 to 2006, Jury for PQ07, Technical Manager and Stage Manager at National Theatre in Taipei, and Technical Director at China Times Performing Arts Centre. In 2013, Wang was appointed Director of the new Taipei Performing Arts Center, to be inaugurated in 2016. communications de l’OISTAT (Organisation internationale des Scénographes, Techniciens et Architectes de Théâtre), président de la TATT (Taiwan Association of Theatre Technology) de 2004 à 2006, membre du jury de PQ07, directeur technique et régisseur au National Theatre à Taipei et directeur technique au China Times Performing Arts Centre. En 2013, M. Wang a été nommé directeur du nouveau Centre des arts de la scène de Taipei, qui sera inauguré en 2016. Taurus Wah Taurus Wah A former dancer trained with renowned ballet teacher Joan Campbell in Hong Kong during his teens, Taurus Wah holds a Master of Arts Degree in Scenography from Central St. Martin’s College of Art & Design in London under a fellowship from the British Council. In June of 1995, Wah represented Hong Kong in the Prague Quadrennial of Theatre Design and Architecture in the Czech Republic. Wah founded an independent production house Open Daily, and has been involved in various fields of the arts community for many years, with experiences in arts administration as well as graphic and theatrical designs. His theatrical experiences as costume and set designer include productions with Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan for Songs of the Wanderers, and for The Rite of Spring and Invisible Cities by Helen Lai; with City Contemporary Dance Company of Hong Kong for The Rite of Spring, Lam Mot, Invisible Cities, Quadrille, and Six Dance Brocade; and with Guangdong Modern Dance Company of China for Nine Songs (1994 New Version) and Ancestral Vibrations. Ancien danseur qui a suivi, adolescent, les cours de la célèbre professeure de ballet Joan Campbell à Hong Kong, Taurus Wah a fait une maîtrise en scénographie au Central St. Martin’s College of Art & Design de Londres, grâce à une bourse du British Council. En juin 1995, il représentait Hong Kong à la Quadriennale de décors et d’architecture théâtraux de Prague, en République tchèque. M. Wah a fondé Open Daily, une maison de production indépendante, et poursuit depuis plusieurs années son engagement dans divers domaines artistiques, approfondissant son expérience dans l’administration des arts ainsi que dans la conception graphique et théâtrale. Dans le domaine de la conception de costumes et de décors, il a pris part à plusieurs productions du Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan, notamment Songs of the Wanderers, ainsi qu’à celles du Sacre du printemps et d’Invisible Cities d’Helen Lai; il a collaboré avec la City Contemporary Dance Company de Hong Kong pour Le Sacre du printemps, Lam Mot, Invisible Cities, Quadrille et Six Dance Brocade; et avec la Guangdong Modern Dance Company of China pour Nine Songs (nouvelle version de 1994) et Ancestral Vibrations. Costume Design Costumes 14 Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA Cloud Gate Dance Theatre Foundation / Fondation LEE YUAN-TSEH Honorary Chairman / Président d’honneur SHEN HSUEH-YUNG Chairman / Présidente Board of Directors / Conseil d’administration HONG MIN-HONG HSU SHENG-HSIUNG KO WEN-CHANG BARRY LIM LIN HWAI-MIN STAN SHIH TSAI HONG-TU WANG CHI-MEI WANG WING-HUNG DIANE YING TSENG FANG-CHURNG YEH WEN-WEN (Executive Director / Directrice générale) Cloud Gate Dance Theatre LIN HWAI-MIN Founder – Artistic Director / Fondateur – Directeur artistique LEE CHING-CHUN Associate Artistic Director / Directrice artistique associée LIANG CHUN-MEI Music Consultant, Accompanist / Consultante musicale, accompagnatrice HSIUNG WEI, CHEN CHIN-YEN Qi Gong Masters / Maîtres, Qi Gong ADAM CHI HSU Internal Martial Arts Master / Maître en arts martiaux LEE SHU-HUI, WU CHING-YIN Ballet Teachers / Maîtresses de ballet HUANG HSU-HUI Modern Dance Teacher /Professeur de danse moderne CHOU CHANG-NING Rehearsal Director / Directrice des répétitions YANG I-CHUN, TSAI MING-YUAN Rehearsal Assistants / Assistants aux répétitions CHOU CHING-LONG Medical Consultant / Consultant en médecine HOLY CHANG, KUO TSUNG-HAN Accompanists / Accompagnateurs Administrative Staff On Tour / Personnel administratif en tournée WANG JAW-HWA (JOANNA) International Representative / Agente internationale WANG SHU-CHEN (JANICE) Senior Project Manager / Chargée de projets principale LIN I-HSUAN (CLAIRE) Project Coordinator / Coordonnatrice de projets CHUANG TING-CHI Project Assistant / Assistante de projets Technical Staff On Tour / Personnel technique en tournée LULU W. L. LEE Technical & Lighting Director / Directrice technique et lumières CHEN CHIH-FENG Project Production Manager / Gestionnaire de production LI CHIA-NUNG (VICKY) Stage Manager / Régisseure LIAO DUN-GEN Stage Manager – Sound Supervisor / Régisseur – Superviseur du son HUNG WEI-MING Project Stage Supervisor / Superviseur du projet sur scène LIN CHING-KAI Stage Supervisor / Superviseur de scène LIN SZU-CHEN Lighting Supervisor / Superviseure des lumières HSU WEN-WEN Wardrobe Mistress / Costumière Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA 15 N AC D AN C E •D A N S E C N A 201314 Cathy Levy Executive Producer / Productrice générale Tina Legari Associate Dance Producer / Productrice associée de la Danse Eleri Evans Marketing and Communications Officer / Agente de marketing et de communication Mireille Nicholas Special Projects Coordinator and Assistant to the Executive Producer / Coordonnatrice des projets spéciaux et adjointe de la productrice générale Bar Morgan Associate Marketing Officer / Agente associée de marketing Michelle Anne Olsen Company Manager / Chargée de compagnies Renée Marquis Company Manager (on leave) / Chargée de compagnies (en congé) Charles Cotton Technical Director / Directeur technique Alex Gazalé Production Director / Directeur de production Sarah Connell Associate Marketing Officer / Agente associée de marketing Odette Laurin Communications Coordinator / Coordonnatrice des communications Carey van Eden Publications Officer / Agente des publications Upcoming shows Spectacles à venir Les Grands Ballets Canadiens de Montréal Rodin/Claudel March 27-29 mars Compagnie Virginie Brunelle Dance Theatre of Harlem, Photo © Rachel Neville. Complexe des genres April 3-5 avril Tango Legends Mariela Maldonado & Pablo Sosa April 8 avril nac-cna.ca Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC ® National Arts Centre Foundation Fondation du Centre national des Arts DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of December 9, 2013. Thank you! La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète — en date du 9 décembre 2013 — des personnes et des sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci! Champion’s Circle / Cercle du champion Richard Li Leader’s Circle / Cercle des leaders James & Emily Ho The Dianne & Irving Kipnes Foundation Gail & David O’Brien The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight The Vered Family / La famille Vered The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston Anonymous / Donateur anonyme (1) President’s Circle / Cercle du président Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson John & Bonnie Buhler Alice & Grant Burton Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa The Craig Foundation Julia & Robert Foster Margaret & David Fountain Jeanne F. Fuller and Family Leacross Foundation / Fondation Leacross Jerry & Joan Lozinski Dr. Kanta Marwah Mr. / M. F.R. Matthews, C.M., Q.C. / c.r. The J. W. McConnell Family Foundation New Play Development Supported by an Anonymous Donor / Soutien au développement de nouvelles pièces par un donateur anonyme Janice & Earle O’Born Stefan & Magdalena Opalski Michael Potter WCPD Foundation The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (2) Presenter’s Circle / Cercle du diffuseur Bigué - Tuli Foundation Kimberley Bozak & Philip Deck Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell Zita Cobb Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel EQ3 Furniture for Life Fred & Elizabeth Fountain Jean Gauthier & Danielle Fortin Susan Glass & Arni Thorsteinson Harvey & Louise Glatt Stephen & Jocelyne Greenberg Paul & Carol Hill Peter Jessiman James S. Kinnear Dr. Joy Maclaren, C.M., “New Sun” Jane E. Moore Alvin Segal Family Foundation / Fondation de famille Alvin Segal Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Frank & Debbi Sobey Jayne Watson Pinchas Zukerman Anonymous / Donateur (2) Producer’s Circle / Cercle du producteur Cynthia Baxter and Family / et famille The Bernardi Family / La famille Bernardi Cecily & Robert Bradshaw John M. Cassaday Earlaine Collins The Harold Crabtree Foundation Ann F. Crain Mohammed & Yulanda Faris Erdelyi Karpati Memorial Fund Fondation de Gaspé Beaubien Friends of the National Arts Centre Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA Gaetano Gagliano & Family Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) The Irving Harris Foundation Sarah Jennings & Ian Johns Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson The Michael and Sonja Koerner Charitable Foundation David & Susan Laister Joyce Lowe Janet Matthews M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill Guy & Mary Pratte Karen Prentice, Q.C., and the Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Keith Ray & Leslie Gales Eric & Lois Ridgen Monsieur François R. Roy The Ruby Family / La famille Ruby William and Jean Teron Donald T. Walcot The Winnipeg Foundation James Wolfensohn David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateur anonyme (1) Director’s Circle / Cercle du metteur en scène Frank & Inge Balogh Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Christina Cameron & Hugh Winsor Canimex Inc. Robert & Marian Cumming Christopher Deacon & Gwen Goodier Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Larry Fichtner E.A. Fleming David Franklin & Lise Chartrand Stephen & Raymonde Hanson Peter Herrndorf & Eva Czigler Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Brenda MacKenzie The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny John McPherson & Lise Ouimet Andrea Mills & Michael Nagy David Monaghan & Frances Buckley William & Hallie Murphy Barbara Newbegin Charles & Sheila Nicholson M. Ortolani & J. Bergeron The late / Le regretté Simon & Mrs. Constance Reisman Mr. & Mrs. Samuel Sarick Go Sato Mr. Peter Seguin Raymond & Fe Souw Phil & Eli Taylor Robert Tennant Vernon G. & Beryl Turner The Tyler Family Charitable Foundation Dave & Megan Waller Donna & Henry Watt Paul Wells & Lisa Samson James Whitridge Don & Billy Wiles Anonymous / Donateurs anonymes (2) Maestro’s Circle / Cercle du maestro Helen Anderson Wladimir & Scheila Araujo Pierre Aubry & Jane Dudley Barbara A. Baines Colin and Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Margaret Bloodworth Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Peter & Livia Brandon Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken Julie Byczynski & Angus Gray Craig & Elizabeth Campbell Leo Cardella Cheryl & Douglas Casey Rev. Gail & Robert Christy Cintec Canada Ltd. Christopher & Saye Clement Karen Colby Michel Collette Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist Yves R. Cousineau Karen Crozier & Grant Crozier Carlos & Maria DaSilva Dr. B. H. Davidson Fernand Déry Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault The Ann Diamond Fund Roland Dimitriu & Diane Landry Joyce Donovan Robert P Doyle Yvon Duplessis Tom Fagan & Kevin Groves Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Anthony Foster Debra L. Frazer Kaysa & Alfred Friedman Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Pierre Gareau Carey & Nancy Garrett Claude Gauvin Dale Godsoe, C.M. Thomas Golem & Renee Carleton David Green, Daphne Wagner, Lita & Mikey Green David & Rochelle Greenberg Robert Guindon & Diane Desrochers Ms. Wendy Hanna Peter Harder John & Dorothy Harrington Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Catherine Hollands Dorene Hurtig IQ Bridge Inc./Claudio Rodrigues, CEO Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Ben Jones & Margaret McCullough Dr. David Jones & Mrs. Glenda Lechner Ms. Lynda Joyce Jillian Keiley & Don Ellis Denis Labrie Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc William Larsen Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Jean B. Liberty Elizabeth McGowan Tamas Mihalik David Milne & Pamela Gibb-Carsley Heather Moore Sylvie Morel Thomas Morris Jacqueline M. Newton Steven Oliver Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason Dre Renée Prince Jean-Pierre Proulx Greg Reed and Heather Howe Chris & Lisa Richards In memory of Gloria Roseman Kevin Sampson Daniel Senyk & Rosemary Menke Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Maestro’s Circle / Cercle du maestro Eric & Carol Ann Stewart K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Hala Tabl Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson Mary Turnbull Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung William & Phyllis Waters Hans & Marianne Weidemann Linda Wood Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (5) Playwright’s Circle / Cercle du dramaturge Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael Allen Michael-John Almon Sheila Andrews Kelvin K. Au Daryl Banke & Mark Hussey Sheila Bayne Dr. Ruth M. Bell, C.M. Madame Lélia D. Bousquet Brenda Bowman Hayden Brown & Tracy Brooks Tom & Beth Charlton Spencer & Jocelyn Cheng Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Joan & Jack Craig Robert J. Craig Travis Croken & Kasia Roczniak Kari Cullen & William Bonnell Paul Dang Gladys & Andrew Dencs Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Catherine Ebbs William Fairweather Mark Fedosiewich and Family Denzil Feinberg Sheila Forsyth Dr. Erika Gaertner Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Louis Giroux Harry Goldsmith Adam Gooderham Dr Jean-Yves & Ghyslaine Gosselin Lynn & Robert Gould John Graham Beric & Elizabeth Graham-Smith Pauline E. Gravel Toby Greenbaum & Joel Rotstein Genadi & Catherine Gunther John & Greta Hansen Michael Harkins John Alan Harvey & Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa David Holdsworth & Nicole Senécal Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Dr. Brian & Alison Ivey Anikó G. Jean Anatol & Czeslawa Kark Beatrice Keleher-Raffoul Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf John Kingma & Hope Freeborn Christine Langlois & Carl Martin François Lapointe Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer Daryl Leitch Louis & Sonia Lemkow Shannon & Giles Leo Helen & Ken Lister Jack Logan Tess Maclean Donald MacLeod Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Roberto & Lucia Martella Doug & Claudia McKeen Dorothy Milburn-Smith Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller David Milliken Dr. William & Mrs. Nancy Mills David Nahwegahbow & Lois Jacobs In memory of Trong Nguyen & Naomi Sun Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg John Osborne Giovanni & Siqin Pari Dre Odette Perron Justice Michael Phelan & Susan Phelan Mrs. Dorothy Phillips Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Maura Ricketts & Laurence Head David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Dr. & Mrs. Fred Ross Hope Ross-Papezik George & Carmelanna Ruggiero Esther P. and J David Runnalls Pierre Sabourin Mr. & Mrs. Marcellin Savard Urs & Maité Schenk Mr. & Mrs. Brian Scott Fred Semerjian and Peggy Sun Carolyn & Scott Shepherd J. Sinclair Brydon Smith & Ann Thomas Judith Spanglett & Michael R. Harris Paul Sparkes Victoria Steele Liba & Paul Straznicky Mr. & Mrs. Bruce Taylor Kenneth & Margaret Torrance Eric Vandenberg The Honourable George W. Vari, P.C., O.C. & Dr. Helen Vari, C.L.H. Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (6) CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Amazon.ca BHP Billiton Boston Pizza Calian Technologies Ltd. Cisco Canada Encana Corporation EY Giant Tiger Stores Limited Globalive / Wind Mobile Great-West Life, London Life and Canada Life Hotel Indigo Ottawa Magna International Inc. McGarry Family Chapels MTS Allstream Inc. Quebecor Media Inc. / Québecor Média inc. Sasktel Shangri-La Hotels St-Laurent Volvo Suncor Energy Inc. TELUS Communications Company Total E&P Canada Ltd. TransCanada Corporation Wellington Financial LP Anonymous / Donateur anonyme (1) CORPORATE CLUB / CLUB DES ENTREPRISES Corporate Presenter/Diffuseur - Entreprises Rob Marland, Royal LePage Performance Realty Julie Teskey Re/Max Metro City Corporate Producer/Producteur - Entreprises DNTW Ottawa LLP (Swindells & Wheatley) Corporate Directors/Metteur en scène - Entreprises Bulger Young Canada Classic Car Storage Capital Gain Accounting Services Concentric Associates International Incorporated Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst Homestead Land Holdings Ltd. Hoskins Restoration Services Inc. Johnny Farina Casual Italian Eatery Bar and Lounge Marina Kun/Kun Shoulder Rest L.W.I. Consulting Partners Inc. MHPM Project Managers Inc. Duncan Stewart & Rosemary Dunne Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery David Lacharity Ken & Gail Larose Law Mediations Len Ward Architecture/Arts & Architecture Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Services Magpie Jewellery - Canadian Designers & Custom Made Jewellery MAGS and FAGS, Print Matters Mediaplus Advertising Merovitz Potechin LLP Michael D. Segal Professional Corporation Mills,Rosebrugh,Cappuccino/ Royal LePage Performance Realty Moneyvest Financial Services Inc Moore Wrinn Financial Multishred Inc. Natural Food Pantry Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. Oxford Learning Centre Paul Lewandowski Professional Corporation/ Criminal Law Defense Powell Griffiths Prime 360 - The Ultimate Steakhouse Project Services International Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Rockland Textiles Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzanne Robinson, Century 21 Action Power Team Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. Tivoli Florist TPG Technology Consulting Ltd The Valley Consultants Vintage Designing Co. Westboro Flooring & Décor Anonymous / Donateur anonyme (1) Gabriel Mackinnon Lighting Design Imperial Electric Long & McQuade Musical Instruments New Generation Sushi Pari’s Motel Corporate Maestro/Maestro - Entreprises Acron Capability Engineering Advanced Hearing Group of Clinics, Tomorrow’s Technology Today AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. Anne Perrault & Associates ArrowMight Canada Ltd Auerbach Consulting Services Allan & Annette Bateman BBS Construction Ltd. Bouthillette Parizeau Inc. Chef Lamontagne - Consultant en restauration Cintec Canada Ltd. Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion-Platesformes élévatrices Construction Lovail Inc. Coventry Connection/Capital Taxi and Airport Limousines Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Diffusart International Dufferin Research Inc. Flooring Canada Ottawa Fox Translations Ltd. Gary Kugler and Marlene Rubin Governance Network Inc. Green Thumb Garden Centre Halpenny Insurance Brokers Ltd. Lois & Don Harper Haughton Financial Hickling Arthurs Low Corporation Bruce and Diane Hillary IBI Group Architects Imperial Transportation & Limousine Service Infusion Design Communications InGenuity Group Integra Networks ITB Corp. Janet Wright & Associates Kaszas Communications Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Krista Construction Ltd. Corporate Playwright/Dramaturge - Entreprises Abacus Chartered Accountant Advantage Audio Visual Rentals Bayer CropScience Inc. BPL Évaluations Inc. Bradley, Hiscock, McCracken Entrepot du couvre-plancher G. Brunette ThE EmERITUS CIRCLE / LE CERCLE EmERITUS The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance. Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.” Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward and Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold In memory of Morris D. Baker Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rosalind & Stanley Labow Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre / Fonds de dotation de la Dre Kanta Marwah pour le Théâtre anglais Dr. Kanta Marwah Endowment for Music / Fonds de dotation Dre Kanta Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Rita G. de Guire The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund Randall G. Fillion Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill David A. George The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-Howard-Gregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Johan Frans Olberg A. Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Linda J. Thomson Bruce Topping and Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Tyler Family Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (29)
© Copyright 2024 ExpyDoc