Catalogo generale - Novembre 2014

TEXTILE TESTING INSTRUMENTS
PRECISION AIR CONDITIONING
FOR
LABORATORIES
- TEXTILE TESTING INSTRUMENTS: ISO 9237, UNI 20811, UNI 7858, UNI 24920,
UNI EN ISO 2060, ASTM 1422, ASTM 1423, ASTM D1909, etc…
PM10
(EN 12341-1)
CEMENTS
UNI EN 12390 – 2
PAPER &
PAPERBOARD
(ISO187)
METROLOGY
(ISO 1)
CONCRETE,
ADHESIVES AND
GLUES
(UNI EN 196-1)
COTTON
TESTING
(ASTM D-1776)
B.I.S.F.A.
ANNEX A
CATALOGO GENERALE
[Novembre 2014]
GENERAL CATALOGUE
[November 2014]
CATALOGUE GENERAL
[Novembre 2014]
STA BRANCA IDEALAIR SAS
210201 - Via Torino, 583/6
Mercallo (VA) ITALY
Tel: + 39 (0) 331 968333
Fax: +39 (0) 331968281
Email: [email protected]
Web: www.brancaidealair.it
TEXTILE
(ISO139)
CATALOGO GENERALE
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014]
P.2/7
ASPINO MANUALE [08]
Per la preparazione di filzuoli di lunghezza variabile in dipendenza del
titolo e del sistema di titolazione di riferimento.
MANUAL WRAP REEL [08]
The manual wrap-reel is suitable to reel yarn hanks and the
circumference length is variable in accordance with the Metric and
English yarn count.
DEVIDOIR DE TITRAGE MANUELE [08]
L'appareil est prévu pour la préparatin manuelle d'échevettes de
longueur prédeterminée utilisées habituellement pour la détermination
du titre de référence.
ASPINO ELETTRICO [09]
L’aspino 09 permette la preparazione di filzuoli di lunghezza prescelta, con
motore comandato elettronicamente con avvio/fine graduale ed arresto
automatico alla fine della prova.
ELECTRIC WRAP-REEL [09]
This equipment allows preparation of hanks with preset required length. An
electronic operated motor provides a gradual and smooth start/end and free
swift automatic stop when the test is over.
DEVIDOIR ELECTRO-AUTOMATIQUE [09]
L’appareil est prevu pour la préparation d’échevettes de longeur prédéterminée.
Un moteur commandé électroniquement permet la mise en marche graduelle et
l’ârret automatique à la fin de l’essai, avec moulin libre.
ASPINO ELETTRICO AUTOMATICO CON FRAZIONATORE [9A]
Impiegato nella campionatura colori, essendo utilizzato per la preparazione automatica
di un numero di filzuoli variabile, ciascuno della medesima lunghezza prescelta e con
prelievo da una sola confezione.
ELECTRIC AUTOMATIC FRACTIONATED WRAP REEL [9A]
This instrument is employed for colour sampling. It automatically prepares a variable
number of reels, each having the same requested length, yarn is taken from only one
package.
DEVIDOIR ELECTRO-AUTOMATIQUE AVEC FRACTIONNEUR [9A]
Cet appareil est utilisé pour l’échantillonage des couleurs et pour la préparation
authomatique d’un nombre variable d’échevettes ayant toutes la même longueur
prédèterminée et prelevées à partir de la même bobine.
TITOLATORE PER FILATI – COUNT CALCULATOR [10]
Impiegato per la determinazione della massa lineare di un filo confezionato e per la
determinazione in automatico del peso al m2 dei tessuti.
YARN COUNT FOR YARNS – COUNT CALCULATOR [10]
The CC10 is suitable to determine the linear density of yarn samples and for the
determination of the weight/m2 for fabrics.
TITREUR POUR FILS – COUNT CALCULATOR [10]
Utilisé pour déterminer la masse linéaire d’un fil en échevau et pour déterminer en
automatique le poids au m2 des tissus.
S.T.A. BRANCA IDEALAIR
21020 MERCALLO – VARESE (ITALY)
☎ 0331 968130/1
di Branca Barbara & C. S.a.S.
0331 968281 @ [email protected]
Web : www.brancaidealair.it
CATALOGO GENERALE
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014]
P.3/7
ELASTOMETRO [9X]
Lo strumento viene impiegato per la preparazione di matassine di filato elastico e
di lunghezza prescelta per la titolazione e per analisi su dinamometro.
ELASTOMETER [9X]
This instrument prepares rubber yarn skeins (their length is set in advance) that
can be later employed to determine yarn count or to be tested with dynamometer.
ELASTOMETRE [9X]
Cet appareil est utilisé pour la préparation d’échevaux de fil élastique de longueur
pré déterminée pour le titre et pour les analyses sur dinamomètre.
TENSION-STAR
Lo strumento viene utilizzato per controllare la tensione dei filati.
Misurazione in continuo con o senza limite di tempo e con o senza
memorizzazione dei dati. Scala di misura: 0.0 – 400 cN
TENSION-STAR
This instrument is used to control yarn tension. Continuous
measuring with or without time limit and with or without storing
the values in to a memory. Measuring range: 0.0 – 400 cN
TENSION-STAR
L’appareil est utilisè pour verifier la tension des files. Mesure en
continu avec ou sans limit du temps et avec ou sans mémorisation
des données. Echelle de misure: 0.0 – 400 cN
ASPINO MANUALE A TAMBURELLO [11]
Per la ricerca del titolo di nastri e stoppini durante le fasi di preparazione.
MANUAL DRUM WRAP-REEL [11]
This equipment is specially designed to determine the count of slivers and
roving during the process preparation.
DEVIDOIR DE TITRAGE A TAMBOUR [11]
L'appareil est utilisé pour la détermination du titre des rubans et des méches
en course de préparation.
ASPINO A TAMBURELLO ELETTRICO [11S]
Per la ricerca del titolo di nastri e stoppini durante le fasi di preparazione.
Campioni di lunghezza prescelta e taglierina per determinare l’esatta misura.
ELECTRIC DRUM WRAP - REEL [11S]
This instrument is used to determine the slivers and roving count during its length
preparation. Samples of preset length and cutting device to determine the exact
measure.
DEVIDOIR ELECTRO-AUTOMATIQUE DE TITRAGE A TAMBOUR [11S]
L'appareil est utilisé pour la détermination du titre des rubans et des mèches en
course de préparation. Echantillons de longueur prédéterminée et dispositif de
coupe pour déterminer la mesure exacte.
S.T.A. BRANCA IDEALAIR
21020 MERCALLO – VARESE (ITALY)
☎ 0331 968130/1
di Branca Barbara & C. S.a.S.
0331 968281 @ [email protected]
Web : www.brancaidealair.it
CATALOGO GENERALE
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014]
P.4/7
BILANCE ELETTRONICHE DI PRECISIONE
Per la ricerca del titolo di filati, nastri e stoppini durante le fasi di preparazione.
Risoluzione al centesimo o al millessimo di grammo e con diverse unità di misura.
PRECISION ELECTRONIC SCALES
This equipment is used for designed to determine the yarns, slivers and roving
count during its length preparation. Resolution at 0,01 or 0,001 g and with
different measuring units.
BALANCE ELECTRONIQUE DE PRECISION
Pour la recherce du titre de fils, rubans et mèches en cours de préparation.
Résolution de 0,1 gr ou de 0,001 gr et avec des différentes unités de mesure.
TAGLIACAMPIONI CIRCOLARE [16]
Confeziona campioni circolari di tessuto, carta, plastica,ecc. con
superficie di 100 cm2 esatti.
CIRCULAR SAMPLE CUTTER [16]
This instrument cuts circular samples of fabric, paper, plastic with 100
cm2 precisely area.
COUPE-ECHANTILLON CIRCULAIRE [16]
Permet la découpé d'échantillons circulaires des tissus, légers ou lourds,
de tricots, de carton, etc. de 100 cm2 très exactement.
TORSIOMETRO MANUALE [18]
Lo strumento è impiegato per la determinaazione del numero di
torsioni per filati ritorti. Lunghezza di prova variabile da 1 a 50
cm e da 1 a 20 pollici. Modelli speciali con lunghezze di prova da
1 / 2 m;
MANUAL TWIST-TESTER [18]
The instrument is used to determine twists No. of plied yarns.
Test length variable fromo 1 to 50 cm and from 1 to 20 inches.
Special models for tests on 1 or 2 m of length.
TORSIOMETRE MANUELE [18]
Appareil pour la détermination du nombre de torsions au mètre
des fils retors. Longueur d’essai variable de 1 à 50 cm. et de 1 à
20 pouces. Modèles speciaux pour des longeurs d’essai de 1 et 2
metres.
TORSIOMETRO ELETTRICO [17]
E’ impiegato per la determinazione dei valori di torsione dei filati sia unici
che ritorti. Lunghezza di prova variabile da 1 a 50 cm. e da 1 a 20 pollici.
Modelli speciali per lunghezze di prova da 1 e 2 m.
ELECTRIC TWIST-TESTER [17]
This equipment is used to determine twisting values of single and
twisted yarns. Test length variable from 1 to 50 cm. and from 1 to 20
inches. Special models for tests on 1 or 2 m. length.
TORSIOMETRE ELECTRO [17]
Appareil pour la détermination du nombre de torsions au mètre des fils
simples et retors. Longueur d’essai variable de 1 à 50 cm. et de 1 à 20
pouces. Modèles speciaux pour des longeurs d’essai de 1 et 2 metres.
S.T.A. BRANCA IDEALAIR
21020 MERCALLO – VARESE (ITALY)
☎ 0331 968130/1
di Branca Barbara & C. S.a.S.
0331 968281 @ [email protected]
Web : www.brancaidealair.it
CATALOGO GENERALE
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014]
P.5/7
TORSIOMETRO ELETTRONICO [61S]
E’ impiegato per la determinazione dei valori di torsione dei filati sia unici che
ritorti. Sistema automatico di detorsione e ritorsione con arresto a fine prova
tramite sensore induttivo.
ELECTRICONIC TWIST-TESTER [61S]
This equipment is used to determine twist values of single and folded yarns. An
inductive sensor stops automatically untwisting and re-twisting when the test is
over.
TORSIOMETRE ELECTRONIQUE [61S]
Appareil pour la détermination du nombre de torsions des fils simples et retors.
Système automatique de détorsion et rétorsion avec arrêt à la fin de l’essai par
l’entremise d’un capteur.
PLANOFIL MULTIPLEX [24]
E’ utilizzato per la ricerca delle irregolarità dei filati. Passo di
avvolgimento variabile in funzione del titolo del filato in esame e
corrispondente, per il cotone, allo standard di confronto ASTM.
PLANOFIL MULTIPLEX [24]
This instrument is used to detect yarn irregularities. Winding pitches
depend on yarn count in accordance with ASTM standards for cotton.
PLANOFIL MULTIPLEX [24 ]
L’appareil est employé pour chercher l’irregularités des fils. Pas
d’enroulement variable selon le titre des fils qui correspond, pour le
coton, aux normes ASTM.
COLOUR SAMPLING MANUALE [27S]
E’ utilizzato per la preparazione delle cartelline colori filati. Avvolgimento dei
filati su cartoncini tipo, con caratteristiche fornite dall’acquirente
MANUAL COLOUR SAMPLING [27S]
This instrument is used to wrap sample colour cards of yarn. Yarn is wound up
on standard cards, whose characteristics are supplied by the customer.
MANUAL COLOUR SAMPLING [27S]
L’appareil est employé pour la préparation des cartes-échantillons de fils de
coleurs. Enroulement des fils sur des cartes dont les caractéristiques sont
determinées par l’utilisateur.
COLOUR SAMPLING [74V]
Utilizzato per la preparazione delle cartelline colori filati di qualsiasi tipo
e lunghezza da 150mm a 320 mm massimo ed una larghezza di
100mm massimo. Avvolge fino a 12 colori di filato con regolazione dello
spessore, velocità d’avvolgimento e passate di filato.
COLOUR SAMPLING [74V]
This instrument is suitable to prepare colour pattern card of any type of
yarns lengths from 150 mm. up to 320 mm. at least, maximum width
100 mm. It winds up to 12 colours of yarn. It is able to determinate
the colours winding width and to regulate the card speediness rotation
and the yarn forwarding.
COLOUR SAMPLING [74V]
L'appareil est employé pour la préparation des cartes-échantillons des
fils des couleurs de longueur 150 mm jusqu'à 320 mm. et de largeur de
100 mm max. Il dispose jusqu'à 12 couleurs pour chaque carteéchantillons, avec réglage de l’épaisseur, de la vitesse de rotation de la
carte-échantillons et de l'avancement du fil.
S.T.A. BRANCA IDEALAIR
21020 MERCALLO – VARESE (ITALY)
☎ 0331 968130/1
di Branca Barbara & C. S.a.S.
0331 968281 @ [email protected]
Web : www.brancaidealair.it
CATALOGO GENERALE
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014]
P.6/7
COLOUR SAMPLING [74]
E’ utilizzato per la preparazione delle cartelline colori filati.
Avvolgimento dei filati su cartoncini tipo, con caratteristiche fornite
dall’acquirente, utilizzando anima in acciaio inox di spessore adeguato quale
sostegno.
COLOUR SAMPLING [74]
This instrument is used to wrap sample colour cards of yarn.
Yarn is wound up on standard cards, whose characteristics are supplied by the
customer. The cards are sustained by an adequately thick stainless steel support.
COLOUR SAMPLING [74]
L’appareil est employé pour la préparation des cartes-échantillons de fils de
coleurs. Enroulement des fils sur
cartes dont les caractéristiques sont
determinées par l’utilisateur. Ces cartes sont montées sur un support d’acier dont
l’èpaisseur est proportionnelle aux cartes.
LUX [39]
Indispensabile per la campionatura dei colori, per il controllo della
“nuance” di tessuti e filati per la ricerca d’eventuali irregolarità non
visibili con la luce normale.
LUX [39]
This equipment is essential for colour sampling, to control « nuance »
of fabrics and yarns and to research eventual irregularities that cannot
be seen by normal light.
LUX [39]
Indispensable pour l'échatillonnage des couleurs, pour le contrôle des
nuançes des tissus et des fils et pour la recherche des irregularités qui
ne sont pas visibles à la lumière du jour.
ABRASION TESTER [66]
E’ utilizzato per le analisi di abrasione e di pilling sui materiali tessili. Per le analisi di
abrasione sono abitualmente impiegati quali organi abradenti, la tela abrasiva, la
spazzola di nailon o di setola oppure lo stesso tessuto.
ABRASION TESTER [66]
This instrument is used to analyse the abrasion resistances and pilling of fabrics
and other materials. Bristle and nylon brushes, abrasive cloth or fabric are
employed as abrasive holder, according to the kind of tests required for abrasion
testing.
ABRASION TESTER [66]
L’appareil est utilisé pour les analyses d’abrasion et de boulochage sur des
échantillons textiles. L’abrasif utilisé d’habitude pour les essais peut être, selon les
cas, un papier abrasif, une brosse de nylon en soie, ou bien un autre tissu.
AIR PERMEABILITY [37S]
Lo strumento determina il valore di permeabilità all’aria dei tessuti intesa come
velocità di un flusso d’aria che passa perpendicolarmente attraverso una provetta in
condizioni specificate di area di prova, caduta di pressione e tempo secondo la norma
EN ISO 9237:1997.
AIR PERMEABILITY [37S]
The instrument is suitable for measuring air permeability of fabrics considered as an
air flow speed that pass perpendicularly through a sample next to specific
requirements as test area, pressure drop and time.
AIR PERMEABILITY [37S]
L’appareil détermine la valeur de perméabilité à l’air des tissus, c'est-à-dire la vitesse
de l’air qui traverse l’epouvette en perpendiculaire en conditions prédéterminées
d’essai, de chute de pression et de temps, selon la norme EN ISO 9237:1997.
S.T.A. BRANCA IDEALAIR
21020 MERCALLO – VARESE (ITALY)
☎ 0331 968130/1
di Branca Barbara & C. S.a.S.
0331 968281 @ [email protected]
Web : www.brancaidealair.it
CATALOGO GENERALE
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014]
WATER PROOF [35]
L’apparecchio serve per il controllo dell’impermeabilità all’acqua dei materiali, sia
come ricerca della pressione idrostatica limite che causa il passaggio dell’acqua
attraverso il provino, che come prova di tenuta all’acqua a pressione idrostatica
costante.
WATER PROOF [35]
This instrument is able to control the water proof limit of the different materials;
to establish the minimum pressure that induces the passage of water through the
sample or to establish the duration of proof under a known pressure.
WATER PROOF [35]
L’appareil contrôle l’imperméabilité à l’eau des materiels, soit pour la
détermination de la pression minimale qui cause le passage de l’eau à travers
l’échantillon, soit pour l’essai d’étainchéité à l’eau sous une pression constante.
P.7/7
WATER PROOF [35S]
L’apparecchio serve per il controllo dell’impermeabilità all’acqua dei materiali, sia come
ricerca della pressione idrostatica limite che causa il passaggio dell’acqua attraverso il
provino, che come prova di tenuta all’acqua a pressione idrostatica costante.
WATER PROOF [35S]
This instrument is employed to assure water proof limit in different materials; to establish
the minimum pressure that induces the passage of water through the specimen and to
establish the time of proof under a known pressure.
WATER PROOF [35S]
L’appareil contrôle l’imperméabilité à l’eau des materiels, soit pour la détermination de la
pression minimale qui cause le passage de l’eau à travers l’échantillon, soit pour l’essai
d’étainchéité à l’eau sous une pression constante
SPRAY TEST [36]
Strumento utilizzato per le prove di repellenza all’acqua con il metodo dello spruzzo.
Dotato di 2 diffusori in conformità alle norme UNI e AATCC.
SPRAY TEST [36]
This instrument is used to carry out water repellence tests as per spray method. 2
diffusers, in accordance with UNI and AATCC standards, are provided.
SPRAY TEST [36]
L’appareil est utilisé pour effectuer les essais de repulsion à l’eau selon la méthode à
jet. Il est doté de 2 diffuseurs d’eau selon les normes UNI et AATCC.
BRANCA WASH METER [38]
E’ utilizzato per determinare, ad umido, la solidità dei coloranti ai
diversi agenti ed è adatto per tutti i materiali tessili. Vasca a
bagnomaria in acciaio inossidabile con regolazione automatica della
temperatura dell’acqua.
BRANCA WASH METER [38]
This laboratory machine is used to control dye stability place under
different agents. Stainless steel bath tank with automatic regulation of
water or diathermy liquid temperature.
BRANCA WASH METER [38]
L’appareil est utilisé pour la détermination de la résistance au mouillé
des couleurs de tout matériel textile aux agents chimiques. Bassin à
bain-marie en acier inox avec régulation automatique de la
température de l’eau.
S.T.A. BRANCA IDEALAIR
21020 MERCALLO – VARESE (ITALY)
☎ 0331 968130/1
di Branca Barbara & C. S.a.S.
0331 968281 @ [email protected]
Web : www.brancaidealair.it
CATALOGO GENERALE
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014]
P.8/7
BRANCA REGAIN TESTER [70]
Stufa di stagionatura ad azione rapida per la determinazione immediata
della percentuale di ripresa. Il funzionamento in depressione permette di
effettuare le essiccazioni in tempi brevi. Caratteristica fondamentale è la
omogenea distribuzione dell’aria calda, filtrata, in ogni punto del vano di
prova e nel materiale contenuto nel cestello, così da mantenere il provino
soffice senza provocarne alterazioni.
BRANCA REGAIN TESTER [70]
This equipment is a quick moisture testing oven to define, in a very short
time, the regain percent. The homogenous distribution of hot air, duly
filtered, in every point of the testing chamber allows to keep test samples,
contained in a basket, soft and always in the same conditions.
BRANCA REGAIN TESTER [70]
Etuve de conditionnement à l’action rapide pour la détermination immédiate
du pourcentage du taux de reprise. Son fonctionnement par dépression
permet d’effectuer le séchage très rapidement. Sa caractéristiques principale
est la distribution homogène de l’air chaud, bien filtré dans tous les points
de la chambre d’essai et à travers l’échantillon contenu dans le panier, ainsi
qu’il puisse rester souple sans provoquer aucune altération.
BRANCA REGAIN TESTER [70S]
Stufa di stagionatura ad azione rapida per la determinazione
immediata della percentuale di ripresa. Il funzionamento in
depressione permette di effettuare le essiccazioni in tempi brevi.
Caratteristica fondamentale è la omogenea distribuzione dell’aria calda,
filtrata, in ogni punto del vano di prova e nel materiale contenuto nel
cestello, così da mantenere il provino soffice senza provocarne
alterazioni.
BRANCA REGAIN TESTER [70S]
This equipment is a quick moisture testing oven to define, in a very
short time, the regain percent. The homogenous distribution of hot air,
duly filtered, in every point of the testing chamber allows to keep test
samples, contained in a basket, soft and always in the same
conditions.
BRANCA REGAIN TESTER [70S]
Etuve de conditionnement à l’action rapide pour la détermination
immédiate du pourcentage du taux de reprise. Son fonctionnement par
dépression permet d’effectuer le séchage très rapidement. Sa
caractéristiques principale est la distribution homogène de l’air chaud,
bien filtré dans tous les points de la chambre d’essai et à travers
l’échantillon contenu dans le panier, ainsi qu’il puisse rester souple
sans provoquer aucune altération.
S.T.A. BRANCA IDEALAIR
21020 MERCALLO – VARESE (ITALY)
☎ 0331 968130/1
di Branca Barbara & C. S.a.S.
0331 968281 @ [email protected]
Web : www.brancaidealair.it
CATALOGO GENERALE
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014]
P.9/7
BRANCA IDEALAIR [STANDARD]
La soluzione ideale per la condizionatura a temperatura e umidità costanti. Per
qualsiasi tipo di campione o prodotto, oggetto di prove o misurazioni tipicamente da
laboratorio.
La versatilità dello strumento "STANDARD." permette di ottenere diversi tipi di
ambiente climatizzato come previsto dalle Norme Internazionali.
BRANCA IDEALAIR [STANDARD]
The optimal solution for the conditioning of any type of testing sample with
uniformity of temperature and relative humidity.
The versatility of this instrument allows to obtain different types of conditioning in
accordance with the International Rules.
BRANCA IDEALAIR [STANDARD]
La solution idéale pour le conditionnement à tèmpèrature et humidité constants d’
échantillons ou de produits typiquement mesurables en laboratoire.
L’ELEMENTO CLIMATICO BRANCA TIPO [MINI-0-1-2-2S-3-4]
L’Elemento Climatico Branca Idealair permette di ottenere e mantenere
condizioni termoigrometriche conformi alle norme nazionali e internazionali.
L’Elemento Climatico “Branca Idealair” permette di ottenere e mantenere tali
condizioni standard con tolleranze inferiori +/- 0,5 ° C per la temperatura ed
a +/- 1 % per l’umidità relativa.
BRANCA CLIMATIC UNIT [MINI-0-1-2-2S-3-4]
This instrument allows to obtain and maintain thermo hygrometric conditions
as specified by national and international rules.
The “Branca Idealair” Climatic Unit allows to obtain and maintain these
standard conditions
with
tolerances
inferior at +/- 0,5° C. on
temperature and +/- 1 % on relative humidity
ELEMENT CLIMATIQUE BRANCA [MINI-0-1-2-2S-3-4]
Il permet d’obtenir et maintenir thermohygrométriques conditions sélon les
normes nationaux et internationaux.
L’Elément Climatique “Branca Idealair” permet d’obtenir et maintenir ces
conditions standard avec des tolérances inférieures a +/- 0,5° C pour la
température et à +/- 1 % pour l’humidité relative.
BRANCA IDEALAIR [SIMPLEX]
L’unità di condizionamento SIMPLEX permette di ottenere e mantenere
le condizioni termo-igrometriche richieste senza dover applicare alcuna
modifica sulla struttura del laboratorio
BRANCA IDEALAIR [SIMPLEX]
SIMPLEX unit allow to obtain and maintain thermo-hygrometric
conditions required and it doesn’t need no special constraints on the
constructive structure of the room.
BRANCA IDEALAIR [SIMPLEX]
L’unité de conditionnement SIMPLEX permet d’obtenir et maintenir les
conditions thermo-hygrométriques demandés sans faire aucune
modification à la structure du laboratoire.
S.T.A. BRANCA IDEALAIR
21020 MERCALLO – VARESE (ITALY)
☎ 0331 968130/1
di Branca Barbara & C. S.a.S.
0331 968281 @ [email protected]
Web : www.brancaidealair.it