LaserJet Pro MFP Installation Guide - XLWW

LaserJet Pro MFP
M125-M126
M125-M126
*CZ172-91007*
*CZ172-91007*
CZ172-91007
EN
FR
DE
IT
ES
CA
DA
NL
Installation Guide
Guide d'installation
Installationshandbuch
Guida all'installazione
Guía de instalación
Guia d’instal·lació
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
ET
FI
LV
LT
NO
PT
SV
Installimisjuhend
Asennusopas
Uzstādīšanas pamācība
Montavimo vadovas
Installasjonsveiledning
Guia de instalação
Installationshandbok
‫دليل التثبيت‬
AR
ZZZKSFRPVXSSRUWOM0)30VHULHV
ZZZKSFRPVXSSRUWOM0)30VHULHV
ES
Lea esto primero
CZ172-90945_XLWW.indd 1
2014-04-07 10:31:57
1
15° - 30°C
(59° - 86°F)
10% - 80%
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas ning otsese päikesevalguse eest kaitstud alas.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
LV
Novietojiet iekārtu stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un tiešu saules staru.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje, nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo.
SV
Placera produkten på en stadig, dammfri yta med god ventilation och undvik direkt solljus.
.‫ وغير معرّ ض ألشعة الشمس المباشرة لتضع فيه المنتج‬،‫ وخاليًا من الغبار‬،‫ تتم تهويته بشكل جيد‬،‫اختر مكا ًنا ثاب ًتا‬
2
AR
PP
LQ
PP
LQ
NJ
OE
LQ
P
P
2
CZ172-90945_XLWW.indd 2
2014-04-07 10:32:01
3
4
1
2
3
4
3
CZ172-90945_XLWW.indd 3
2014-04-07 10:32:04
5
6
7
5
1
2
3
4
4
CZ172-90945_XLWW.indd 4
2014-04-07 10:32:07
6
2
3
2
3
4
1
EN
1.Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product
voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
2. Turn on the product.
3. LCD control panel: To verify that your product prints, press the Setup button, press the right arrow button until the Reports menu
displays, press the OK button to open the Reports menu, press the right arrow button until Config Report displays, and then press the
OK button to print the configuration page.
LED control panel: To verify that your product prints and to print the configuration page, press and hold the Cancel button for
10 seconds, and then release the button.
4. To test the flatbed scanner, load the printed report face-down on the scanner glass. On the control panel, press the Start Copy
button
to start copying.
FR
1.Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Vérifiez que la source d’alimentation
électrique est adéquate pour la tension nominale du produit. Cette tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit
utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz.
ATTENTION : afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
2. Mettez le produit sous tension.
3.Panneau de commande LCD : pour vérifier que votre produit imprime correctement, appuyez sur la touche Configuration . Appuyez sur
la touche fléchée droite jusqu'à ce que le menu Rapports s'affiche, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le menu Rapports. Appuyez
sur la touche fléchée droite jusqu'à ce que Rapport de configuration s'affiche, puis appuyez sur la touche OK pour imprimer la page de
configuration.
Panneau de commande LED : pour vérifier que votre produit imprime correctement et pour imprimer la page de configuration, maintenez
enfoncé le bouton Annuler pendant 10 secondes, puis relâchez le bouton.
4.Pour tester le scanner à plat, chargez le rapport imprimé face vers le bas sur la vitre du scanner. Sur le panneau de commande, appuyez sur
la touche
Démarrer la copie pour démarrer la copie.
DE
1.Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle
für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät arbeitet mit 100 - 127 V
Wechselspannung oder mit 220 - 240 V Wechselspannung und 50/60 Hz.
VORSICHT: Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3.LCD-Bedienfeld: Um sicherzustellen, dass Ihr Gerät druckt, drücken Sie die Schaltfläche „Einrichtung“ , drücken Sie die rechte Pfeiltaste
, bis das Menü Berichte angezeigt wird, und drücken Sie dann OK, um das Menü Berichte zu öffnen. Drücken Sie die rechte Pfeiltaste , bis
Konfigurationsbericht angezeigt wird, und drücken Sie dann OK, um die Konfigurationsseite zu drucken.
LCD-Bedienfeld: Um sicherzustellen, dass Ihr Gerät druckt und um die Konfigurationsseite zu drucken, halten Sie die Taste Abbrechen
10 Sekunden lang gedrückt, und lassen Sie die Taste dann los.
4.Um den Flachbettscanner zu testen, legen Sie den gedruckten Bericht mit der bedruckten Seite nach unten auf das Scannerglas. Drücken Sie
auf dem Bedienfeld die Taste „Kopieren starten“
, um den Kopiervorgang zu starten.
IT
1.Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata
alla tensione del prodotto specificata sulla relativa etichetta. Il prodotto utilizza 100-127 VCA oppure 220-240 VCA e 50/60 Hz.
ATTENZIONE: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
2. Accendere il prodotto.
3.Pannello di controllo LCD: Per verificare che il prodotto in uso sia in grado di stampare, premere il pulsante Impostazione e il pulsante
freccia destra finché non viene visualizzato il menu Rapporti. Selezionare quindi OK per aprire il menu Rapporti, premere il pulsante
freccia destra finché non viene visualizzato il Rapporto di configurazione; quindi premere OK per stampare la pagina di configurazione.
Pannello di controllo LED: Per verificare che il prodotto in uso sia in grado di stampare in generale e di stampare nello specifico la pagina
di configurazione, tenere premuto il pulsante Annulla per 10 secondi e poi rilasciarlo.
4.Per provare lo scanner a superficie piana, caricare il rapporto stampato sul vetro dello scanner con il lato di stampa rivolto verso il basso.
Sul pannello di controllo premere il pulsante Avvia copia
per avviare la copia.
5
CZ172-90945_XLWW.indd 5
2014-04-07 10:32:08
2
3
2
3
4
1
ES
1.Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA
o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él.
2. Encienda el producto.
3.Panel de control del LCD: para comprobar que el producto imprime, pulse el botón Configuración , pulse el botón de la fecha derecha
hasta que aparezca el menú Informes, pulse el botón OK para abrir el menú Informes, pulse el botón de la flecha derecha hasta que
aparezca Informe de configuración y, a continuación, pulse el botón OK para imprimir la página de configuración.
Panel de control LED: para comprobar si el producto imprime y para imprimir la página de configuración, mantenga pulsado el botón
Cancelar 10 segundos y suéltelo.
4.Para probar el escáner de superficie plana, cargue el informe impreso boca abajo en el cristal del escáner. En el panel de control, pulse
el botón Iniciar copia
para iniciar la copia.
CA
1.Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat a terra i al producte. Assegureu-vos que la font d’energia és adequada
per a la tensió nominal del producte. El límit de tensió apareix a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA
i 50/60 Hz.
PRECAUCIÓ: per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
2. Engegueu el producte.
3.Tauler de control LED: per verificar que el producte imprimeix, premeu el botó Configuració , premeu el botó de fletxa cap a la dreta
fins que aparegui el menú Informes, premeu el botó OK per obrir el menú Informes, premeu el botó de fletxa cap a la dreta fins que
aparegui Informe de configuració i, a continuació, premeu el botó OK per imprimir la pàgina de configuració.
Tauler de control LCD: per comprovar si el producte imprimeix i per imprimir la pàgina de configuració, manteniu premut el botó Cancel·lar
durant 10 segons abans de deixar-lo anar.
4.Per comprovar l’escàner pla, carregueu l’informe imprès cara avall sobre el vidre de l’escàner. Al tauler de control, premeu el botó Inicia
còpia
per començar la còpia.
DA
1.Tilslut netledningen mellem produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten. Produktet bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz.
Advarsel: Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet.
2. Tænd for produktet.
3.LCD-kontrolpanel: Hvis du vil kontrollere, at dit produkt kan udskrive, skal du trykke på knappen Opsætning , trykke på højre
pileknap indtil menuen Rapporter vises, trykke på knappen OK for at åbne menuen Rapporter, trykke på højre pileknap indtil
Konfig. rapport vises, og derefter trykke på knappen OK for at udskrive konfigurationssiden.
LED-kontrolpanel: Hvis du vil kontrollere, at dit produkt kan udskrive og udskrive konfigurationssiden, skal du trykke på knappen
Annuller og holde den nede i 10 sekunder og derefter slippe knappen.
4.Hvis du vil teste flatbedscanneren, skal du ilægge den udskrevne rapport med forsiden nedad på scannerglaspladen. Tryk på knappen
Start kopiering
på kontrolpanelet for at starte kopieringen.
NL
1.Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van het
product. U vindt het voltage op het productetiket. Het apparaat werkt op 100-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz.
LET OP: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
2. Schakel het apparaat in.
3.LCD-bedieningspaneel: Om te controleren of het apparaat afdrukt, drukt u op de knop Instellingen en vervolgens op de pijl naar rechts
tot het menu Rapporten wordt weergegeven. Druk op de knop OK om het menu Rapporten te openen, druk op de pijl naar rechts tot
Configuratierapport wordt weergegeven en druk op OK om de configuratiepagina af te drukken.
LED-bedieningspaneel: Om te controleren of het apparaat afdrukt en om de configuratiepagina af te drukken, houdt u de knop
Annuleren 10 seconden ingedrukt en laat u deze los.
4.Als u de flatbedscanner wilt testen, plaatst u het afdrukte rapport met de bedrukte zijde naar beneden op de glasplaat van de scanner.
Op het bedieningspaneel drukt u op Kopiëren starten
om te beginnen met kopiëren.
6
CZ172-90945_XLWW.indd 6
2014-04-07 10:32:08
2
3
2
3
4
1
ET
1.Ühendage toitekaabel toote ja maandatud vahelduvvoolu kontakti vahele. Veenduge, et teie vooluallikas on seadme pingeklassile sobiv.
Pingeklass on kirjas seadme märgisel. Toode töötab vahelduvvooluga pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz.
ETTEVAATUST! Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat toitejuhet.
2. Lülitage printer sisse.
3.LCD-juhtpaneel: veendumaks, et teie toode prindib, vajutage häälestusnuppu , vajutage paremat noolenuppu , kuni kuvatakse menüü
Reports (Aruanded), vajutage nuppu OK, et menüü Reports (Aruanded) avada, vajutage paremat noolenuppu , kuni kuvatakse menüü
Config Report (Konfiguratsiooni aruanne) ning seejärel vajutage nuppu OK, et konfiguratsioonileht välja printida.
LED-juhtpaneel: veendumaks, et teie toode prindib ning konfiguratsioonilehe printimiseks vajutage nuppu Cancel (Katkesta) ja hoidke
seda 10 sekundit all, seejärel vabastage nupp.
4.Tasaskanneri testimiseks laadige väljatrükitud aruanne skanneri klaasile tekstiga allapoole. Vajutage juhtpaneelil kopeerimise alustamise
nuppu, et kopeerimist alustada.
FI
1.Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle
sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan tai tyyppikilpeen. Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz.
MUISTUTUS: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
2. Kytke laitteeseen virta.
3.LCD-ohjauspaneeli: Varmista laitteen tulostustoiminto seuraavasti: Paina Asetukset -painiketta ja paina sitten oikeaa nuolinäppäintä,
kunnes Raportit-valikko tulee näkyviin. Avaa Raportit-valikko painamalla OK-painiketta ja paina sitten oikeaa nuolinäppäintä, kunnes
Kokoonpanoraportti tulee näkyviin. Paina lopuksi OK-painiketta. Laite tulostaa kokoonpanoraportin.
LCD-ohjauspaneeli: Varmista laitteen tulostustoiminto ja kokoonpanoraportin tulostaminen seuraavasti: pidä Peruuta -painiketta
alhaalla 10 sekuntia ja vapauta painike sen jälkeen.
4.Testaa tasoskanneri asettamalla tulostettu raportti skannerilasille tulostuspuoli alaspäin. Aloita kopiointi painamalla Aloita kopiointi
-painiketta ohjauspaneelissa.
LV
1.Savienojiet ar strāvas vadu iekārtu un iezemēto maiņstrāvas kontaktligzdu. Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst iekārtas nominālajam
spriegumam. Nominālais spriegums norādīts produkta uzlīmē. Iekārtai nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz
frekvenci.
UZMANĪBU! Lai nesabojātu iekārtu, izmantojiet tikai iekārtas komplektā iekļauto strāvas vadu.
2. Ieslēdziet iekārtu.
3.LCD vadības panelis: Lai pārbaudītu, vai iekārta izdrukā, nospiediet pogu Iestatīšana un spiediet labās bultiņas pogu , līdz tiek
parādīta izvēlne Atskaites, nospiediet pogu Labi, lai atvērtu izvēlni Atskaites, un spiediet labās bultiņas pogu , līdz tiek parādīta izvēlne
Konfigurācijas pārskats, un pēc tam nospiediet pogu Labi, lai izdrukātu konfigurācijas lapu.
LED vadības panelis: Lai pārbaudītu, vai iekārta izdrukā, un izdrukātu konfigurācijas lapu, piespiediet, 10 sekundes pieturiet un pēc tam
atlaidiet pogu Atcelt .
4.Lai pārbaudītu plakanvirsmas skeneri, novietojiet uz skenera stikla izdrukāto pārskatu ar apdrukāto pusi uz leju. Nospiediet iekārtas
vadības paneļa pogu Sākt kopēšanu
, lai sāktu kopēt.
LT
1.Maitinimo laidu prijunkite gaminį prie įžeminto kintamosios srovės lizdo. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka gaminio nominaliąją
įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys naudoja 100–127 V AC arba 220–240 V AC įtampą ir 50 / 60 Hz.
ĮSPĖJIMAS! Nenorėdami pažeisti gaminio, naudokite tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
2. Įjunkite gaminį.
3.Skystųjų kristalų ekrano valdymo skydas. Norėdami įsitikinti, ar gaminys spausdina, paspauskite mygtuką „Setup“ (Sąranka) ,
paspauskite dešiniosios rodyklės mygtuką, kol bus rodomas meniu „Reports“ (Ataskaitos), tada paspauskite mygtuką „OK“ (Gerai) ir
atidarykite meniu „Reports“ (Ataskaitos), paspauskite dešiniosios rodyklės mygtuką, kol bus rodoma „Config Report“ (Konfigūracijos
ataskaita), o tada paspauskite mygtuką „OK“ (Gerai) ir atspausdinkite konfigūracijos puslapį.
LED valdymo skydas. Norėdami įsitikinti, ar gaminys spausdina ir atspausdinti konfigūracijos puslapį, paspauskite ir 10 sek. palaikykite
mygtuką „Cancel“ (Atšaukti) , tada atleiskite mygtuką.
4.Norėdami išbandyti planšetinį skaitytuvą, ant skaitytuvo stiklo padėkite atspausdintą ataskaitą, atspausdinta puse žemyn. Valdymo
skyde paspauskite mygtuką „Start Copy“ (Pradėti kopijuoti)
ir pradėkite kopijuoti.
7
CZ172-90945_XLWW.indd 7
2014-04-07 10:32:09
2
3
2
3
4
1
NO
1.Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for produktet.
Spenningsnivået vises på produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz.
FORSIKTIG: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
2. Slå på produktet.
3.LCD-kontrollpanel: Hvis du vil kontrollere at produktet skriver ut, trykker du på Oppsett-knappen , trykker på høyre piltast til
menyen Rapporter vises, trykker på OK for å åpne menyen Rapporter, trykker på høyre piltast til Konfig.rapport vises, og trykker
deretter på OK for å skrive ut konfigurasjonssiden.
LED-kontrollpanel: Hvis du vil kontrollere at produktet skriver ut, og hvis du vil skrive ut konfigurasjonssiden, trykker du på og holder
inne Avbryt-knappen i 10 sekunder og slipper deretter knappen.
4.Du kan teste planskanneren ved å legge rapportutskriften på skanneglasset med teksten ned. På kontrollpanelet velger du knappen
Start kopi
for å starte kopieringen.
PT
1.Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada. Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para
a classificação de tensão do produto. A classificação de tensão está na etiqueta do dispositivo. O dispositivo utiliza 100-127 Vca ou
220-240 Vca e 50/60 Hz.
CUIDADO: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
2. Ligue o produto.
3.Painel de controle de LCD: Para verificar se o seu produto está imprimindo, pressione o botão Configurar , depois a seta para a direita
até ser exibido o menu Relatórios. Pressione OK para abrir o menu Relatórios, depois a seta para a direita até ser exibido Relatório
de Configuração, e pressione OK para imprimir a página de configuração.
Painel de controle de LED: Para verificar se o seu produto está imprimindo e imprimir a página de configuração, pressione e segure
Cancelar por 10 segundos e solte o botão.
4.Para testar o scanner de mesa, coloque o relatório impresso voltado para baixo no vidro do scanner. No painel de controle, pressione
o botão Iniciar cópia
para começar a copiar.
1.Anslut nätsladden från produkten till ett jordat växelströmsuttag. Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens spänning.
Du hittar spänningsförhållandet på produktetiketten. Produkten använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström
samt 50/60 Hz.
VARNING! Undvik skada på produkten genom att endast använda nätsladden som medföljde produkten.
2. Starta produkten.
3.LCD-kontrollpanel: Om du vill bekräfta att produkten skriver ut trycker du på Inställningar högerpil tills menyn Rapporter visas.
Tryck på OK för att öppna menyn Rapporter, tryck på högerpilen tills Konfigurationsrapport visas och tryck sedan på OK för att skriva
ut konfigurationssidan.
LED-kontrollpanel: Om du vill bekräfta att produkten skriver ut och för att skriva ut konfigurationssidan håller du Avbryt intryckt
i 10 sekunder och släpper sedan upp knappen.
4.Om du vill testa flatbäddsskannern lägger du i den utskrivna rapporten med framsidan nedåt på skannerglaset. På kontrollpanelen trycker
du på Börja kopiering
för att starta kopieringen.
AR
‫ يستخدم المنتج‬.‫ يظهر معدل الفولتية على ملصق المنتج‬.‫ تأكد من مالئمة مصدر الطاقة لمعدل الفولتية الخاص بالمنتج‬.‫وصل سلك الطاقة بين المنتج ومأخذ تيار متردد مؤرض‬
ّ .1
.‫ هرتز‬50/60 ‫ فولت تيار متناوب و‬220-240 ‫ فولت تيار متناوب أو‬100-127 ‫إمّا‬
.‫ ال تستخدم سوى سلك الطاقة المرفق بالمنتج‬،‫ لتفادي إتالف المنتج‬:‫تنبيه‬
ّ .2
.‫شغل المنتج‬
‫ ثم‬،)‫ (تقارير‬Reports ‫ ثم على زر السهم األيمن‌ حتى يتم عرض قائمة‬، )‫ (إعداد‬Setup ‫ اضغط على الزر‬،‫ للتحقق من أن المنتج لديك قادر على الطباعة‬:LCD ‫لوحة تحكم‬.3
OK ‫ ثم اضغط على الزر‬،)‫ (تقرير التكوين‬Config Report ‫ واضغط على زر السهم األيمن حتى يتم عرض‬،)‫ (تقارير‬Reports ‫ (موافق) لفتح القائمة‬OK ‫اضغط على الزر‬
.‫(موافق) لطباعة صفحة التكوين‬
.‫ ثم حرّ ر الزر‬،‫ثوان‬
١٠
‫لمدة‬
)‫(إلغاء‬
Cancel
‫الزر‬
‫على‬
‫باستمرار‬
‫اضغط‬
،‫التكوين‬
‫صفحة‬
‫ولطباعة‬
‫الطباعة‬
‫على‬
‫قادر‬
‫لديك‬
‫المنتج‬
‫أن‬
‫ للتحقق من‬:LED ‫ لوحة تحكم‬
ٍ
)‫ (بدء النسخ‬Start Copy ‫ اضغط على الزر‬،‫ على لوحة التحكم‬.‫ ضع التقرير الذي قمت بطباعته مع الوجه ألسفل على زجاج الماسح الضوئي‬،‫الختبار الماسح الضوئي المسطح‬.4
.‫لبدء النسخ‬
SV
8
CZ172-90945_XLWW.indd 8
2014-04-07 10:32:09
7
EN
Locate or download the software installation files.
Install from the product CD: The software installation files are provided on the CD that came with the product.
Download from the Web: If the CD is not available, or if your computer does not have an optical drive, download the software installation files
from the Web:
1. Go to www.hp.com/support/ljMFPM125series or www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Click Drivers.
3. Select the operating system, and click Next.
4. Scroll down on the screen to find the list of available downloads, and expand the Driver - Product Installation Software category.
5. Select the software to install, and then click Download.
FR
Localisez ou téléchargez les fichiers d'installation du logiciel.
Installation depuis le CD du produit : les fichiers d'installation du logiciel sont présents sur le CD fourni avec le produit.
Téléchargement à partir du Web : si le CD n'est pas disponible, ou si votre ordinateur n'est pas équipé d'un lecteur optique, téléchargez les
fichiers d'installation du logiciel à partir du Web :
1. Rendez-vous sur www.hp.com/support/ljMFPM125series ou www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Cliquez sur Pilotes.
3. Sélectionnez le système d'exploitation et cliquez sur Suivant.
4. Faites défiler l'écran vers le bas pour trouver la liste des téléchargements disponibles, puis développez la catégorie Pilote - Logiciel
d'installation du produit.
5. Sélectionnez le logiciel à installer, puis cliquez sur Télécharger.
DE
Suchen Sie die Software-Installationsdateien, oder laden Sie sie herunter.
Installieren Sie Folgendes von der Geräte-CD: Die Software-Installationsdateien befinden sich auf der CD aus dem Lieferumfang des Geräts.
Aus dem Internet herunterladen: Sollte die CD nicht verfügbar sein oder Ihr Computer nicht über ein optisches Laufwerk verfügen, laden Sie
die Software-Installationsdateien aus dem Internet herunter:
1. Besuchen Sie die Website www.hp.com/support/ljMFPM125series oder www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Klicken Sie auf Treiber.
3. Wählen Sie das Betriebssystem aus, und klicken Sie auf Weiter.
4. Scrollen Sie auf dem Bildschirm nach unten, um eine Liste der verfügbaren Downloads anzuzeigen, und erweitern Sie die Kategorie Treiber –
Geräteinstallationssoftware.
5. Wählen Sie die zu installierende Software aus, und klicken Sie dann auf Herunterladen.
IT
Trovare o scaricare i file di installazione del software.
Installare dal CD del prodotto: I file di installazione del software sono inclusi nel CD in dotazione.
Scaricare dal Web: Se non è disponibile il CD o il computer non è dotato di unità ottica, scaricare i file di installazione del software dal Web,
1. visitando il sito www.hp.com/support/ljMFPM125series o www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Fare clic su Driver.
3. Selezionare il sistema operativo e fare clic su Avanti.
4. Scorrere in basso la schermata per trovare l'elenco dei download disponibili ed espandere la categoria Driver - Software per l'installazione
del prodotto.
5. Selezionare il software da installare e fare clic su Scarica.
ES
Localice o descargue los archivos de instalación del software.
Instalación desde el CD del producto: los archivos de instalación del software se proporcionan en el CD incluido con el producto.
Descargar de la Web: si el CD no está disponible o su equipo no dispone de unidad óptica, descargue los archivos de instalación del software
desde la Web:
1. Vaya a www.hp.com/support/ljMFPM125series o www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Haga clic en Controladores.
3. Seleccione el sistema operativo y haga clic en Siguiente.
4. Desplácese por la pantalla para buscar la lista de descargas disponibles y expanda la categoría Controlador: Software de instalación
del producto.
5. Seleccione el software que desea instalar y, a continuación, haga clic en Descargar.
9
CZ172-90945_XLWW.indd 9
2014-04-07 10:32:09
CA
Localitzeu o descarregueu els fitxers d’instal·lació del programari.
Instal·lació des del CD del producte: els fitxers d’instal·lació del programari es proporcionen amb el CD que s’inclou amb el producte.
Descàrrega des del web: si el CD no està disponible o el vostre ordinador no té una unitat òptica, descarregueu els fitxers d’instal·lació del
programari del lloc web:
1. Aneu a www.hp.com/support/ljMFPM125series o www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Feu clic a Drivers (Controladors).
3. Seleccioneu el sistema operatiu i feu clic a Next (Següent).
4. Desplaceu-vos cap avall per la pantalla fins que trobeu la llista de descàrregues disponibles i amplieu la categoria Driver - Product
Installation Software (Controlador - Programari d’instal·lació del producte).
5. Seleccioneu el programari que voleu instal·lar i feu clic a Download (Descarrega).
DA
Find eller download filerne til softwareinstallation.
Installer fra produkt-cd’en: Filerne til softwareinstallation findes på den cd, der fulgte med produktet.
Download fra internettet: Hvis du ikke har cd’en, eller hvis din ikke har et optisk drev, skal du downloade filerne til softwareinstallation
fra internettet:
1. Gå til www.hp.com/support/ljMFPM125series eller www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Klik på Drivere.
3. Vælg operativsystemet, og klik på Næste.
4. Rul ned på skærmen for at finde listen med tilgængelig software, der kan downloades, og udvid kategorien Driver –
Produktinstallationssoftware.
5. Vælg den software, der skal installeres, og klik derefter på Download.
NL
Zoek of download de software-installatiebestanden.
Installeren vanaf de product-cd: De software-installatiebestanden staan op de cd die bij het product is geleverd.
Downloaden van internet: Als de cd niet beschikbaar is, of als uw computer geen optische drive heeft, kunt u de software downloaden van
internet:
1. Ga naar www.hp.com/support/ljMFPM125series of www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Klik op Drivers.
3. Selecteer het juiste besturingssysteem en klik op Volgende.
4. Scroll naar beneden om de lijst met beschikbare downloads te vinden en vouw de categorie Driver - Productinstallatiesoftware uit.
5. Selecteer de te installeren software en klik op Downloaden.
ET
Määrake tarkvara installimisfailide asukoht või laadige need alla.
Installimine toote CD-lt: tarkvara installimisfailid asuvad tootega kaasas oleval CD-plaadil.
Veebist alla laadimine: kui CD ei ole saadaval või kui teie arvutil ei ole optilist draivi, laadige tarkvara installimisfailid alla veebist.
1. Minge veebilehele www.hp.com/support/ljMFPM125series või www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Klõpsake Drivers (Draiverid).
3. Valige operatsioonisüsteem ja klõpsake Next (Järgmine).
4. Kerige ekraanil alla, et leida saadavalolevate allalaadimiste loend ning laiendage katekooriat Driver - Product Installation Software
(Draiver – toote installimistarkvara).
5. Valige tarkvara, mida soovite installida, ning klõpsake Download (Laadi alla).
FI
Etsi tai lataa ohjelmiston asennustiedostot.
Asentaminen laitteen CD-levyltä: Ohjelmiston asennustiedostot ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä.
Lataa Internet-sivuilta: Jos CD-levyä ei ole käytettävissä tai tietokoneessa ei ole optista asemaa, lataa ohjelmiston asennustiedostot
verkosta:
1. Siirry osoitteeseen www.hp.com/support/ljMFPM125series tai www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Valitse Ohjaimet.
3. Valitse käyttöjärjestelmä ja valitse Seuraava.
4. Vieritä näyttöä alaspäin, kunnes löydät ladattavissa olevien ohjelmien luettelon, ja laajenna luokkaa Driver - Product Installation Software
(Ohjain - Laitteen asennusohjelmisto).
5. Valitse asennettava ohjelmisto ja valitse Lataa.
10
CZ172-90945_XLWW.indd 10
2014-04-07 10:32:09
LV
Atrodiet un lejupielādējiet programmatūras instalēšanas failus.
Instalēšana no iekārtas kompaktdiska: Programmatūras instalēšanas faili ir iekārtai pievienotajā kompaktdiskā.
Lejupielāde no tīmekļa vietnes: Ja kompaktdisks nav pieejams vai datoram nav optiskā diska, tad lejupielādējiet programmatūras
instalēšanas failus no tīmekļa vietnes.
1. Atveriet tīmekļa vietnes lapu www.hp.com/support/ljMFPM125series vai www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Noklikšķiniet uz opcijas Draiveri.
3. Izvēlieties operētājsistēmu un noklikšķiniet uz pogas Tālāk.
4. Ritiniet uz leju ekrānu, lai atrastu pieejamo lejupielādējamo vienumu sarakstu un izvērsiet kategoriju Draiveri - iekārtas instalēšanas
programmatūra.
5. Atlasiet instalējamo programmatūru un pēc tam noklikšķiniet uz pogas Lejupielādēt.
LT
Raskite ir atsisiųskite programinės įrangos diegimo failus.
Įdiekite iš gaminio CD. Programinės įrangos diegimo failai yra pateikti kartu su gaminiu pateiktame CD.
Atsisiųskite iš interneto. Jei CD neturite arba jūsų kompiuteryje nėra optinio diskų įrenginio, atsisiųskite programinės įrangos failus
iš interneto:
1. Eikite www.hp.com/support/ljMFPM125series arba www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Spustelėkite „Drivers“ (Tvarkyklės).
3. Pasirinkite operacinę sistemą ir spustelėkite „Next“ (Kitas).
4. Slinkite ekranu, kol rasite galimų atsisiuntimų sąrašą, tada praplėskite kategoriją „Driver – Product Installation Software“ (Tvarkyklės –
gaminio diegimo programinė įranga).
5. Pasirinkite norimą įdiegti programinę įrangą ir spustelėkite „Download“ (Atsisiųsti).
NO
Finn eller last ned programvareinstallasjonsfiler.
Installer fra produkt-CDen: Programvareinstallasjonsfilene er på CDen som ble levert med produktet.
Last ned fra Internett: Hvis CDen ikke er tilgjengelig, eller hvis datamaskinen din ikke har en optisk stasjon, kan du laste ned installasjonsfilene
fra Internett:
1. Gå til www.hp.com/support/ljMFPM125series eller www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Klikk på Drivere.
3. Velg operativsystem, og klikk på Neste.
4. Bla nedover for å finne listen over tilgjengelige nedlastinger og utvid kategorien Driver – Produktinstallasjonsprogramvare.
5. Velg programvaren du vil installere og klikk på Neste.
PT
Localize ou faça download dos arquivos de instalação do software.
Instalação a partir do CD do produto: Os arquivos de instalação do software são fornecidos em um CD que acompanha o produto.
Download da Web: Se o CD não estiver disponível ou se o seu computador não tiver uma unidade de leitura óptica, faça o download
dos arquivos de instalação do software a partir da Web:
1. Acesse www.hp.com/support/ljMFPM125series ou www.hp.com/support/ljMFPM126series.
2. Clique em Drivers.
3. Selecione o sistema operacional e clique em Avançar.
4. Vá para a parte inferior da tela para ver a lista de downloads disponíveis e expanda a categoria Driver - Software de instalação do produto.
5. Selecione o software que será instalado e clique em Download.
SV
Leta reda på eller ladda ned programinstallationsfilerna.
Installera från produktskivan: Programinstallationsfilerna tillhandahålls på produktskivan som levererades med produkten.
Ladda ned från webben: Om cd-skivan inte är tillgänglig eller om datorn saknar optisk enhet laddar du ned programinstallationsfilerna
på webben:
1. Gå till www.hp.com/support/ljMFPM125series eller www.hp.com/support/ojcolorX555.
2. Klicka på Drivrutiner.
3. Välj operativsystemet och klicka på Nästa.
4. Bläddra nedåt på skärmen till listan med tillgängliga nedladdningar och expandera kategorin Drivrutin - Installationsprogram för produkt.
5. Välj den programvara du vill installera och klicka på Ladda ned.
11
CZ172-90945_XLWW.indd 11
2014-04-07 10:32:09
.‫حدد مكان ملفات تثبيت البرنامج أو قم بتنزيلها‬
AR
.‫ يتم توفير ملفات تثبيت البرنامج على القرص المضغوط المرفق مع المنتج‬:‫قم بالتثبيت من القرص المضغوط الخاص بالمنتج‬
:‫ قم بتنزيل ملفات تثبيت البرنامج من الويب‬،‫ أو إذا لم يكن الكمبيوتر مزو ًدا بمحرك لألقراص الضوئية‬،‫ إذا لم يكن القرص المضغوط متوفرً ا‬:‫التنزيل من الويب‬
.‫‏‬www.hp.com/support/ljMFPM126series ‫ أو‬www.hp.com/support/ljMFPM125series ‫ انتقل إلى‬.1
.)‫ (برامج التشغيل‬Drivers ‫ انقر فوق‬.2
.)‫ (التالي‬Next ‫ حدد نظام التشغيل ثم انقر فوق‬.3
.)‫ برنامج التثبيت الخاص بالمنتج‬- ‫ (برنامج التشغيل‬Driver - Product Installation Software ‫ ووسّع الفئة‬،‫ مرّ ر ألسفل على الشاشة للعثور على قائمة التنزيالت المتوفرة‬.4
.)‫ (تنزيل‬Download ‫ ثم انقر فوق‬،‫ حدد البرنامج الذي تريد تثبيته‬.5
EN
Choose a software install method.
ET
Valige tarkvara installimise meetod.
FR
Choisissez une méthode d'installation logicielle.
FI
Valitse ohjelmiston asennustapa.
DE
Wählen Sie eine Methode für die Softwareinstallation aus.
LV
Izvēlieties programmatūras instalēšanas metodi.
IT
Scegliere un metodo di installazione del software.
LT
Pasirinkite programinės įrangos diegimo metodą.
ES
Seleccione un método de instalación de software.
NO
Velg installeringsmetode for programvaren.
CA
Seleccioneu un mètode d’instal·lació del programari.
PT
DA
Vælg en softwareinstallationsmetode.
SV
NL
Kies een software-installatiemethode.
NOTE: You must have administrator privileges on the computer to install
the software.
REMARQUE : vous devez disposer des privilèges d'administrateur sur cet
ordinateur pour installer le logiciel.
HINWEIS: Sie müssen über Administratorrechte auf dem Computer
verfügen, um die Software installieren zu können.
NOTA: per installare il software, è necessario disporre dei privilegi di
amministratore.
NOTA: Debe tener privilegios de administrador en el equipo para instalar
el software.
NOTA: heu de tenir drets d’administrador a l’ordinador per instal·lar
el programari.
BEMÆRK: Du skal have administratorrettigheder på computeren for at
kunne installere softwaren.
MÄRKUS. Tarkvara installimiseks peavad teil olema arvuti
administraatori õigused.
HUOMAUTUS: Ohjelmiston asentaminen tietokoneeseen edellyttää
järjestelmänvalvojan oikeuksia.
PIEZĪME. Lai instalētu programmatūru, nepieciešamas administratora
privilēģijas.
PASTABA. Norėdami įdiegti programinę įrangą turite turėti
administratoriaus teises.
MERK: Du må ha administratorrettigheter på datamaskinen for
å installere programvaren.
Escolha um método de instalação do software.
OBSERVAÇÃO: Você deve ter privilégios de administrador no computador
para instalar o software.
Välj installationsmetod för programvara.
Obs! Du måste ha administratörsbehörighet på datorn för att kunna
installera programvaran.
.‫اختر طريقة تثبيت للبرنامج‬
.‫ يجب أن تمتلك امتيازات مسؤول على الكمبيوتر لتثبيت البرنامج‬:‫مالحظة‬
OPMERKING: U dient over beheerdersrechten te beschikken op de
computer om de software te kunnen installeren.
8
11
9
12
AR
10
12
CZ172-90945_XLWW.indd 12
2014-04-07 10:32:10
8
EN
Software installation for Windows wired networks:
Connect the network cable to the product and the network. Insert the product CD into the computer, or launch the software installation .exe file
that you downloaded from the Web, and follow the on-screen instructions. Installation is complete.
NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address
is listed on the first page of the configuration report.
FR
Installation du logiciel pour les réseaux câblés Windows :
Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD du produit dans l'ordinateur ou lancez le fichier .exe d'installation du logiciel
téléchargé à partir du Web, puis suivez les instructions à l'écran. L’installation est terminée.
REMARQUE : si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP.
L'adresse IP est indiquée sur la première page du rapport de configuration.
DE
Softwareinstallation für drahtgebundene Windows-Netzwerke:
Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und an das Netzwerk an. Legen Sie die Geräte-CD in den Computer, oder öffnen Sie die EXEDatei zur Softwareinstallation, die Sie aus dem Internet heruntergeladen haben, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Die
Installation ist beendet.
HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm das Gerät auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die IP-Adresse eventuell manuell eingeben.
Sie finden die IP-Adresse auf der ersten Seite des Konfigurationsberichts.
IT
Installazione del software per le reti cablate Windows:
Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Inserire il CD del prodotto nel computer o avviare il file .exe per l'installazione del software
scaricato dal Web, e seguire le istruzioni visualizzate. L'installazione è stata completata.
NOTA: se il programma di installazione non trova il prodotto sulla rete, potrebbe essere necessario immettere manualmente l'indirizzo IP.
L'indirizzo IP è riportato nell'elenco alla prima pagina del rapporto di configurazione.
ES
Instalación de software para redes con cable de Windows:
Conecte el cable de red al producto y a la red. Introduzca el CD en el equipo o inicie el archivo .exe de instalación del software que haya
descargado de Internet y siga las instrucciones que se muestren en pantalla. Se completó la instalación.
NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual.
La dirección IP aparece en la primera página del informe de configuración.
CA
Instal·lació de programari per a xarxes cablejades del Windows:
Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. Inseriu el CD del producte a l’ordinador o executeu el fitxer d’instal·lació del programari
.exe que heu descarregat del lloc web, i seguiu les instruccions de la pantalla. La instal·lació ha finalitzat.
NOTA: si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir l’adreça IP manualment. L’adreça IP apareix
a la primera pàgina de l’informe de configuració.
DA
Softwareinstallation i kabelbaserede Windows-netværk:
Slut netværkskablet til produktet og til netværket. Indsæt produkt-cd’en i computeren, eller klik på .exe-filen, som du har downloadet fra
internettet, og følg vejledningen på skærmen. Installationen er udført.
BEMÆRK: Hvis installationsprogrammet ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen manuelt. IP-adressen
står på den første side i konfigurationsrapporten.
NL
Software-installatie voor bekabelde netwerken in Windows:
Sluit de netwerkkabel aan op het apparaat en de netwerkaansluiting. Plaats de product-cd in de computer of start het softwareinstallatiebestand .exe dat u hebt gedownload van internet en volg de instructies op het scherm. De installatie is nu voltooid.
OPMERKING: Als het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig
in te voeren. Het IP-adres staat vermeld op de eerste pagina van het configuratierapport.
13
CZ172-90945_XLWW.indd 13
2014-04-07 10:32:10
ET
Tarkvara installimine Windowsi fiksvõrgus.
Ühendage võrgukaabel toote ja võrguga. Sisestage toote CD arvutisse või käivitage tarkvara installimise .exe fail, mille veebist alla laadisite,
ning järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Paigaldamine on lõpetatud.
MÄRKUS. Kui tarkvara installiprogramm ei tuvasta võrgus teie toodet, tuleb IP-aadress sisestada käsitsi. IP-aadress on toodud konfiguratsiooni
aruande esimesel lehel.
FI
Ohjelmiston asentaminen kiinteisiin verkkoihin Windowsissa:
Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon. Aseta laitteen CD-levy tietokoneeseen tai käynnistä verkosta lataamasi ohjelmiston
.exe-asennustiedosto ja seuraa näytön ohjeita. Asennus on valmis.
HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti. IP-osoite näkyy
kokoonpanoraportin ensimmäisellä sivulla.
LV
Programmatūras instalēšana Windows vadu tīklā:
Pievienojiet tīkla kabeli iekārtai un tīklam. Ievietojiet iekārtas kompaktdisku datorā vai palaidiet no tīmekļa vietnes lejupielādēto
programmatūras instalēšanas .exe failu un izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas. Instalēšana ir pabeigta.
PIEZĪME. Ja instalēšanas programma nekonstatē tīklā produktu, var būt nepieciešams manuāli ievadīt IP adresi. IP adrese ir norādīta
konfigurācijas pārskata pirmajā lapā.
LT
Programinės įrangos diegimas „Windows“ laidiniuose tinkluose:
Tinklo kabelį prijunkite prie gaminio ir tinklo. Įkiškite gaminio CD į kompiuterį arba paleiskite programinės įrangos diegimo .exe failą, kurį
atsisiuntėte iš interneto, ir laikykitės ekrane pateikiamų nurodymų. Įdiegimas baigtas.
PASTABA. Jei įdiegimo programa neaptinka gaminio tinkle, gali reikėti ranka įvesti IP adresą. IP adresas yra nurodytas pirmame konfigūracijos
ataskaitos puslapyje.
NO
Programvareinstallering for kablede nettverk for Windows:
Koble nettverkskabelen til produktet og nettverket. Sett inn produkt-CDen i datamaskinen eller kjør EXE-filen som du lastet ned fra Internett,
og følg instruksjonene på skjermen. Installeringen er fullført.
MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen manuelt. IP-adressen er oppført på
første side av konfigurasjonsrapporten.
PT
Instalação do software para redes cabeadas Windows:
Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Insira o CD do produto no computador ou inicie o arquivo .exe de instalação do software que você
baixou da Internet. Siga as instruções na tela. A instalação está concluída.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especificar o endereço IP manualmente. O endereço
IP está listado na primeira página do relatório de configuração.
SV
Installation av programvara för trådanslutna Windows-nätverk:
Anslut nätverkskabeln till produkten och nätverket. Sätt i produktskivan i datorn eller starta programinstallationsfilen .exe som du laddade
ned från webben och följ instruktionerna på skärmen. Installationen är klar.
Obs! Om installationsprogrammet inte upptäcker produkten på nätverket kan det hända att du måste ange IP-adressen manuellt. IP-adressen
visas på första sidan i konfigurationsrapporten.
:‫ السلكية‬Windows ‫تثبيت البرنامج لشبكات‬
AR
‫ واتبع اإلرشادات‬،‫ لتثبيت البرنامج الذي قمت بتنزيله من الويب‬.exe ‫ أو قم بتشغيل ملف‬،‫ أدخِل القرص المضغوط الخاص بالمنتج في الكمبيوتر‬.‫قم بتوصيل كبل الشبكة بالمنتج وبالشبكة‬
.‫ لقد تم استكمال عملية التثبيت‬.‫التي تظهر على الشاشة‬
Configuration Report ‫ مدرجً ا في الصفحة األولى من‬IP ‫ يكون عنوان‬.‫ يدويًا‬IP ‫ فقد تحتاج إلدخال عنوان‬،‫ إذا لم يكتشف برنامج التثبيت المنتج على الشبكة‬:‫مالحظة‬
.)‫(تقرير التكوين‬
14
CZ172-90945_XLWW.indd 14
2014-04-07 10:32:10
9
EN
Software installation for Windows wireless networks (wireless models only):
Insert the product CD into the computer, or launch the software installation .exe file that you downloaded from the Web, and follow the onscreen instructions. Installation is complete.
NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address
is listed on the first page of the configuration report.
FR
Installation logicielle pour les réseaux sans fil Windows (modèles sans fil uniquement) :
Insérez le CD du produit dans l'ordinateur ou lancez le fichier .exe d'installation du logiciel téléchargé à partir du Web, puis suivez les
instructions à l'écran. L’installation est terminée.
REMARQUE : si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP.
L'adresse IP est indiquée sur la première page du rapport de configuration.
DE
Software-Installation für drahtlose Windows-Netzwerke (nur für Drahtlos-Modelle):
Legen Sie die Geräte-CD in den Computer, oder öffnen Sie die EXE-Datei zur Softwareinstallation, die Sie aus dem Internet heruntergeladen
haben, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Die Installation ist beendet.
HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm das Gerät auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die IP-Adresse eventuell manuell eingeben.
Sie finden die IP-Adresse auf der ersten Seite des Konfigurationsberichts.
IT
Installazione del software per reti wireless Windows (solo modelli wireless):
Inserire il CD del prodotto nel computer o avviare il file .exe per l'installazione del software scaricato dal Web, e seguire le istruzioni
visualizzate. L'installazione è stata completata.
NOTA: se il programma di installazione non trova il prodotto sulla rete, potrebbe essere necessario immettere manualmente l'indirizzo IP.
L'indirizzo IP è riportato nell'elenco alla prima pagina del rapporto di configurazione.
ES
Instalación de software para redes inalámbricas de Windows (solo modelos inalámbricos):
Introduzca el CD en el equipo o inicie el archivo .exe de instalación del software que haya descargado de Internet y siga las instrucciones
que se muestren en pantalla. Se completó la instalación.
NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual.
La dirección IP aparece en la primera página del informe de configuración.
CA
Instal·lació de programari per a xarxes sense fil del Windows (només models sense fil):
Inseriu el CD del producte a l’ordinador o executeu el fitxer d’instal·lació del programari .exe que heu descarregat del lloc web, i seguiu les
instruccions de la pantalla. La instal·lació ha finalitzat.
NOTA: si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir l’adreça IP manualment. L’adreça IP apareix
a la primera pàgina de l’informe de configuració.
DA
Softwareinstallation i trådløse Windows-netværk (kun trådløse modeller):
Indsæt produkt-cd’en i computeren, eller klik på .exe-filen, som du har downloadet fra internettet, og følg vejledningen på skærmen.
Installationen er udført.
BEMÆRK: Hvis installationsprogrammet ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen manuelt.
IP-adressen står på den første side i konfigurationsrapporten.
NL
Software-installatie voor draadloze netwerken in Windows (alleen draadloze modellen):
Plaats de product-cd in de computer of start het software-installatiebestand .exe dat u hebt gedownload van internet en volg de instructies
op het scherm. De installatie is nu voltooid.
OPMERKING: Als het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te
voeren. Het IP-adres staat vermeld op de eerste pagina van het configuratierapport.
15
CZ172-90945_XLWW.indd 15
2014-04-07 10:32:10
ET
Tarkvara installimine Windowsi traadita võrkudele (ainult traadita mudelid)
Sisestage toote CD arvutisse või käivitage tarkvara installimise .exe fail, mille veebist alla laadisite, ning järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Installimine on lõpetatud.
MÄRKUS. Kui tarkvara installiprogramm ei tuvasta võrgus teie toodet, tuleb IP-aadress sisestada käsitsi. IP-aadress on toodud konfiguratsiooni
aruande esimesel lehel.
FI
Ohjelmistoasennus langattomaan verkkoon Windowsissa (vain langattomat mallit):
Aseta laitteen CD-levy tietokoneeseen tai käynnistä verkosta lataamasi ohjelmiston .exe-asennustiedosto ja seuraa näytön ohjeita.
Asennus on valmis.
HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti. IP-osoite näkyy
kokoonpanoraportin ensimmäisellä sivulla.
LV
Programmatūras instalēšana Windows bezvadu tīklos (tikai bezvadu modeļiem):
Ievietojiet iekārtas kompaktdisku datorā vai palaidiet no tīmekļa vietnes lejupielādēto programmatūras instalēšanas .exe failu un sekojiet
ekrānā redzamajiem norādījumiem. Instalēšana ir pabeigta.
PIEZĪME. Ja instalēšanas programma nekonstatē tīklā produktu, var būt nepieciešams manuāli ievadīt IP adresi. IP adrese ir norādīta
konfigurācijas pārskata pirmajā lapā.
LT
„Windows“ belaidžių tinklų programinės įrangos diegimas (tik belaidžiuose modeliuose):
Įkiškite gaminio CD į kompiuterį arba paleiskite programinės įrangos diegimo .exe failą, kurį atsisiuntėte iš interneto, ir laikykitės ekrane
pateikiamų nurodymų. Įdiegimas baigtas.
PASTABA. Jei įdiegimo programa neaptinka gaminio tinkle, gali reikėti ranka įvesti IP adresą. IP adresas yra nurodytas pirmame konfigūracijos
ataskaitos puslapyje.
NO
Programvareinstallasjon for trådløse nettverk for Windows (bare for trådløse modeller):
Sett inn CDen i datamaskinen eller kjør EXE-filen som du lastet ned fra Internett, og følg instruksjonene på skjermen. Installeringen er fullført.
MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen manuelt. IP-adressen er oppført på
første side av konfigurasjonsrapporten.
PT
Instalação do software para redes sem fio no Windows (somente para modelos sem fio):
Insira o CD do produto no computador ou inicie o arquivo .exe de instalação do software que você baixou da Internet. Siga as instruções na tela.
A instalação está concluída.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especificar o endereço IP manualmente. O endereço
IP está listado na primeira página do relatório de configuração.
SV
Programvaruinstallation för trådlösa Windows-nätverk (endast trådlösa modeller):
Sätt i produktskivan i datorn eller starta programinstallationsfilen .exe som du laddade ned från webben och följ instruktionerna på skärmen.
Installationen är klar.
Obs! Om installationsprogrammet inte upptäcker produkten på nätverket kan det hända att du måste ange IP-adressen manuellt. IP-adressen
visas på första sidan i konfigurationsrapporten.
:)‫ الالسلكية (الطرازات الالسلكية فقط‬Windows ‫تثبيت البرنامج لشبكات‬
AR
‫ لقد تم استكمال‬.‫ واتبع اإلرشادات التي تظهر على الشاشة‬،‫ لتثبيت البرنامج الذي قمت بتنزيله من الويب‬.exe ‫ أو قم بتشغيل ملف‬،‫أدخِل القرص المضغوط الخاص بالمنتج في الكمبيوتر‬
.‫عملية التثبيت‬
Configuration Report ‫ مدرجً ا في الصفحة األولى من‬IP ‫ يكون عنوان‬.‫ يدويًا‬IP ‫ فقد تحتاج إلدخال عنوان‬،‫ إذا لم يكتشف برنامج التثبيت المنتج على الشبكة‬:‫مالحظة‬
.)‫(تقرير التكوين‬
16
CZ172-90945_XLWW.indd 16
2014-04-07 10:32:10
10
EN
Software installation for Windows USB connections:
1. Insert the product CD into the computer, or launch the software installation .exe file that you downloaded from the Web, and follow the onscreen instructions. If the installation program does not start automatically, browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe file to run the
program and install the product.
2. Connect the USB cable only when the software prompts you, and then follow the on-screen instructions to finish the procedure.
FR
Installation logicielle pour connexions USB Windows :
1. Insérez le CD du produit dans l'ordinateur ou lancez le fichier .exe d'installation du logiciel téléchargé à partir du Web, puis suivez les
instructions à l'écran. Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, parcourez le lecteur CD. Cliquez deux fois sur le fichier
Setup.exe pour exécuter le programme et installer le produit.
2. Branchez le câble USB uniquement lorsque le logiciel vous y invite, puis suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer la procédure.
DE
Softwareinstallation für Windows USB-Verbindungen:
1. Legen Sie die Geräte-CD in den Computer, oder öffnen Sie die EXE-Datei zur Softwareinstallation, die Sie aus dem Internet heruntergeladen
haben, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, wechseln
Sie zum CD-Laufwerk. Doppelklicken Sie auf die Datei „Setup.exe“, um das Programm auszuführen und das Gerät zu installieren.
2. Schließen Sie das USB-Kabel nur an, wenn die Software Sie dazu auffordert, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm,
um en Vorgang abzuschließen.
IT
Installazione del software per connessioni USB Windows:
1. Inserire il CD del prodotto nel computer o avviare il file .exe per l'installazione del software scaricato dal Web, e seguire le istruzioni
visualizzate. Se il programma di installazione non viene avviato automaticamente, andare all'unità CD. Fare doppio clic sul file Setup.exe
per eseguire il programma di installazione del prodotto.
2. Collegare il cavo USB solo quando viene richiesto dal software, quindi seguire le istruzioni visualizzate per completare la procedura.
ES
Instalación de software para conexiones USB de Windows:
1. Introduzca el CD en el equipo o inicie el archivo .exe de instalación del software que haya descargado de Internet y siga las instrucciones que
se muestren en pantalla. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, examine la unidad de CD. Haga doble clic en el archivo
Setup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto.
2. Conecte el cable USB solo cuando el software se lo solicite y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar
el proceso.
CA
Instal·lació de programari per a connexions USB del Windows:
1. Inseriu el CD del producte a l’ordinador o executeu el fitxer d’instal·lació del programari .exe que heu descarregat del lloc web, i seguiu les
instruccions de la pantalla. Si el programa d’instal·lació no s’inicia automàticament, navegueu fins a la unitat del CD. Feu doble clic al fitxer
Setup.exe per executar el programa i instal·lar el producte.
2. Connecteu el cable USB només quan el programari us ho demani i, a continuació, seguiu les instruccions de la pantalla per completar el
procés.
DA
Softwareinstallation til Windows USB-forbindelser:
1. Indsæt produkt-cd’en i computeren, eller klik på .exe-filen, som du har downloadet fra internettet, og følg vejledningen på skærmen. Hvis
installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du navigere til cd-drevet. Dobbeltklik på filen Setup.exe for at køre programmet og
installere produktet.
2. Tilslut først USB-kablet, når softwaren beder dig om det, og følg derefter vejledningen på skærmen for at fuldføre proceduren.
17
CZ172-90945_XLWW.indd 17
2014-04-07 10:32:11
NL
Software-installatie voor USB-verbindingen in Windows:
1. Plaats de product-cd in de computer of start het software-installatiebestand .exe dat u hebt gedownload van internet en volg de instructies
op het scherm. Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, bladert u naar het cd-station. Dubbelklik op het bestand
Setup.exe om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren.
2. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer de software hierom vraagt en volg de instructies op het scherm om de procedure te voltooien.
ET
Tarkvara installimine Windowsi USB-ühendustega.
1. Sisestage toote CD arvutisse või käivitage tarkvara installimise .exe fail, mille veebist alla laadisite, ning järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Kui installimine ei alga automaatselt, avage CD-draivi menüü. Tehke topeltklõps failil Setup.exe, et käivitada programm ja installida toode.
2. Ühendage USB-kaabel ainult juhul, kui tarkvara seda nõuab ning järgige seejärel toimingu lõpetamiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid.
FI
Ohjelmiston asentaminen Windowsin USB-yhteyksiä varten:
1. Aseta laitteen CD-levy tietokoneeseen tai käynnistä verkosta lataamasi ohjelmiston .exe-asennustiedosto ja seuraa näytön ohjeita.
Jos asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, hae ja valitse CD-asema. Suorita laitteen asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla
Setup.exe-tiedostoa.
2. Liitä USB-kaapeli vasta, kun ohjelmisto kehottaa tekemään niin, ja viimeistele asennus noudattamalla näytön ohjeita.
LV
Programmatūras instalēšana Windows USB savienojumiem:
1. Ievietojiet iekārtas kompaktdisku datorā vai palaidiet no tīmekļa vietnes lejupielādēto programmatūras instalēšanas .exe failu un izpildiet
ekrānā redzamās instrukcijas. Ja datora instalēšanas programma nesākas automātiski, atrodiet kompaktdisku diskdzini. Veiciet dubultklikšķi
uz faila Setup.exe, lai palaistu programmu un instalētu iekārtu.
2. Pievienojiet USB kabeli tikai tad, kad parādījies programmatūras aicinājums to darīt, un izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas, lai pabeigtu
procedūru.
LT
Programinės įrangos diegimas „Windows“ USB jungtims:
1. Įkiškite gaminio CD į kompiuterį arba paleiskite programinės įrangos diegimo .exe failą, kurį atsisiuntėte iš interneto, ir laikykitės ekrane
pateikiamų nurodymų. Jei diegimo programa nepaleidžiama automatiškai, pasirinkite ją atitinkamame kompaktiniame diske. Norėdami
paleisti programą, du kartus spustelėkite „Setup.exe“ failą ir įdiekite gaminį.
2. USB laidą prijunkite tik tada, kai to paprašo programinė įranga, tada laikykitės ekrane pateiktų nurodymų, kad baigtumėte procedūrą.
NO
Programvareinstallering for USB-tilkoblinger for Windows:
1. Sett inn CDen i datamaskinen eller kjør EXE-filen som du lastet ned fra Internett, og følg instruksjonene på skjermen. Hvis
installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, må du bla til CD-stasjonen. Dobbeltklikk på filen Setup.exe for å kjøre programmet
og installere produktet.
2. Ikke koble til USB-kabelen før du blir bedt om det. Følg deretter instruksjonene på skjermen for å fullføre prosessen.
PT
Instalação do software para conexões USB Windows:
1. Insira o CD do produto no computador ou inicie o arquivo .exe de instalação do software que você baixou da Internet. Siga as instruções na
tela. Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, procure a unidade do CD. Clique duas vezes no arquivo Setup.exe para executar
o programa e instalar o produto.
2. Conecte o cabo USB apenas quando o software pedir. Depois, siga as instruções na tela para encerrar o procedimento.
18
CZ172-90945_XLWW.indd 18
2014-04-07 10:32:11
SV
Installation av programvara för Windows USB-anslutningar:
1. Sätt i produktskivan i datorn eller starta programinstallationsfilen .exe som du laddade ned från webben och följ instruktionerna på
skärmen. Om installationsprogrammet inte startar automatiskt bläddrar du till CD-enheten. Dubbelklicka på filen Setup.exe när du vill
installera produkten genom att köra programmet.
2. Anslut endast USB-kabeln om programvaran uppmanar dig och följ sedan anvisningarna på skärmen för att avsluta proceduren.
:Windows ‫ في‬USB ‫تثبيت البرنامج التصاالت‬
AR
‫ إذا لم يبدأ‬.‫ واتبع اإلرشادات التي تظهر على الشاشة‬،‫ لتثبيت البرنامج الذي قمت بتنزيله من الويب‬.exe ‫ أو قم بتشغيل ملف‬،‫ أدخِل القرص المضغوط الخاص بالمنتج في الكمبيوتر‬.1
.‫ لتشغيل البرنامج وتثبيت المنتج‬Setup.exe ‫ انقر نقرً ا مزدوجً ا فوق ملف‬.‫ فاستعرض للوصول إلى محرك األقراص المضغوطة‬،‫برنامج التثبيت تلقائيًا‬
.‫ ثم اتبع اإلرشادات التي تظهر على الشاشة إلنهاء اإلجراء‬،‫ فقط عندما يطالبك البرنامج بذلك‬USB ‫ قم بتوصيل كبل‬.2
19
CZ172-90945_XLWW.indd 19
2014-04-07 10:32:11
11
EN
Software installation for Mac OS X:
1. If you are using a USB or a wired network connection, connect the cable now.
2. Insert the product CD into the computer, or launch the DMG file that you downloaded from the Web, and follow the on-screen instructions.
Installation is complete.
NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address
manually. The IP address is listed on the second page of the configuration report.
FR
Installation logicielle sous Mac OS X :
1. Si vous utilisez une connexion USB ou un réseau câblé, connectez le câble maintenant.
2. Insérez le CD du produit dans l'ordinateur ou lancez le fichier DMG d'installation du logiciel téléchargé à partir du Web, puis suivez les
instructions à l'écran. L’installation est terminée.
REMARQUE : pour les connexions réseau, si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir
manuellement l'adresse IP. L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de configuration.
DE
Softwareinstallation für Mac OS X:
1. Wenn Sie eine USB- oder eine kabelgebundene Netzwerkverbindung verwenden, schließen Sie das Kabel jetzt an.
2. Legen Sie die Geräte-CD in den Computer, oder öffnen Sie die DMG-Datei, die Sie aus dem Internet heruntergeladen haben, und befolgen Sie
die Anweisungen auf dem Bildschirm. Die Installation ist beendet.
HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm bei Netzwerkverbindungen das Gerät auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die IP-Adresse
eventuell manuell eingeben. Sie finden die IP-Adresse auf der zweiten Seite des Konfigurationsberichts.
IT
Installazione del software per Mac OS X:
1. Se si utilizza una connessione di rete cablata o USB, collegare subito il cavo.
2. Inserire il CD del prodotto nel computer o avviare il file DMG scaricato dal Web, e seguire le istruzioni visualizzate. L'installazione è stata
completata.
NOTA: per le connessioni di rete, se il programma di installazione non rileva il prodotto sulla rete, potrebbe essere necessario immettere
manualmente l'indirizzo IP. L'indirizzo IP è riportato nell'elenco della seconda pagina del rapporto di configurazione.
ES
Instalación de software para Mac OS X:
1. Si utiliza una conexión de red USB o por cable, conecte el cable.
2. Introduzca el CD en el equipo o inicie el archivo DMG que haya descargado de Internet y siga las instrucciones que se muestren en pantalla.
Se completó la instalación.
NOTA: Para conexiones de red, si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de
forma manual. La dirección IP aparece en la segunda página del informe de configuración.
CA
Instal·lació de programari per al Mac OS X:
1. Si feu servir una connexió mitjançant USB o una connexió de xarxa amb fil, connecteu el cable.
2. Inseriu el CD del producte a l’ordinador o executeu el fitxer DMG que heu descarregat del lloc web, i seguiu les instruccions de la pantalla.
La instal·lació ha finalitzat.
NOTA: per a connexions de xarxa, si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir l’adreça IP
manualment. L’adreça IP apareix a la segona pàgina de l’informe de configuració.
20
CZ172-90945_XLWW.indd 20
2014-04-07 10:32:11
DA
Softwareinstallation på Mac OS X:
1. Hvis du bruger en USB- eller kabelbaseret netværksforbindelse, skal du tilslutte kablet nu.
2. Indsæt produkt-cd’en i computeren, eller klik på DMG-filen, som du har downloadet fra internettet, og følg vejledningen på skærmen.
Installationen er udført.
BEMÆRK: Hvis installationsprogrammet ved netværksforbindelser ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste
IP-adressen manuelt. IP-adressen står på side to i konfigurationsrapporten.
NL
Software-installatie in Mac OS X:
1. Als u een USB-verbinding of bekabelde netwerkverbinding gebruikt, sluit u nu de kabel aan.
2. Plaats de product-cd in de computer of start het .DMG-bestand dat u van internet hebt gedownload en volg de instructies op het scherm.
De installatie is nu voltooid.
OPMERKING: Als u gebruikmaakt van een netwerkverbinding en het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk,
dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te voeren. Het IP-adres staat vermeld op de tweede pagina van het configuratierapport.
ET
Tarkvara installimine Mac OS X-is
1. Kui kasutate USB- või fiksvõrgu ühendust, ühendage kaabel.
2. Sisestage toote CD arvutisse või käivitage DMG-fail, mille veebist alla laadisite, ning järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Installimine on
lõpetatud.
MÄRKUS. Kui tarkvara installiprogramm ei tuvasta võrgus teie toodet, tuleb IP-aadress sisestada käsitsi. IP-aadress on toodud konfiguratsiooni
aruande teisel lehel.
FI
Ohjelmiston asennus Mac OS X -käyttöjärjestelmissä:
1. Jos käytät USB-yhteyttä tai kiinteää verkkoyhteyttä, liitä kaapeli nyt.
2. Aseta laitteen CD-levy tietokoneeseen tai käynnistä verkosta lataamasi DMG-tiedosto ja seuraa näytön ohjeita. Asennus on valmis.
HUOMAUTUS: Verkkoyhteyden osalta, jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti.
IP-osoite näkyy kokoonpanoraportin toisella sivulla.
LV
Programmatūras instalēšana operētājsistēmā Mac OSX:
1. Ja izmantojat USB vai vadu tīkla savienojumu, tagad pievienojiet kabeli.
2. Ievietojiet iekārtas kompaktdisku datorā vai palaidiet no tīmekļa vietnes lejupielādēto DMG failu un izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas.
Instalēšana ir pabeigta.
PIEZĪME. Ja ir tīkla savienojums un instalēšanas programma nekonstatē tīklā produktu, var būt nepieciešams manuāli ievadīt IP adresi.
IP adrese ir norādīta konfigurācijas pārskata otrajā lapā.
LT
Programinės įrangos diegimas „Mac OS X“:
1. Jei naudojate USB arba laidinio tinklo jungtį, prijunkite kabelį dabar.
2. Įkiškite gaminio CD į kompiuterį arba paleiskite DMG failą, kurį atsisiuntėte iš interneto, ir laikykitės ekrane pateikiamų nurodymų. Įdiegimas
baigtas.
PASTABA. Naudojant tinklo jungtis, jei įdiegimo programa neaptinka gaminio tinkle, gali reikėti ranka įvesti IP adresą. IP adresas yra nurodytas
antrame konfigūracijos ataskaitos puslapyje.
21
CZ172-90945_XLWW.indd 21
2014-04-07 10:32:11
NO
Programvareinstallering for Mac OS X:
1. Hvis du bruker en USB-tilkobling eller en kablet nettverkstilkobling, kobler du til kabelen nå.
2. Sett inn produkt-CDen i datamaskinen eller kjør DMG-filen som du lastet ned fra Internett, og følg instruksjonene på skjermen.
Installeringen er fullført.
MERK: For nettverkstilkoblinger: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen
manuelt. IP-adressen er oppført på andre side av konfigurasjonsrapporten.
PT
Instalação do software para Mac OS X:
1. Se você estiver usando USB ou uma conexão de rede cabeada, conecte o cabo agora.
2. Insira o CD do produto no computador ou inicie o arquivo DMG que você baixou da Internet. Siga as instruções na tela. A instalação está
concluída.
OBSERVAÇÃO: Para conexões de rede, se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especificar o endereço
IP manualmente. O endereço IP está listado na segunda página do relatório de configuração.
SV
Installation av programvara för Mac OS X:
1. Om du använder en USB- eller trådansluten nätverksanslutning ansluter du kabeln nedan.
2. Sätt i produktskivan i datorn eller starta DMG-filen som du har laddat ned från webben, och följ anvisningarna på skärmen. Installationen
är klar.
Obs! För nya nätverksanslutningar: Om installationsprogrammet inte upptäcker produkten på nätverket kan det hända att du måste ange
IP-adressen manuellt. IP-adressen anges på den andra sidan i konfigurationsrapporten.
:Mac OS X ‫تثبيت البرنامج لـ‬
AR
.‫ فقم بتوصيل الكبل اآلن‬،‫ أو اتصال شبكة سلكيًا‬USB ‫ إذا كنت تستخدم‬.1
.‫ لقد تم استكمال عملية التثبيت‬.‫ واتبع اإلرشادات التي تظهر على الشاشة‬،‫ الذي قمت بتنزيله من الويب‏‬DMG ‫ أو قم بتشغيل ملف‬،‫ أدخِل القرص المضغوط الخاص بالمنتج في الكمبيوتر‬.2
‫ مدرجً ا في الصفحة الثانية من تقرير‬IP ‫ يكون عنوان‬.‫ يدويًا‬IP ‫ فقد تضطر إلى إدخال عنوان‬،‫ إذا لم يكتشف برنامج التثبيت المنتج على الشبكة‬،‫ بالنسبة إلى اتصاالت الشبكات‬:‫مالحظة‬
.‫التكوين‬
22
CZ172-90945_XLWW.indd 22
2014-04-07 10:32:11
12
EN
Software installation for Mac wireless networks (wireless models only):
Insert the product CD into the computer, or launch the DMG file that you downloaded from the Web, and follow the on-screen instructions.
Installation is complete.
NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address
is listed on the second page of the configuration report.
FR
Installation logicielle pour les réseaux sans fil Mac (modèles sans fil uniquement) :
Insérez le CD du produit dans l'ordinateur ou lancez le fichier DMG d'installation du logiciel téléchargé à partir du Web, puis suivez les
instructions à l'écran. L’installation est terminée.
REMARQUE : si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP.
L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de configuration.
DE
Software-Installation für drahtlose Mac-Netzwerke (nur für Drahtlos-Modelle):
Legen Sie die Geräte-CD in den Computer, oder öffnen Sie die DMG-Datei, die Sie aus dem Internet heruntergeladen haben, und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Die Installation ist beendet.
HINWEIS: Wenn das Installationsprogramm das Gerät auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die IP-Adresse eventuell manuell eingeben.
Sie finden die IP-Adresse auf der zweiten Seite des Konfigurationsberichts.
IT
Installazione del software per reti wireless Mac (solo modelli wireless):
Inserire il CD del prodotto nel computer o avviare il file DMG scaricato dal Web, e seguire le istruzioni visualizzate. L'installazione è stata
completata.
NOTA: se il programma di installazione non trova il prodotto sulla rete, potrebbe essere necessario immettere manualmente l'indirizzo IP.
L'indirizzo IP è riportato nell'elenco della seconda pagina del rapporto di configurazione.
ES
Instalación de software para redes inalámbricas de Mac (solo modelos inalámbricos):
Introduzca el CD en el equipo o inicie el archivo DMG que haya descargado de Internet y siga las instrucciones que se muestren en pantalla.
Se completó la instalación.
NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual.
La dirección IP aparece en la segunda página del informe de configuración.
CA
Instal·lació de programari per a xarxes sense fil de Mac (només models sense fil):
Inseriu el CD del producte a l’ordinador o executeu el fitxer DMG que heu descarregat del lloc web, i seguiu les instruccions de la pantalla.
La instal·lació ha finalitzat.
NOTA: si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir l’adreça IP manualment. L’adreça IP apareix a la
segona pàgina de l’informe de configuració.
DA
Softwareinstallation i trådløse Mac-netværk (kun trådløse modeller):
Indsæt produkt-cd’en i computeren, eller klik på DMG-filen, som du har downloadet fra internettet, og følg vejledningen på skærmen.
Installationen er udført.
BEMÆRK: Hvis installationsprogrammet ikke registrerer produktet på netværket, skal du muligvis indtaste IP-adressen manuelt.
IP-adressen står på side to i konfigurationsrapporten.
NL
Software-installatie voor draadloze netwerken in Mac (alleen draadloze modellen):
Plaats de product-cd in de computer of start het .DMG-bestand dat u van internet hebt gedownload en volg de instructies op het scherm.
De installatie is nu voltooid.
OPMERKING: Als het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te
voeren. Het IP-adres staat vermeld op de tweede pagina van het configuratierapport.
23
CZ172-90945_XLWW.indd 23
2014-04-07 10:32:11
ET
Tarkvara installimine Maci traadita võrkudele (ainult traadita mudelid)
Sisestage toote CD arvutisse või käivitage DMG-fail, mille veebist alla laadisite, ning järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Installimine on
lõpetatud.
MÄRKUS. Kui tarkvara installiprogramm ei tuvasta võrgus teie toodet, tuleb IP-aadress sisestada käsitsi. IP-aadress on toodud konfiguratsiooni
aruande teisel lehel.
FI
Ohjelmiston asennus langattomaan verkkoon Macintosh-tietokoneessa (vain langattomat mallit):
Aseta laitteen CD-levy tietokoneeseen tai käynnistä verkosta lataamasi DMG-tiedosto ja seuraa näytön ohjeita. Asennus on valmis.
HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti. IP-osoite näkyy
kokoonpanoraportin toisella sivulla.
LV
Programmatūras instalēšana Mac bezvadu tīklos (tikai bezvadu modeļiem):
Ievietojiet iekārtas kompaktdisku datorā vai palaidiet no tīmekļa vietnes lejupielādēto DMG failu un izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas.
Instalēšana ir pabeigta.
PIEZĪME. Ja instalēšanas programma nekonstatē tīklā produktu, var būt nepieciešams manuāli ievadīt IP adresi. IP adrese ir norādīta
konfigurācijas pārskata otrajā lapā.
LT
„Mac“ belaidžių tinklų programinės įrangos įdiegimas (tik belaidžiuose modeliuose):
Įkiškite gaminio CD į kompiuterį arba paleiskite DMG failą, kurį atsisiuntėte iš interneto, ir laikykitės ekrane pateikiamų nurodymų. Įdiegimas
baigtas.
PASTABA. Jei įdiegimo programa neaptinka gaminio tinkle, gali reikėti ranka įvesti IP adresą. IP adresas yra nurodytas antrame konfigūracijos
ataskaitos puslapyje.
NO
Programvareinstallering for Mac - trådløse nettverk (kun trådløse modeller):
Sett inn produkt-CDen i datamaskinen eller kjør DMG-filen som du lastet ned fra Internett, og følg instruksjonene på skjermen. Installeringen
er fullført.
MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen manuelt. IP-adressen er oppført
på andre side av konfigurasjonsrapporten.
PT
Instalação do software para redes sem fio no Mac (somente para modelos sem fio):
Insira o CD do produto no computador ou inicie o arquivo DMG que você baixou da Internet. Siga as instruções na tela. A instalação está
concluída.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especificar o endereço IP manualmente.
O endereço IP está listado na segunda página do relatório de configuração.
SV
Programvaruinstallation för trådlösa Mac-nätverk (endast trådlösa modeller):
Sätt i produktskivan i datorn eller starta DMG-filen som du laddade ned från nätet, och följ anvisningarna på skärmen. Installationen är klar.
Obs! Om installationsprogrammet inte upptäcker produkten på nätverket kan det hända att du måste ange IP-adressen manuellt. IP-adressen
anges på den andra sidan i konfigurationsrapporten.
:)‫ الالسلكية (الطرازات الالسلكية فقط‬Mac ‫تثبيت البرنامج لشبكات‬
AR
.‫ لقد تم استكمال عملية التثبيت‬.‫ واتبع اإلرشادات التي تظهر على الشاشة‬،‫ الذي قمت بتنزيله من الويب‏‬DMG ‫ أو قم بتشغيل ملف‬،‫أدخِل القرص المضغوط الخاص بالمنتج في الكمبيوتر‬
.‫ مدرجً ا في الصفحة الثانية من تقرير التكوين‬IP ‫ يكون عنوان‬.‫ يدويًا‬IP ‫ فقد تحتاج إلدخال عنوان‬،‫ إذا لم يكتشف برنامج التثبيت المنتج على الشبكة‬:‫مالحظة‬
24
CZ172-90945_XLWW.indd 24
2014-04-07 10:32:11
13
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The User Guide
and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer.
Network models only: To use the HP ePrint feature, first enable HP Web Services by opening a Web browser and typing the product IP address
into the address field. (The product IP address is displayed on the product control panel.) On the Web page that opens, click the HP Web
Services tab, and then click Enable. For more information about HP ePrint, go to the HP Connected Web site: www.hpconnected.com.
For regulatory compliance information, see the Warranty and Legal Guide on the product CD or at the following Web site:
www.hp.com/support/ljMFPM125series or www.hp.com/support/ljMFPM126series.
To download the ReadIris software, see the following Web sites:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (for Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (for Mac)
FR
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com
pour le faire dès maintenant. Le guide de l'utilisateur ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier
dédié aux programmes HP sur votre ordinateur.
Modèles réseau uniquement : pour utiliser la fonction HP ePrint, activez d'abord les services Web HP en ouvrant un navigateur Web et en
saisissant l'adresse IP du produit dans le champ d'adresse. (L'adresse IP du produit s'affiche sur le panneau de commande du produit.) À
l'ouverture de la page Web, cliquez sur l'onglet Services Web HP, puis sur Activer. Pour de plus amples informations sur HP ePrint, rendez-vous
sur le site Web HP Connected : www.hpconnected.com.
Pour les informations relatives à la conformité, consultez le Guide de garantie et d'informations légales sur le CD du produit ou sur le site Web
suivant :
www.hp.com/support/ljMFPM125series ou www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Pour télécharger le logiciel ReadIris, consultez les sites Web suivants :
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (pour Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (pour Mac)
DE
Die Einrichtung ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Softwareinstallation nicht registriert haben, besuchen Sie die Website
www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren. Das Benutzerhandbuch sowie weitere Dokumentation befindet sich auf der CD, die dem
Gerät beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer.
Nur Netzwerkmodelle: Um die HP ePrint-Funktion nutzen zu können, müssen Sie zunächst HP Web Services aktivieren. Öffnen Sie dazu einen
Webbrowser, und geben Sie die IP-Adresse des Geräts in das Adressfeld ein. (Die IP-Adresse des Geräts wird auf dem Bedienfeld angezeigt.)
Klicken Sie auf der daraufhin geöffneten Webseite auf die Registerkarte HP Web Services und anschließend auf Aktivieren. Weitere Informationen zu HP ePrint finden Sie auf der HP Connected-Website: www.hpconnected.com.
Informationen zur Erfüllung behördlicher Bestimmungen finden Sie im Handbuch zu Garantie und rechtlichen Hinweisen auf der Geräte-CD
oder auf der folgenden Website:
www.hp.com/support/ljMFPM125series oder www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Die ReadIris-Software kann auf den folgenden Websites heruntergeladen werden:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (für Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (für Mac)
IT
La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito
Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. La Guida dell'utente e altra documentazione sono disponibili sul CD fornito con il
prodotto o nella cartella dei programmi HP del computer in uso.
Solo modelli di rete: per utilizzare la funzione HP ePrint, è necessario abilitare prima i servizi Web HP utilizzando un browser Web per
immettere l'indirizzo IP del prodotto nell'apposito campo (l'indirizzo IP del prodotto viene visualizzato sul pannello di controllo del prodotto
stesso). Nella pagina Web visualizzata, fare clic sulla scheda Servizi Web HP, quindi scegliere Abilita. Per ulteriori informazioni su HP ePrint,
accedere al sito Web HP Connected: www.hpconnected.com.
Per informazioni sulla conformità normativa, vedere il documento Garanzia e informazioni di carattere legale disponibile sul CD del prodotto
o nel seguente sito Web:
www.hp.com/support/ljMFPM125series o www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Per scaricare il software ReadIris, consultare i seguenti siti Web:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (per Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (per Mac)
25
CZ172-90945_XLWW.indd 25
2014-04-07 10:32:11
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora.
La guía del usuario se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo.
Solo modelos de red: para utilizar la función HP ePrint, debe activar los servicios Web de HP abriendo un navegador Web y escribiendo la dirección
IP del producto en el campo de la dirección. (La dirección IP del producto aparece en el panel de control del producto). En la página Web que
ha abierto, haga clic en la pestaña Servicios Web de HP y, a continuación, haga clic en Activar. Para obtener más información sobre HP ePrint,
consulte el sitio Web de HP Connected: www.hpconnected.com.
Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía y guía legal del CD del producto o vaya al siguiente sitio Web:
www.hp.com/support/ljMFPM125series o www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Para descargar el software de ReadIris, visite estos sitios web:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (para Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (para Mac)
CA
La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara.
La Guia de l’usuari i altra informació es troben al CD subministrat amb el producte o a la carpeta de programa d’HP del vostre ordinador.
Només models de xarxa: per fer servir la funció HP ePrint, heu d’activar els serveis web d’HP obrint un navegador web i escrivint l’adreça IP
del producte al camp d’adreces. (L’adreça IP del producte apareix al tauler de control del producte). A la pàgina que s’obre, feu clic a la pestanya
Serveis web d’HP i, a continuació, feu clic a Habilita. Per obtenir més informació sobre l’HP ePrint, aneu al lloc web d’HP Connected:
www.hpconnected.com.
Per obtenir informació sobre el compliment de normatives, vegeu la garantia i guia legal al CD del producte o en el lloc web següent:
www.hp.com/support/ljMFPM125series o www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Per descarregar el programari de ReadIris, aneu a les pàgines web següents:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (per al Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (per al Mac)
DA
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com
for at registrere det nu. Brugervejledningen og anden dokumentation findes på den cd, der leveres sammen med produktet, eller
i HP-programmappen på computeren.
Kun netværksmodeller: For at bruge HP ePrint-funktionen skal du først aktivere HP Web Services ved at åbne en webbrowser og skrive
produktets IP-adresse i adressefeltet. (Produktets IP-adresse kan ses på produktets kontrolpanel.) På den webside, der åbner, skal du
klikke på fanen HP Web Services, og derefter klikke på Aktiver. Du kan få flere oplysninger om HP ePrint på HP Connected-webstedet:
www.hpconnected.com.
For oplysninger om overholdelse af lovgivning kan du se Garantivejledning og juridisk vejledning på produkt-cd’en eller på følgende websted:
www.hp.com/support/ljMFPM125series eller www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Du kan downloade ReadIris-softwaren på følgende websteder:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (til Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (til Mac)
NL
De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com om
het alsnog te registreren. De gebruikershandleiding en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in
de programmamap van HP op uw computer.
Alleen netwerkmodellen: Als u de functie HP ePrint wilt gebruiken, schakelt u eerst HP-webservices in door een webbrowser te openen en
het IP-adres van het apparaat in de adresbalk te typen. (Het IP-adres van het apparaat wordt weergegeven op het bedieningspaneel van het
apparaat.) Klik op de webpagina die wordt geopend op het tabblad HP-webservices en klik op Inschakelen. Voor meer informatie over
HP ePrint gaat u naar de HP Connected-website: www.hpconnected.com.
Informatie over conformiteit met wettelijke voorschriften vindt u in de gids met informatie over garantie en juridische informatie op de
product-cd of op de volgende website:
www.hp.com/support/ljMFPM125series of www.hp.com/support/ljMFPM126series.
U kunt de ReadIris-software downloaden op een van deze websites:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (voor Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (voor Mac)
26
CZ172-90945_XLWW.indd 26
2014-04-07 10:32:11
ET
Häälestus on lõpetatud. Kui te ei registreerinud oma toodet tarkvara installimisel, siis minge registreerumiseks aadressile
www.register.hp.com. Kasutusjuhend ja muud dokumendid on tootega kaasas oleval CD-l või teie arvuti kaustas HP Program.
Ainult võrguga mudelid: funktsiooni HP ePrint kasutamiseks peate kõigepealt lubama HP veebiteenused, avades veebibrauseri ja sisestades
aadressiväljale toote IP-aadressi. (Toote IP-aadressi leiate toote juhtpaneelilt.) Klõpsake avaneval veebilehel vahekaarti HP Web Services
(HP veebiteenused) ning seejärel Enable (Luba). Funktsiooni HP ePrint kohta lisateabe saamiseks minge HP Connectedi veebilehele:
www.hpconnected.com.
Nõuetele vastavuse kohta saate teavet seadme CD-l olevast garantii ja ametlikust juhendist või alltoodud veebisaidilt:
www.hp.com/support/ljMFPM125series või www.hp.com/support/ljMFPM126series.
ReadIris tarkvara allalaadimiseks külastage järgmiseid veebilehti:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (Windowsi jaoks)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (Maci jaoks)
FI
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com.
Käyttöopas ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa.
Vain verkkomallit: Jotta voit käyttää HP:n ePrint-toimintoa, HP-verkkopalvelut on otettava käyttöön. Avaa verkkoselain ja kirjoita tuotteen
IP-osoite selaimen osoitekenttään. (Tuotteen IP-osoite näkyy laitteen ohjauspaneelissa.) Napsauta avautuvalla verkkosivulla
HP-verkkopalvelut-välilehteä ja valitse sitten Ota käyttöön. Saat lisätietoja HP:n ePrint-toiminnosta siirtymällä HP Connected -sivustoon:
www.hpconnected.com.
Tiedot säädöstenmukaisuudesta ovat laitteen CD-levyn takuu- ja lakioppaassa ja osoitteessa
www.hp.com/support/ljMFPM125series tai www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Lataa ReadIris-ohjelmisto seuraavista sivustoista:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (Mac)
LV
Iestatīšana ir pabeigta. Ja nereģistrējāt iekārtu programmatūras instalēšanas laikā, apmeklējiet tīmekļa vietni www.register.hp.com, lai
reģistrētu to tagad. Lietotāja rokasgrāmata un cita dokumentācija ir pieejama kompaktdiskā, kuru saņēmāt kopā ar iekārtu, vai datora
HP programmu mapē.
Tikai tīkla modeļiem: Lai izmantotu funkciju HP ePrint, vispirms iespējojiet HP tīmekļa pakalpojumus, atverot tīmekļa pārlūku un ierakstot
adrešu laukā iekārtas IP adresi. (Iekārtas IP adrese ir redzama iekārtas vadības panelī.) Atvērtajā tīmekļa lapā noklikšķiniet uz cilnes
HP tīmekļa pakalpojumi un pēc tam noklikšķiniet uz opcijas Iespējot. Papildinformāciju par HP ePrint skatiet HP Connected tīmekļa vietnē:
www.hpconnected.com.
Informāciju par atbilstību spēkā esošajiem noteikumiem skatiet garantijā un juridiskajā informācijā šīs iekārtas kompaktdiskā vai tīmekļa
vietnē:
www.hp.com/support/ljMFPM125series vai www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Lai lejupielādētu ReadIris programmatūru, apmeklējiet šīs tīmekļa vietnes:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (operētājsistēmai Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.zip (operētājsistēmai Mac)
LT
Sąranka baigta. Jei diegdami programinę įrangą neužregistravote savo gaminio, apsilankykite svetainėje www.register.hp.com ir
užregistruokite dabar. Naudotojo vadovas ir kita dokumentacija yra kompaktiniame diske, kuris buvo pateiktas kartu su gaminiu arba
HP programos aplanke jūsų kompiuteryje.
Tik tinklo modeliai: norėdami naudoti „HP ePrint“ funkciją, pirmiausia įjunkite „HP Web Services“ (HP tinklo paslaugas) atsidarę interneto
naršyklę ir įvedę gaminio IP adresą į adresų laukelį. (Gaminio IP adresas yra rodomas gaminio valdymo skyde.) Atidarytame tinklo puslapyje
spustelėkite skirtuką „HP Web Services“ (HP tinklo paslaugos), tada spustelėkite „Enable“ (Įjungti). Norėdami sužinoti daugiau informacijos
apie „HP ePrint“, eikite į „HP Connected“ interneto puslapį: www.hpconnected.com.
Įstatymų atitikties informaciją rasite gaminio kompaktiniame diske esančiame garantijos ir teisinės informacijos vadove arba šioje interneto
svetainėje:
www.hp.com/support/ljMFPM125series arba www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Norėdami atsisiųsti „ReadIris“ programinę įrangą, apsilankykite šiose interneto svetainėse:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (skirta „Windows“)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (skirta „Mac“)
27
CZ172-90945_XLWW.indd 27
2014-04-07 10:32:11
NO
Installeringen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstallasjonen, kan du gå til www.register.hp.com for å
registrere det nå. Brukerhåndboken og annen dokumentasjon finnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på
datamaskinen.
Bare nettverksmodeller: Hvis du vil bruke HP ePrint-funksjonen, må først aktivere HP webtjenester ved å åpne en nettleser og skrive
inn produktets IP-adresse i adressefeltet. (Produktets IP-adresse vises på produktets kontrollpanel.) På websiden som åpnes, klikker
du på HP Webtjenester og klikker deretter på Aktiver. For mer informasjon om HP ePrint kan du gå til nettstedet for HP Connected:
www.hpconnected.com.
Hvis du vil se informasjon om samsvar med forskrifter, kan du se veiledningen for garanti og juridisk informasjon på produkt-CDen eller
på følgende webområde:
www.hp.com/support/ljMFPM125series eller www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Gå til følgende nettside for å laste ned Readlris-programvaren:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (for Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (for Mac)
PT
A configuração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora
mesmo. O Guia do usuário e outras documentações estão no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador.
Somente para modelos de rede: Para usar o recurso HP ePrint, primeiro, ative os Serviços da Web HP abrindo um navegador da Web e
digitando o endereço IP do produto no campo de endereço. (O endereço IP do produto é exibido no painel de controle do produto.) Na página da
Web que abrir, clique na guia Serviços da Web HP e, em seguida, clique em Ativar. Para obter mais informações sobre o HP ePrint, acesse o site
HP Connected: www.hpconnected.com.
Para obter informações sobre a conformidade com as regulamentações, consulte o Guia jurídico e de garantia no CD do produto ou no site:
www.hp.com/support/ljMFPM125series ou www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Para baixar o software ReadIris, acesse os sites abaixo:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (Mac)
SV
Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen går du till www.register.hp.com och registrerar den
nu. Användarhandboken och annan dokumentation finns på den cd-skiva som medföljde produkten eller i HP-programmappen på datorn.
Endast nätverksmodeller: Om du vill använda funktionen HP ePrint, aktiverar du först HP Web Services genom att öppna en webbläsare och
skriva produktens IP-adress i adressfältet. (Produktens IP-adress visas på produktens kontrollpanel.) På webbsidan som öppnas klickar du på
fliken HP-webbtjänster och sedan på Aktivera. Om du vill ha mer information om HP ePrint, går du till HP Connected-webbplatsen:
www.hpconnected.com.
Gällande föreskrifter finns i garantin och den juridiska guiden på cd-skivan till produkten eller på nedanstående webbplats:
www.hp.com/support/ljMFPM125series eller www.hp.com/support/ljMFPM126series.
Information om hur du laddar ned ReadIris-programvaran finns på följande webbplatser:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (för Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (för Mac)
‫ إن دليل المستخدم والوثائق األخرى‬.‫ للتسجيل اآلن‬www.register.hp.com‫ اذهب إلى الموقع‏‬،‫ في حال لم تقم بتسجيل المنتج خالل تثبيت البرنامج‬.‫لقد تم استكمال عملية اإلعداد‬
.‫ على الكمبيوتر لديك‬HP ‫موجودة على القرص المضغوط المرفق مع المنتج أو في مجلد برامج‬
‫ (يتم عرض عنوان‬.‫ الخاص بالمنتج في حقل العنوان‬IP ‫ عبر فتح مستعرض ويب وكتابة عنوان‬HP ‫ قم أوالً بتمكين خدمات الويب من‬،HP ePrint ‫ الستخدام ميزة‬:‫طرازات الشبكة فقط‬
Enable ‫ ثم انقر فوق‬،)HP ‫ (خدمات الويب من‬HP Web Services ‫ انقر فوق عالمة التبويب‬،‫ في صفحة الويب التي تفتح‬.)‫ الخاص بالمنتج في لوحة التحكم الخاصة بالمنتج‬IP
.www.hpconnected.com :‫ المتصل‬HP ‫ انتقل إلى موقع ويب‬،HP ePrint ‫ لمزيد من المعلومات حول‬.)‫(تمكين‬
AR
:‫ راجع الضمان والدليل القانوني في القرص المضغوط الخاص بالمنتج أو على موقع ويب التالي‬،‫للحصول على معلومات االمتثال التنظيمي‬
.www.hp.com/support/ljMFPM126series ‫ أو‬www.hp.com/support/ljMFPM125series
:‫ راجع مواقع الويب التالية‬،ReadIris ‫لتنزيل برنامج‬
)‫‏‬Windows ‫ (لـ‬http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip
)‫‏‬Mac ‫ (لـ‬http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg
28
CZ172-90945_XLWW.indd 28
2014-04-07 10:32:11
29
CZ172-90945_XLWW.indd 29
2014-04-07 10:32:11
30
CZ172-90945_XLWW.indd 30
2014-04-07 10:32:11
31
CZ172-90945_XLWW.indd 31
2014-04-07 10:32:12
© 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the product that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply
with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory
information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be
liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage
alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
La reproduction, l'adaptation ou la traduction de ce document sans
l'autorisation écrite préalable de Hewlett-Packard est interdite, sauf
dans des conditions conformes aux lois relatives au copyright.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites
dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes
produits et services. Les informations contenues dans ce document ne
constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP ne pourra
être tenu responsable des erreurs ou omissions de nature technique
ou rédactionnelle qui pourraient subsister dans le présent document.
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme
aux prescriptions des unités numériques de classe B, telles que
spécifiées à l’article 15 des normes de la FCC (Commission fédérale des
communications). Ces limites sont destinées à assurer une protection
suffisante contre les interférences produites dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n'est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Aucune garantie n'est néanmoins
fournie quant à l'apparition d'interférences dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles (qui
peuvent être déterminées en éteignant et rallumant l'appareil) à des
communications radio ou télévision, corrigez ce problème en appliquant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent
de celui sur lequel se trouve le récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Toute modification apportée au produit sans le consentement de HP
peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement
dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis afin de
satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC
sur les appareils de classe B. Pour de plus amples informations sur les
réglementations, reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format
électronique. Hewlett-Packard ne sera en aucun cas tenu responsable
des dommages directs, indirects, accessoires, consécutifs ou autres
pouvant résulter de la mise à disposition de ces informations ou de leur
utilisation.
Crédits concernant les marques
Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis.
CZ172-90945_XLWW.indd 32
2014-04-07 10:32:12