TEXTILE TESTING INSTRUMENTS PRECISION AIR CONDITIONING FOR LABORATORIES - TEXTILE TESTING INSTRUMENTS: ISO 9237, UNI 20811, UNI 7858, UNI 24920, UNI EN ISO 2060, ASTM 1422, ASTM 1423, ASTM D1909, etc… PM10 (EN 12341-1) CEMENTS UNI EN 12390 – 2 PAPER & PAPERBOARD (ISO187) METROLOGY (ISO 1) CONCRETE, ADHESIVES AND GLUES (UNI EN 196-1) COTTON TESTING (ASTM D-1776) B.I.S.F.A. ANNEX A CATALOGO GENERALE [Novembre 2014] GENERAL CATALOGUE [November 2014] CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014] STA BRANCA IDEALAIR SAS 210201 - Via Torino, 583/6 Mercallo (VA) ITALY Tel: + 39 (0) 331 968333 Fax: +39 (0) 331968281 Email: [email protected] Web: www.brancaidealair.it TEXTILE (ISO139) CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014] P.2/7 ASPINO MANUALE [08] Per la preparazione di filzuoli di lunghezza variabile in dipendenza del titolo e del sistema di titolazione di riferimento. MANUAL WRAP REEL [08] The manual wrap-reel is suitable to reel yarn hanks and the circumference length is variable in accordance with the Metric and English yarn count. DEVIDOIR DE TITRAGE MANUELE [08] L'appareil est prévu pour la préparatin manuelle d'échevettes de longueur prédeterminée utilisées habituellement pour la détermination du titre de référence. ASPINO ELETTRICO [09] L’aspino 09 permette la preparazione di filzuoli di lunghezza prescelta, con motore comandato elettronicamente con avvio/fine graduale ed arresto automatico alla fine della prova. ELECTRIC WRAP-REEL [09] This equipment allows preparation of hanks with preset required length. An electronic operated motor provides a gradual and smooth start/end and free swift automatic stop when the test is over. DEVIDOIR ELECTRO-AUTOMATIQUE [09] L’appareil est prevu pour la préparation d’échevettes de longeur prédéterminée. Un moteur commandé électroniquement permet la mise en marche graduelle et l’ârret automatique à la fin de l’essai, avec moulin libre. ASPINO ELETTRICO AUTOMATICO CON FRAZIONATORE [9A] Impiegato nella campionatura colori, essendo utilizzato per la preparazione automatica di un numero di filzuoli variabile, ciascuno della medesima lunghezza prescelta e con prelievo da una sola confezione. ELECTRIC AUTOMATIC FRACTIONATED WRAP REEL [9A] This instrument is employed for colour sampling. It automatically prepares a variable number of reels, each having the same requested length, yarn is taken from only one package. DEVIDOIR ELECTRO-AUTOMATIQUE AVEC FRACTIONNEUR [9A] Cet appareil est utilisé pour l’échantillonage des couleurs et pour la préparation authomatique d’un nombre variable d’échevettes ayant toutes la même longueur prédèterminée et prelevées à partir de la même bobine. TITOLATORE PER FILATI – COUNT CALCULATOR [10] Impiegato per la determinazione della massa lineare di un filo confezionato e per la determinazione in automatico del peso al m2 dei tessuti. YARN COUNT FOR YARNS – COUNT CALCULATOR [10] The CC10 is suitable to determine the linear density of yarn samples and for the determination of the weight/m2 for fabrics. TITREUR POUR FILS – COUNT CALCULATOR [10] Utilisé pour déterminer la masse linéaire d’un fil en échevau et pour déterminer en automatique le poids au m2 des tissus. S.T.A. BRANCA IDEALAIR 21020 MERCALLO – VARESE (ITALY) ☎ 0331 968130/1 di Branca Barbara & C. S.a.S. 0331 968281 @ [email protected] Web : www.brancaidealair.it CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014] P.3/7 ELASTOMETRO [9X] Lo strumento viene impiegato per la preparazione di matassine di filato elastico e di lunghezza prescelta per la titolazione e per analisi su dinamometro. ELASTOMETER [9X] This instrument prepares rubber yarn skeins (their length is set in advance) that can be later employed to determine yarn count or to be tested with dynamometer. ELASTOMETRE [9X] Cet appareil est utilisé pour la préparation d’échevaux de fil élastique de longueur pré déterminée pour le titre et pour les analyses sur dinamomètre. TENSION-STAR Lo strumento viene utilizzato per controllare la tensione dei filati. Misurazione in continuo con o senza limite di tempo e con o senza memorizzazione dei dati. Scala di misura: 0.0 – 400 cN TENSION-STAR This instrument is used to control yarn tension. Continuous measuring with or without time limit and with or without storing the values in to a memory. Measuring range: 0.0 – 400 cN TENSION-STAR L’appareil est utilisè pour verifier la tension des files. Mesure en continu avec ou sans limit du temps et avec ou sans mémorisation des données. Echelle de misure: 0.0 – 400 cN ASPINO MANUALE A TAMBURELLO [11] Per la ricerca del titolo di nastri e stoppini durante le fasi di preparazione. MANUAL DRUM WRAP-REEL [11] This equipment is specially designed to determine the count of slivers and roving during the process preparation. DEVIDOIR DE TITRAGE A TAMBOUR [11] L'appareil est utilisé pour la détermination du titre des rubans et des méches en course de préparation. ASPINO A TAMBURELLO ELETTRICO [11S] Per la ricerca del titolo di nastri e stoppini durante le fasi di preparazione. Campioni di lunghezza prescelta e taglierina per determinare l’esatta misura. ELECTRIC DRUM WRAP - REEL [11S] This instrument is used to determine the slivers and roving count during its length preparation. Samples of preset length and cutting device to determine the exact measure. DEVIDOIR ELECTRO-AUTOMATIQUE DE TITRAGE A TAMBOUR [11S] L'appareil est utilisé pour la détermination du titre des rubans et des mèches en course de préparation. Echantillons de longueur prédéterminée et dispositif de coupe pour déterminer la mesure exacte. S.T.A. BRANCA IDEALAIR 21020 MERCALLO – VARESE (ITALY) ☎ 0331 968130/1 di Branca Barbara & C. S.a.S. 0331 968281 @ [email protected] Web : www.brancaidealair.it CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014] P.4/7 BILANCE ELETTRONICHE DI PRECISIONE Per la ricerca del titolo di filati, nastri e stoppini durante le fasi di preparazione. Risoluzione al centesimo o al millessimo di grammo e con diverse unità di misura. PRECISION ELECTRONIC SCALES This equipment is used for designed to determine the yarns, slivers and roving count during its length preparation. Resolution at 0,01 or 0,001 g and with different measuring units. BALANCE ELECTRONIQUE DE PRECISION Pour la recherce du titre de fils, rubans et mèches en cours de préparation. Résolution de 0,1 gr ou de 0,001 gr et avec des différentes unités de mesure. TAGLIACAMPIONI CIRCOLARE [16] Confeziona campioni circolari di tessuto, carta, plastica,ecc. con superficie di 100 cm2 esatti. CIRCULAR SAMPLE CUTTER [16] This instrument cuts circular samples of fabric, paper, plastic with 100 cm2 precisely area. COUPE-ECHANTILLON CIRCULAIRE [16] Permet la découpé d'échantillons circulaires des tissus, légers ou lourds, de tricots, de carton, etc. de 100 cm2 très exactement. TORSIOMETRO MANUALE [18] Lo strumento è impiegato per la determinaazione del numero di torsioni per filati ritorti. Lunghezza di prova variabile da 1 a 50 cm e da 1 a 20 pollici. Modelli speciali con lunghezze di prova da 1 / 2 m; MANUAL TWIST-TESTER [18] The instrument is used to determine twists No. of plied yarns. Test length variable fromo 1 to 50 cm and from 1 to 20 inches. Special models for tests on 1 or 2 m of length. TORSIOMETRE MANUELE [18] Appareil pour la détermination du nombre de torsions au mètre des fils retors. Longueur d’essai variable de 1 à 50 cm. et de 1 à 20 pouces. Modèles speciaux pour des longeurs d’essai de 1 et 2 metres. TORSIOMETRO ELETTRICO [17] E’ impiegato per la determinazione dei valori di torsione dei filati sia unici che ritorti. Lunghezza di prova variabile da 1 a 50 cm. e da 1 a 20 pollici. Modelli speciali per lunghezze di prova da 1 e 2 m. ELECTRIC TWIST-TESTER [17] This equipment is used to determine twisting values of single and twisted yarns. Test length variable from 1 to 50 cm. and from 1 to 20 inches. Special models for tests on 1 or 2 m. length. TORSIOMETRE ELECTRO [17] Appareil pour la détermination du nombre de torsions au mètre des fils simples et retors. Longueur d’essai variable de 1 à 50 cm. et de 1 à 20 pouces. Modèles speciaux pour des longeurs d’essai de 1 et 2 metres. S.T.A. BRANCA IDEALAIR 21020 MERCALLO – VARESE (ITALY) ☎ 0331 968130/1 di Branca Barbara & C. S.a.S. 0331 968281 @ [email protected] Web : www.brancaidealair.it CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014] P.5/7 TORSIOMETRO ELETTRONICO [61S] E’ impiegato per la determinazione dei valori di torsione dei filati sia unici che ritorti. Sistema automatico di detorsione e ritorsione con arresto a fine prova tramite sensore induttivo. ELECTRICONIC TWIST-TESTER [61S] This equipment is used to determine twist values of single and folded yarns. An inductive sensor stops automatically untwisting and re-twisting when the test is over. TORSIOMETRE ELECTRONIQUE [61S] Appareil pour la détermination du nombre de torsions des fils simples et retors. Système automatique de détorsion et rétorsion avec arrêt à la fin de l’essai par l’entremise d’un capteur. PLANOFIL MULTIPLEX [24] E’ utilizzato per la ricerca delle irregolarità dei filati. Passo di avvolgimento variabile in funzione del titolo del filato in esame e corrispondente, per il cotone, allo standard di confronto ASTM. PLANOFIL MULTIPLEX [24] This instrument is used to detect yarn irregularities. Winding pitches depend on yarn count in accordance with ASTM standards for cotton. PLANOFIL MULTIPLEX [24 ] L’appareil est employé pour chercher l’irregularités des fils. Pas d’enroulement variable selon le titre des fils qui correspond, pour le coton, aux normes ASTM. COLOUR SAMPLING MANUALE [27S] E’ utilizzato per la preparazione delle cartelline colori filati. Avvolgimento dei filati su cartoncini tipo, con caratteristiche fornite dall’acquirente MANUAL COLOUR SAMPLING [27S] This instrument is used to wrap sample colour cards of yarn. Yarn is wound up on standard cards, whose characteristics are supplied by the customer. MANUAL COLOUR SAMPLING [27S] L’appareil est employé pour la préparation des cartes-échantillons de fils de coleurs. Enroulement des fils sur des cartes dont les caractéristiques sont determinées par l’utilisateur. COLOUR SAMPLING [74V] Utilizzato per la preparazione delle cartelline colori filati di qualsiasi tipo e lunghezza da 150mm a 320 mm massimo ed una larghezza di 100mm massimo. Avvolge fino a 12 colori di filato con regolazione dello spessore, velocità d’avvolgimento e passate di filato. COLOUR SAMPLING [74V] This instrument is suitable to prepare colour pattern card of any type of yarns lengths from 150 mm. up to 320 mm. at least, maximum width 100 mm. It winds up to 12 colours of yarn. It is able to determinate the colours winding width and to regulate the card speediness rotation and the yarn forwarding. COLOUR SAMPLING [74V] L'appareil est employé pour la préparation des cartes-échantillons des fils des couleurs de longueur 150 mm jusqu'à 320 mm. et de largeur de 100 mm max. Il dispose jusqu'à 12 couleurs pour chaque carteéchantillons, avec réglage de l’épaisseur, de la vitesse de rotation de la carte-échantillons et de l'avancement du fil. S.T.A. BRANCA IDEALAIR 21020 MERCALLO – VARESE (ITALY) ☎ 0331 968130/1 di Branca Barbara & C. S.a.S. 0331 968281 @ [email protected] Web : www.brancaidealair.it CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014] P.6/7 COLOUR SAMPLING [74] E’ utilizzato per la preparazione delle cartelline colori filati. Avvolgimento dei filati su cartoncini tipo, con caratteristiche fornite dall’acquirente, utilizzando anima in acciaio inox di spessore adeguato quale sostegno. COLOUR SAMPLING [74] This instrument is used to wrap sample colour cards of yarn. Yarn is wound up on standard cards, whose characteristics are supplied by the customer. The cards are sustained by an adequately thick stainless steel support. COLOUR SAMPLING [74] L’appareil est employé pour la préparation des cartes-échantillons de fils de coleurs. Enroulement des fils sur cartes dont les caractéristiques sont determinées par l’utilisateur. Ces cartes sont montées sur un support d’acier dont l’èpaisseur est proportionnelle aux cartes. LUX [39] Indispensabile per la campionatura dei colori, per il controllo della “nuance” di tessuti e filati per la ricerca d’eventuali irregolarità non visibili con la luce normale. LUX [39] This equipment is essential for colour sampling, to control « nuance » of fabrics and yarns and to research eventual irregularities that cannot be seen by normal light. LUX [39] Indispensable pour l'échatillonnage des couleurs, pour le contrôle des nuançes des tissus et des fils et pour la recherche des irregularités qui ne sont pas visibles à la lumière du jour. ABRASION TESTER [66] E’ utilizzato per le analisi di abrasione e di pilling sui materiali tessili. Per le analisi di abrasione sono abitualmente impiegati quali organi abradenti, la tela abrasiva, la spazzola di nailon o di setola oppure lo stesso tessuto. ABRASION TESTER [66] This instrument is used to analyse the abrasion resistances and pilling of fabrics and other materials. Bristle and nylon brushes, abrasive cloth or fabric are employed as abrasive holder, according to the kind of tests required for abrasion testing. ABRASION TESTER [66] L’appareil est utilisé pour les analyses d’abrasion et de boulochage sur des échantillons textiles. L’abrasif utilisé d’habitude pour les essais peut être, selon les cas, un papier abrasif, une brosse de nylon en soie, ou bien un autre tissu. AIR PERMEABILITY [37S] Lo strumento determina il valore di permeabilità all’aria dei tessuti intesa come velocità di un flusso d’aria che passa perpendicolarmente attraverso una provetta in condizioni specificate di area di prova, caduta di pressione e tempo secondo la norma EN ISO 9237:1997. AIR PERMEABILITY [37S] The instrument is suitable for measuring air permeability of fabrics considered as an air flow speed that pass perpendicularly through a sample next to specific requirements as test area, pressure drop and time. AIR PERMEABILITY [37S] L’appareil détermine la valeur de perméabilité à l’air des tissus, c'est-à-dire la vitesse de l’air qui traverse l’epouvette en perpendiculaire en conditions prédéterminées d’essai, de chute de pression et de temps, selon la norme EN ISO 9237:1997. S.T.A. BRANCA IDEALAIR 21020 MERCALLO – VARESE (ITALY) ☎ 0331 968130/1 di Branca Barbara & C. S.a.S. 0331 968281 @ [email protected] Web : www.brancaidealair.it CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014] WATER PROOF [35] L’apparecchio serve per il controllo dell’impermeabilità all’acqua dei materiali, sia come ricerca della pressione idrostatica limite che causa il passaggio dell’acqua attraverso il provino, che come prova di tenuta all’acqua a pressione idrostatica costante. WATER PROOF [35] This instrument is able to control the water proof limit of the different materials; to establish the minimum pressure that induces the passage of water through the sample or to establish the duration of proof under a known pressure. WATER PROOF [35] L’appareil contrôle l’imperméabilité à l’eau des materiels, soit pour la détermination de la pression minimale qui cause le passage de l’eau à travers l’échantillon, soit pour l’essai d’étainchéité à l’eau sous une pression constante. P.7/7 WATER PROOF [35S] L’apparecchio serve per il controllo dell’impermeabilità all’acqua dei materiali, sia come ricerca della pressione idrostatica limite che causa il passaggio dell’acqua attraverso il provino, che come prova di tenuta all’acqua a pressione idrostatica costante. WATER PROOF [35S] This instrument is employed to assure water proof limit in different materials; to establish the minimum pressure that induces the passage of water through the specimen and to establish the time of proof under a known pressure. WATER PROOF [35S] L’appareil contrôle l’imperméabilité à l’eau des materiels, soit pour la détermination de la pression minimale qui cause le passage de l’eau à travers l’échantillon, soit pour l’essai d’étainchéité à l’eau sous une pression constante SPRAY TEST [36] Strumento utilizzato per le prove di repellenza all’acqua con il metodo dello spruzzo. Dotato di 2 diffusori in conformità alle norme UNI e AATCC. SPRAY TEST [36] This instrument is used to carry out water repellence tests as per spray method. 2 diffusers, in accordance with UNI and AATCC standards, are provided. SPRAY TEST [36] L’appareil est utilisé pour effectuer les essais de repulsion à l’eau selon la méthode à jet. Il est doté de 2 diffuseurs d’eau selon les normes UNI et AATCC. BRANCA WASH METER [38] E’ utilizzato per determinare, ad umido, la solidità dei coloranti ai diversi agenti ed è adatto per tutti i materiali tessili. Vasca a bagnomaria in acciaio inossidabile con regolazione automatica della temperatura dell’acqua. BRANCA WASH METER [38] This laboratory machine is used to control dye stability place under different agents. Stainless steel bath tank with automatic regulation of water or diathermy liquid temperature. BRANCA WASH METER [38] L’appareil est utilisé pour la détermination de la résistance au mouillé des couleurs de tout matériel textile aux agents chimiques. Bassin à bain-marie en acier inox avec régulation automatique de la température de l’eau. S.T.A. BRANCA IDEALAIR 21020 MERCALLO – VARESE (ITALY) ☎ 0331 968130/1 di Branca Barbara & C. S.a.S. 0331 968281 @ [email protected] Web : www.brancaidealair.it CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014] P.8/7 BRANCA REGAIN TESTER [70] Stufa di stagionatura ad azione rapida per la determinazione immediata della percentuale di ripresa. Il funzionamento in depressione permette di effettuare le essiccazioni in tempi brevi. Caratteristica fondamentale è la omogenea distribuzione dell’aria calda, filtrata, in ogni punto del vano di prova e nel materiale contenuto nel cestello, così da mantenere il provino soffice senza provocarne alterazioni. BRANCA REGAIN TESTER [70] This equipment is a quick moisture testing oven to define, in a very short time, the regain percent. The homogenous distribution of hot air, duly filtered, in every point of the testing chamber allows to keep test samples, contained in a basket, soft and always in the same conditions. BRANCA REGAIN TESTER [70] Etuve de conditionnement à l’action rapide pour la détermination immédiate du pourcentage du taux de reprise. Son fonctionnement par dépression permet d’effectuer le séchage très rapidement. Sa caractéristiques principale est la distribution homogène de l’air chaud, bien filtré dans tous les points de la chambre d’essai et à travers l’échantillon contenu dans le panier, ainsi qu’il puisse rester souple sans provoquer aucune altération. BRANCA REGAIN TESTER [70S] Stufa di stagionatura ad azione rapida per la determinazione immediata della percentuale di ripresa. Il funzionamento in depressione permette di effettuare le essiccazioni in tempi brevi. Caratteristica fondamentale è la omogenea distribuzione dell’aria calda, filtrata, in ogni punto del vano di prova e nel materiale contenuto nel cestello, così da mantenere il provino soffice senza provocarne alterazioni. BRANCA REGAIN TESTER [70S] This equipment is a quick moisture testing oven to define, in a very short time, the regain percent. The homogenous distribution of hot air, duly filtered, in every point of the testing chamber allows to keep test samples, contained in a basket, soft and always in the same conditions. BRANCA REGAIN TESTER [70S] Etuve de conditionnement à l’action rapide pour la détermination immédiate du pourcentage du taux de reprise. Son fonctionnement par dépression permet d’effectuer le séchage très rapidement. Sa caractéristiques principale est la distribution homogène de l’air chaud, bien filtré dans tous les points de la chambre d’essai et à travers l’échantillon contenu dans le panier, ainsi qu’il puisse rester souple sans provoquer aucune altération. S.T.A. BRANCA IDEALAIR 21020 MERCALLO – VARESE (ITALY) ☎ 0331 968130/1 di Branca Barbara & C. S.a.S. 0331 968281 @ [email protected] Web : www.brancaidealair.it CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GENERAL [Novembre 2014] P.9/7 BRANCA IDEALAIR [STANDARD] La soluzione ideale per la condizionatura a temperatura e umidità costanti. Per qualsiasi tipo di campione o prodotto, oggetto di prove o misurazioni tipicamente da laboratorio. La versatilità dello strumento "STANDARD." permette di ottenere diversi tipi di ambiente climatizzato come previsto dalle Norme Internazionali. BRANCA IDEALAIR [STANDARD] The optimal solution for the conditioning of any type of testing sample with uniformity of temperature and relative humidity. The versatility of this instrument allows to obtain different types of conditioning in accordance with the International Rules. BRANCA IDEALAIR [STANDARD] La solution idéale pour le conditionnement à tèmpèrature et humidité constants d’ échantillons ou de produits typiquement mesurables en laboratoire. L’ELEMENTO CLIMATICO BRANCA TIPO [MINI-0-1-2-2S-3-4] L’Elemento Climatico Branca Idealair permette di ottenere e mantenere condizioni termoigrometriche conformi alle norme nazionali e internazionali. L’Elemento Climatico “Branca Idealair” permette di ottenere e mantenere tali condizioni standard con tolleranze inferiori +/- 0,5 ° C per la temperatura ed a +/- 1 % per l’umidità relativa. BRANCA CLIMATIC UNIT [MINI-0-1-2-2S-3-4] This instrument allows to obtain and maintain thermo hygrometric conditions as specified by national and international rules. The “Branca Idealair” Climatic Unit allows to obtain and maintain these standard conditions with tolerances inferior at +/- 0,5° C. on temperature and +/- 1 % on relative humidity ELEMENT CLIMATIQUE BRANCA [MINI-0-1-2-2S-3-4] Il permet d’obtenir et maintenir thermohygrométriques conditions sélon les normes nationaux et internationaux. L’Elément Climatique “Branca Idealair” permet d’obtenir et maintenir ces conditions standard avec des tolérances inférieures a +/- 0,5° C pour la température et à +/- 1 % pour l’humidité relative. BRANCA IDEALAIR [SIMPLEX] L’unità di condizionamento SIMPLEX permette di ottenere e mantenere le condizioni termo-igrometriche richieste senza dover applicare alcuna modifica sulla struttura del laboratorio BRANCA IDEALAIR [SIMPLEX] SIMPLEX unit allow to obtain and maintain thermo-hygrometric conditions required and it doesn’t need no special constraints on the constructive structure of the room. BRANCA IDEALAIR [SIMPLEX] L’unité de conditionnement SIMPLEX permet d’obtenir et maintenir les conditions thermo-hygrométriques demandés sans faire aucune modification à la structure du laboratoire. S.T.A. BRANCA IDEALAIR 21020 MERCALLO – VARESE (ITALY) ☎ 0331 968130/1 di Branca Barbara & C. S.a.S. 0331 968281 @ [email protected] Web : www.brancaidealair.it
© Copyright 2024 ExpyDoc