Das PDF herunterladen - Philharmonie Luxembourg

Index
Aperçu / Übersicht
2-3
Bienvenue! / Herzlich willkommen!
4-5
Concerts scolaires / Schulkonzerte
6
Concerts symphoniques avec l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg (OPL) /
Sinfoniekonzerte mit dem Orchestre Philharmonique du Luxembourg (OPL)
6
Concerts-spectacles à la Philharmonie Luxembourg /
Inszenierte Konzerte in der Philharmonie Luxembourg
Festival de musique pour le jeune public /
Musikfestival für junges Publikum18
Assister aux répétitions de l’OPL / Probenbesuche beim OPL
11
19
Concerts dans les écoles et les salles de classe /
Konzerte in Schulen und Klassenzimmern
20
Ateliers / Workshops
21
Permis de conduire pour l’orchestre / Orchesterführerschein
21
Konzertvorbereitende Workshops
23
D’Jugend presentéiert den OPL
24
Sang mat!
25
Lehrerfortbildungen und Lehrercafés
26
Konzertvorbereitende Lehrerfortbildungen
27
Lehrercafés
29
Inscriptions et informations pratiques /
Einschreibungen und praktische Informationen
30
Aperçu / Übersicht
I.1
ans / Jahre
4
I.2
5
6
I.3
7
8
I.4
9
10
II
11
12
13
14
15
16
«Winterträume»
«Peer Gynt 2.0»
«BäNG!»
«Vivaldis letzter Tanz»
«Carmencita!»
«Heroïca»
«Dem Keeser seng nei Kleeder»
«Léa, Papy et le piano céleste»
«Geschichte vum Zackarina an
dem Sandwollef»
«Nach Geschichte vum Zackarina
an dem Sandwollef»
«Nach méi Geschichte vum
Zackarina an dem Sandwollef»
«Bilder einer Ausstellung»
«Aller simple pour Mars» / «Einfache
Fahrt zum Mars»
Festival pour le jeune public / Festival für junges Publikum
Assister aux répétitions de l’OPL /
Probenbesuche beim OPL
«E Krimi mat
Klass»
Permis de conduire /
Orch.führerschein
Workshops
D’Jugend presentéiert
den OPL
Sang mat!
2
17
18
page /
Seite
Professeurs /
Lehrer
D
Enseignement fondamental
I.1 Cycle 1 (4–5 ans / Jahre)
I.2 Cycle 2 (6–7 ans / Jahre)
I.3 Cycle 3 (8–9 ans / Jahre)
I.4 Cycle 4 (10–11 ans / Jahre)
Enseignement secondaire
II (12–18 ans / Jahre)
D
L/D
sans paroles / ohne Worte
D
D
L
F
L
L
L
D
L/F/D
F/E/D
L
L/F/D
L/D
L/F/D
L/F/D
Konzertvorbereitende
Lehrerfortbildungen
D
Lehrercafés
D
3
Bienvenue!
C’est un des principaux objectifs de mon ministère que de faire de la formation culturelle une composante indispensable de l’éducation des enfants et adolescents du Luxembourg. La formation
culturelle ne se restreint pas à une discipline en particulier. De surcroît, elle ne peut être enseignée
de manière plus ou moins théorique dans un contexte exclusivement scolaire. C’est pourquoi nous
encourageons la collaboration entre les écoles et l’offre culturelle au sein d’environnements d’éducation, où les élèves de chaque région du pays sont initiés aux formes d’art les plus diverses.
L’un des aspects essentiels de ce chemin vers la culture consiste à rendre accessible au plus grand
nombre de jeunes les ressources culturelles présentes, tels les maisons de la culture, les musées
ou encore les théâtres. Car il nous incombe d’encourager le secteur culturel et les écoles à se rencontrer, pour qu’avec l’art et la culture, nous puissions favoriser l’ouverture d’esprit et la créativité
dans le développement de la personnalité de chacun.
Aussi, je tiens à saluer tout particulièrement l’initiative de la Philharmonie, qui s’est dotée d’un programme pédagogique spécifique à destination des classes et du personnel enseignant et s’efforce
de mettre les atouts que sont l’OPL, le bâtiment de la Philharmonie et ses ressources techniques à
la disposition d’un public jeune et nombreux.
Je souhaite bonne chance à tous ceux qui, dans les écoles luxembourgeoises, accompagnent cette
offre de la Philharmonie, offre qui contribuera certainement à l’éducation culturelle dans le meilleur
sens du terme et au développement personnel des jeunes.
Claude Meisch
Ministre de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse
4
Herzlich willkommen!
Ein besonderes Anliegen meines Ministeriums ist es, eine kulturelle Bildung als unerlässlichen Bestandteil einer umfassenden Bildung der Kinder und Jugendlichen Luxemburgs zu etablieren. Kulturelle Bildung lässt sich nicht allein auf bestimmte Schulfächer beschränken. Ebenso wenig kann sie
in theoretisierender Form ausschließlich in schulischen Institutionen stattfinden. Deshalb wird eine
Zusammenarbeit zwischen Schulen und kulturellen Anbietern im Sinne von Bildungslandschaften
angestrebt, um so die Schüler in allen Teilen des Landes an die unterschiedlichsten Kunstformen
heranzuführen.
Ein wesentliches Element auf dem Weg zu kultureller Bildung ist es, die vorhandenen kulturellen
Ressourcen wie z.B. Kulturhäuser, Museen oder Theater möglichst vielen jungen Leuten zugänglich
zu machen. So sollen kulturelle Anbieter und Schulen ermutigt werden, aufeinander zuzugehen und
gemeinsame Bemühungen anzustellen, um mit Hilfe von Kunst und Kultur zur Heranbildung von
aufgeschlossenen und kreativen Menschen beizutragen.
In diesem Sinne begrüße ich ausdrücklich die Initiative der Philharmonie, ein spezielles, pädagogisches Programm für Schulklassen und Lehrpersonal anzubieten, um so ihre Ressourcen wie
OPL, Räumlichkeiten und Technik einem breiten, jungen Publikum näherzubringen.
Meine Wünsche zu einem gebührenden Erfolg auf Seiten der Verantwortlichen in den Luxemburger
Schulen begleiten dieses Angebot der Philharmonie, welches sicherlich zu kultureller Bildung im
besten Sinne und Persönlichkeitsentwicklung junger Menschen beitragen wird.
Claude Meisch
Minister für Bildung, Kinder und Jugend
5
Concerts scolaires / Schulkonzerte
Concerts symphoniques avec l'Orchestre Philharmonique
du Luxembourg (OPL) / Sinfoniekonzerte mit dem Orchestre
Philharmonique du Luxembourg (OPL)
Mercredi / Mittwoch
15.10.2014 10:00
Grand Auditorium
«Winterträume»
Wie aus Pjotr Ilijtsch ein großer Komponist wurde
Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Ben Gernon direction
Lilian Mazbouh actrice
Alexander Fend acteur, danse
Christiane Lutz conception, texte, mise en scène
Nina Ball décors, costumes
Piotr Ilitch Tchaïkovski: Symphonie N° 1
«Rêves d’hiver» / «Winterträume»
Die Dinge sind nicht immer wie sie scheinen. Ein
Mann geht über die Bühne, er trägt einen Aktenkoffer unter dem Arm, raschen Schrittes und den
schwarzen Hut tief ins Gesicht gezogen eilt er vorbei.
Er schaut recht unscheinbar aus, dieser Herr; man
möchte meinen, dass da nicht viel vorgeht unter seinem Hut. Zumindest nicht viel anderes als Zahlen und
Paragraphen. Aber wie gesagt, die Dinge sind ja nicht
immer wie sie scheinen. Womöglich haben wir uns
getäuscht und es geht sogar eine ganze Menge vor
unter diesem Hut. Denn dieser Mann ist Peter Iljitsch
Tschaikowsky, er ist auf dem Weg ins Justizministerium, wo er sich hinter seinen Schreibtisch setzen und
Akten bearbeiten wird, tagein, tagaus. Und dabei insgeheim von seiner verborgenen Liebe träumt: der Musik. Aber was macht er denn auch dort, hinter seinem
Schreibtisch, der Herr Tschaikowsky? Wie ist er dort
nur hingekommen? Wem die großartigsten Melodien
wie ein Schneesturm durch den Kopf wirbeln, dem
kann doch dieser Papierkram keinen Spaß machen?
Oder? Nun, die Dinge sind eben nicht immer wie sie
scheinen…
Heften wir uns mit dem Orchestre Philharmonique
du Luxembourg an die Fersen dieses großen Komponisten und reisen in den Winter, nach St. Petersburg, und folgen Tschaikowsky auf dem Weg zu seiner ersten Symphonie und zu sich selbst.
Workshop zu diesem Konzert S. 23
Lehrerforbildung zu diesem Konzert  S. 27
6
I.2–4 & II
(7–12 Jahre)
Sprache: D
Dauer: ~60’
Jeudi / Donnerstag
04.12.2014 10:00
Vendredi / Freitag
05.12.2014 10:00
Salle de Musique de Chambre
I.3–4 & II
(9–13 Jahre)
Sprache: D
Dauer: ~60’
«Peer Gynt 2.0»
Ein musikalisches Phantastikum
Solistes de l’Orchestre Philharmonique
du Luxembourg
Fawzi Haimor direction
Andrim Emini acteur (Peer Gynt)
Sophie Moser actrice (Solveig), violon
Nina Kupczyk texte, conception, mise en scène
Pascal Seibicke décors
Paul Leonard Schäffer arrangement
Edvard Grieg: Peer Gynt. Suites N° 1 & N° 2
Production Philharmonie Luxembourg, Orchestre Philharmonique du Luxembourg
«Peer Gynt» ist einer der interessantesten Stoffe
der Weltliteratur – eine Mischung aus Fantasy, Volksmärchen, psychologischer Symbolik und moderner
Lovestory. Die Peer-Gynt-Suiten aus der Schauspielmusik von Edvard Grieg sind die bekannteste musikalische Vertonung der Geschichte von Peer Gynt.
In dieser Produktion ist Peer Gynt ein Junge, der die
ganze Welt und die Möglichkeiten, die das
Leben ihm bietet, in seinem Kopf trägt und die er in
seiner Dachbodenkammer spielend durchlebt. Dabei
begegnet er phantastischen und surrealen Gestalten
zwischen Traum und Wirklichkeit wie den Trollen und
dem Knopfgießer und erfährt auch, was es mit der
großen Liebe auf sich hat: In der Figur der Geige
spielenden Solveig vereinen sich Poesie, Kunst und
Musik, die Erfahrung der großen Gefühle und das
Erwachsenwerden.
Workshop zu diesem Konzert S. 23
Lehrerforbildung zu diesem Konzert  S. 27
7
Jeudi / Donnerstag
15.01.2015 10:00
Grand Auditorium
«BäNG!»
I.2–4 & II
(7–12 Jahre)
Sprache: L / D
Dauer: ~60’
Auch du kannst komponieren
Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Duncan Ward direction
Pascal Schumacher vibraphone
Klaus Brettschneider conception, texte, présentation
Pascal Schumacher: Windfall Concerto for vibraphone and orchestra (création / Uraufführung, commande / Kompositionsauftrag Philharmonie Luxembourg & Orchestre Philharmonique du Luxembourg)
Auch du kannst komponieren. Zum Beispiel mit Percussion-Instrumenten: Sie sind klanglich so bunt
und facettenreich wie der Regenbogen. Sie können
stürmisch trommeln oder schwebend und
sanft verklingen. Sie können rieselnde, knisternde
und raschelnde Geräusche machen. Und wenn es
sein muss, kann man mit ihrer Hilfe grooven, dass
es kracht.
8
Wenn man anfängt zu komponieren, kann ein gutes
Vorbild eine große Hilfe sein. Dafür ist bei diesem
Projekt gesorgt: Der luxemburgische Komponist
und Musiker Pascal Schumacher lässt sein eigenes
Instrument, das Vibraphon, in seinem Windfall Concerto die Hauptrolle spielen. Klaus Brettschneider
führt als Moderator durch das Konzert. Als Schlagzeuger des OPL kennt er sich bestens mit Rhythmen und allerlei Schlagwerk aus und wird zum Entdecken und Ausprobieren von eigenen Rhythmen einladen. Du wirst sehen: Auch du kannst komponieren!
Workshop zu diesem Konzert S. 23
Lehrerforbildung zu diesem Konzert  S. 27
Vendredi / Freitag
13.03.2015 10:00
Grand Auditorium
«Vivaldis letzter Tanz»
I.2–4 & II
(7–12 Jahre)
Sprache: D
Dauer: ~60’
Ein inszeniertes Konzert rund um «Die vier Jahreszeiten»
Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Haoxing Liang direction, violon
Steve Karier acteur
Nina Kupczyk conception, texte, mise en scène
Pascal Seibicke décors, costumes
Antonio Vivaldi: Le quattro stagioni
Der Herr der Jahreszeiten, des Wandels oder der
Unendlichkeit erzählt, wie die Jahreszeiten entstanden sind: durch die Liebe zu einer sehr jungen Lichtgestalt namens Lujala. In jedem Jahr durchlebt er
wieder seine eigene Geschichte, die er mit Lulaja, der
Lichtgestalt, erlebt hat: Kennenlernen / Freude (Frühling), Gemeinsamkeit / Glück (Sommer), Trennung /
Trauer (Herbst), weil Lujala, das Licht, plötzlich fortgegangen ist, und Kälte / Einsamkeit (Winter). Aber da
es die Hoffnung gibt, kehren nicht nur die Gefühle wieder, sondern auch die Wünsche und Träume –
und damit die Jahreszeiten. So lernen Kinder in dieser Produktion über Vivaldis Die vier Jahreszeiten,
dass vieles im Leben wiederkehrt (wie Gefühle und
Jahreszeiten), aber auch dem Wandel unterworfen ist.
Workshop zu diesem Konzert S. 23
Lehrerforbildung zu diesem Konzert  S. 28
9
Vendredi / Freitag
15.05.2015 10:00
Grand Auditorium
«Carmencita!»
Ein abenteuerliches Konzert mit feurigen Rhythmen
und mitreißenden Melodien
Orchestre Philharmonique du Luxembourg
David Reiland direction
Leticia Moreno violon
Leila Schaus actrice
Annechien Koerselman conception, texte, mise en
scène
Georges Bizet: L’Arlésienne. Suite N° 1
(extraits / Auszüge)
Georges Bizet: Carmen. Suite N° 1 (extraits / Auszüge)
Pablo de Sarasate: Fantaisie sur Carmen pour violon
et orchestre
Irgendwo im Süden, wo die Sonne brennt und die Luft
vor Hitze flirrt, wo die Melodien der Geige durch enge
Gassen tönen, begegnet der junge Nicolas dem schönen Mädchen Carmencita. Mit ihr entdeckt er die besondere Welt der Musik und der Künstler. Obwohl ihm
seine Eltern den Umgang mit Carmencita verbieten,
verliebt er sich in sie und entdeckt dabei ganz nebenbei sein eigenes musikalisches Talent. Nicolas blüht
in seiner Liebe auf – doch dann wird Carmencita mit
dem älteren Stierkämpfer Bernard vermählt…
«Carmencita!» ist ein musikalisches Märchen, in dem
Musik und Liebe dafür sorgen, dass die Angst vor
dem Unbekannten überwunden wird. Das inszenierte
Konzert basiert auf Musik von Bizet und Sarasate und
ist von alten Zigeunermärchen und der berühmten Novelle Carmen von Prosper Mérimée inspiriert.
Workshop zu diesem Konzert S. 23
Lehrerforbildung zu diesem Konzert  S. 28
10
I.2–4 & II
(7–12 Jahre)
Sprache: D
Dauer: ~60’
Concerts-spectacles à la Philharmonie Luxembourg /
Inszenierte Konzerte in der Philharmonie Luxembourg
Lundi / Montag
06.10.2014 10:00
Espace Découverte
«Heroïca»
I.3–4 & II
(9–13 ans / Jahre)
Langue / Sprache:
sans paroles /
ohne Worte
Durée / Dauer: ~50’
Concert scénique pour sept instrumentistes
Eleonora Savini violon
Caleb Salgado contrebasse
Rozenn Le Trionnaire clarinette
Deepa Goonetilleke cor
Kevin Austin trombone
Estelle Costanzo harpe
João Carlos Pacheco percussion
Dan Tanson conception, mise en scène
Laura van Hal conception, mise en scène
Emilie Cottam costumes
Stéphane Choner lumières
Œuvres de Johann Sebastian Bach, Gabriel Fauré,
Gustav Holst et autres
Production Lucerne Festival
C’est au brave qu’appartient la scène! Pour s’en emparer, les sept musiciens s’arment de leurs instruments. Et même si, de temps en temps, il leur arrive
encore et toujours de s’affronter, les musiciens délaissent à la fin le terrain de jeu en véritables héros.
Les notes en tête et non la tête dans les notes, les
sept jeunes musiciennes et musiciens se sont retrouvés au Lucerne Festival Young Performance aux côtés de Dan Tanson, metteur en scène luxembourgeois
plusieurs fois primé, et de la chorégraphe néerlandaise Laura van Hal. Ainsi, pas de pupitres sur scène
pour ce concert si insolite, mais une performance musicale d’une grande virtuosité alliant jeux d’épreuves,
acrobatie et maintes plaisanteries.
Den Mutigen gehört die Bühne! Um sie zu erobern,
bewaffnen sich sieben Musiker mit ihren Instrumenten. Und auch wenn sie zwischendurch immer wieder aneinandergeraten, verlassen sie das Spielfeld am
Ende als echte Musikhelden. Die Noten im Kopf und
nicht den Kopf in den Noten haben die sieben jungen
Musikerinnen und Musiker, die Lucerne Festival Young
Performance mit dem vielfach ausgezeichneten luxemburgischen Regisseur Dan Tanson und der niederländischen Choreographin Laura van Hal zusammenbringt. Notenpulte wird es in diesem ungewöhnlichen
Konzert deshalb nicht geben, stattdessen erwartet
das junge Publikum eine virtuose Musikperformance
zwischen Mutprobe, Akrobatik und Spielwitz.
11
Vendredi / Freitag
07.11.2014 09:00 & 10:30
Espace Découverte
«Dem Keeser
seng nei Kleeder»
Musektheater no enger Geschicht vum Hans Christian Andersen
Sonus Brass Ensemble
Stefan Dünser trompette, idée
Attila Krako trompette
Wolfgang Bilgeri trombone
Andreas Schuchter cor
Harald Schele tuba
Dan Tanson acteur, traduction
Dario Moretti conception, texte, mise en scène, décor
Elisabeth Naske composition
Carmen Van Nyvelseel costumes
Michael Bättermann lumières
Enrica Casentini vidéo
Gregor Runge traduction
Coproduction TRAFFO_CarréRotondes
& Grazer Spielstätten
Avec le soutien de Bludenz Kultur
«Dem Keeser seng nei Kleeder» erzielt d’Geschicht vun engem stolze Monarch, deen op zwee
Gauneren eragefall ass, well hien hiere schéine Geschichten zevill gär gegleeft huet. Esou stoung hien
um Enn plakeg viru sengem Vollek… ouni et selwer
ze mierken! Den Ënnerscheed tëscht Sinn a Schéngen, esou wéi de Wonsch no Respekt a Glanz stinn
am Zentrum vun dësem Musektheaterstéck, fräi nom
bekannte Märche vum Hans Christian Andersen.
12
I.1–4
(5–10 Jahre)
Sprache: L
Dauer: ~50’
Lundi / Montag
17.11.2014 10:00
Espace Découverte
«Léa, Papy et le
piano céleste»
I.2–4
(6–10 ans)
Langue: F
Durée: ~50’
Une histoire racontée en musique
Cathy Krier piano
Larisa Faber actrice
Tobias Ribitzki mise en scène, adaptation scénique
Elvira Freind costumes
Jean-Philippe Rameau: Les Sauvages (Troisième livre des pièces de clavecin)
Franz Liszt: Sonetto del Petrarca N° 123 (Années de pèlerinage / Pilgerjahre)
Jean-Philippe Rameau: La Poule (Nouvelles Suites de pièces de clavecin)
Luciano Berio: Feuerklavier
Claude Debussy: Reflets dans l’eau
(Images. Premier livre N° 1)
Nikolaï Rimski-Korsakov: Le Vol du bourdon
(Der Hummelflug)
Maurice Ravel: La Vallée des cloches (Miroirs N° 5)
Sergueï Prokofiev: Toccata
Wolfgang A. Mozart: Zwölf Variationen
über «Ah, vous dirai-je Maman» KV 265
Leoš Janáček: Sonate pour piano
1.X.1905 «Von der Straße» / «De la rue»
D’après le livre Lea, Opa und das Himmelsklavier d’Andrea Karimé
Production Philharmonie Luxembourg
13
«Geschichte vum
Zackarina an dem
Sandwollef»
Erzielconcerten no de Sandvargen Bicher vum Åsa Lind
De Pappa liest an engem Stéck Zeitung an d’Mamma
muss ëmmer fort op d’Aarbecht. D’Zackarina, dat mat
sengen Eltere beim Mier wunnt, muss oft alleng eens
ginn. Wat fir ee Gléck, dass hat beim Wullen am Sand
de Sandwollef entdeckt. De Sandwollef weess alles
op der ganzer Welt… dat seet hien opmannst selwer.
Hee frupst just Sonnen- a Moundschäin, well dat mécht
gescheit. Dofir ass dem Zackarina seng Angscht séier
fort an de Sandwollef gëtt säi beschte Frënd. De Sandwollef weess, firwat d’Zackarina oft mat de Bee wackele muss oder och, wat d’Onendlechkeet vum Universum ass. Hee weess, wéi d’Engelchersfester am Himmel oflafen, dass et keng Monstere gëtt an dass blo
Plazen un de Been a Wierklechkeet Medaille fir grousse
Courage sinn.
Fir «Musek erzielt» kroopt d’Erzielerin Betsy Dentzer
sech déi waarmhäerzeg Geschichte vum Zackarina
an dem Sandwollef a verbënnt se, an Zesummenaarbecht mat 3 Musekerduoën, mat klassescher Musek.
D’Musek ass dobäi bloe Fleck a Stär, Zackarina a Sandwollef, kuerz, e Spillpartner vun der Erzielerin, dee sech
an all Méigleches verwandele kann.
Lundi / Montag
15.12.2014 08:45 & 10:30
Espace Découverte
«Geschichte vum Zackarina an dem Sandwollef»
En Erzielconcert mat zwee Perkussionisten
Kraus Frink Percussion
Victor Kraus, Martin Frink percussion
Betsy Dentzer narration, traduction (L)
Anna Papst mise en scène
D’après les livres d’Åsa Lind «Zackarina et le Loup des
sables» (titre original: Sandvargen) / Nach Åsa Linds
Büchern «Zackarina und der Sandwolf» (Originaltitel:
Sandvargen)
Production Philharmonie Luxembourg
14
I.1–3
(5–9 Jahre)
Sprache: L
Dauer: ~50’
Lundi / Montag
23.03.2015 08:45 & 10:30
Espace Découverte
«Nach Geschichte vum Zackarina an dem Sandwollef»
En Erzielconcert mat Gesang a Piano
Luciana Mancini mezzo-soprano
Francesco Turrisi piano
Betsy Dentzer narration, traduction (L)
Anna Papst mise en scène
D’après les livres d’Åsa Lind «Zackarina
et le Loup des sables» (titre original:
Sandvargen) / Nach Åsa Linds Büchern
«Zackarina und der Sandwolf»
(Originaltitel: Sandvargen)
Production Philharmonie Luxembourg
Lundi / Montag
18.05.2015 08:45 & 10:30
Espace Découverte
«Nach méi Geschichte vum Zackarina an dem Sandwollef»
En Erzielconcert mat enger Trompett
Simon Van Hoecke trompette
Betsy Dentzer narration, traduction (L)
Anna Papst mise en scène
D’après les livres d’Åsa Lind «Zackarina et le Loup des sables»
(titre original: Sandvargen) / Nach Åsa Linds Büchern «Zackarina
und der Sandwolf» (Originaltitel: Sandvargen)
Production Philharmonie Luxembourg
15
Vendredi / Freitag
24.04.2015 10:00
Salle de Musique de Chambre
«Bilder einer Ausstellung»
Konzerttheater
Fauré Quartett
Erika Geldsetzer violon
Sascha Frömbling alto
Konstantin Heidrich violoncelle
Dirk Mommertz piano
Daniel Pfluger conception, mise en scène
Modeste Moussorgski: Tableaux d’une exposition
(Bilder einer Ausstellung) (arr. Fauré Quartett /
G. Gruzman)
Production Philharmonie Luxembourg
Ein Quintett trifft sich und probt im privaten Rahmen
die Bilder einer Ausstellung von Modest Mussorgsky.
Doch für einen Musiker des Ensembles, der nur die
Triangel spielen darf, wird die Probe zur größten Herausforderung: Die Musik erwacht plötzlich zum Leben, bildet Farben und Formen, erschafft wundersame
Welten und führt den Protagonisten in Abenteuer, die
bestanden werden wollen. Am Ende ist nichts mehr
so, wie es vorher war. Auch nicht die Triangel…
Das phänomenale Fauré Quartett präsentiert in dieser Auftragsproduktion der Philharmonie Modest
Mussorgskys bekanntestes Werk in einer neuen
Fassung für Klavierquartett. Unterstützt werden sie
dabei von dem Regisseur Daniel Pfluger, der aus der
Musik ein spektakuläres Konzerttheater für junges
Publikum entwickelt.
16
I.3–4 & II
(9–13 Jahre)
Sprache: D
Dauer: ~60’
Vendredi / Freitag
27.03.2015 10:00
Salle de Musique de Chambre
Vendredi / Freitag
08.05.2015 10:00
Espace Découverte
«Aller simple pour Mars» /
«Einfache Fahrt zum Mars»
I.1–4
(5–10 ans / Jahre)
Langue / Sprache:
sans paroles /
ohne Worte
Durée / Dauer: ~50’
Un voyage turbulent et tout en musique / Eine turbulente Reise mit Musik
Calefax Reed Quintet
Oliver Boekhoorn hautbois, acteur
Ivar Berix clarinette, acteur
Jelte Althuis clarinette basse, acteur
Raaf Hekkema saxophone, acteur
Alban Wesly basson, acteur
Dagmar Slagmolen mise en scène
Production Oorkaan, Calefax Reed Quintet
Dix, neuf, huit, sept… Tous les astronautes sont parés à décoller, direction la planète Mars. Six, cinq,
quatre… Tout est très étroit dans la fusée. Trois, deux,
un, décollage! Soudain, un passager clandestin surgit
de nulle part. Commence alors un voyage turbulent:
réparations d’urgence, mal du pays, conflits, débris
spatial, découvertes philosophiques, tout en musique
bien entendu. «Allez simple pour Mars» est une production musicale humoristique et intergalactique. Le
quintette à vents néerlandais Calefax se charge ici
de faire fuser les notes. Naturellement, beaucoup de
questions restent en suspens: pourquoi faudrait-il aller sur Mars? C’est comment la vie là-bas? Et comment se procurer le billet retour pour la Terre?
Zehn, neun, acht, sieben… Alle Astronauten sind bereit für den Abflug zum Mars. Sechs, fünf, vier… In
der Rakete ist es sehr eng. Drei, zwei, eins, Start!
Plötzlich erscheint ein blinder Passagier an Board.
Eine turbulente Reise beginnt – mit Notfall-Reparaturen, Heimweh, Konflikten, Weltraummüll, philosophischen Erkenntnissen und natürlich mit Musik.
«Einfache Fahrt zum Mars» ist eine intergalaktische
Musikproduktion mit Humor. Das niederländische Bläserquintett Calefax sorgt für eine geradezu raketenhafte Musik. Und natürlich gibt es viele ungelöste Fragen: Warum sollte man zum Mars reisen? Wie ist das
Leben dort? Und wo bekommt man bitte die Rückfahrkarte zur Erde?
17
Festival de musique pour le jeune public /
Musikfestival für junges Publikum
Vendredi / Freitag
26.06.2015 08:45–12:00
Grand Auditorium, Salle de Musique de Chambre,
Espace Découverte, Grand Foyer
La date du 26 juin 2015 est à noter immédiatement
dans votre calendrier de l’année scolaire 2014/15: la
Philharmonie fête ses 10 ans. Les nombreux élèves
et enseignants que compte le Grand-Duché de
Luxembourg figurent aussi sur la liste des invités.
Parmi les cadeaux qui leur sont offerts ce jour-là, un
festival d’une journée destiné aux écoles. Que les
élèves de ces écoles soient plus jeunes, qu’ils aient
le même âge ou qu’ils soient plus âgés, même,
que la Philharmonie, tous sont invités à écouter,
découvrir et faire de la musique dans l’ensemble du
bâtiment le 26 juin 2015. L’un des moments forts
du programme est la rencontre entre l’OPL et deux
ados présentateurs qui auront été les finalistes
d’un casting spécialement organisé à cet effet. Le
chœur d’enfants espagnol Cor Infantil Amics de la
Unió, qui compte officiellement parmi les meilleurs
chœurs d’enfants d’Europe depuis sa victoire au
concours EBU 2013 à la Philharmonie, l’homme de
théâtre, conteur et metteur en scène Dan Tanson,
sur les traces du «Raatefänkert vun Hameln», mais
aussi le merveilleux Fauré Quartett, avec les Tableaux d’une exposition de Moussorgsky, sont des
éléments importants de cette journée de festival
aux mille couleurs. Et pour tous ceux qui ne veulent
pas rester calmement assis, des concerts «Chantons ensemble», des ateliers créatifs et musicaux
offriront maintes occasions de participer, d’expérimenter et de faire de la musique.
18
I.1–4 & II
(4–18 Jahre)
Langue / Sprache:
L/F/D
Ein Datum, das Sie sich in Ihrem Kalender für das
Schuljahr 2014/15 sofort notieren sollten, ist der
26. Juni 2015: Die Philharmonie feiert ihren 10. Geburtstag, und auf der Gästeliste stehen nicht zuletzt
die zahlreichen Lehrer und Schüler in Luxemburg.
Eines der Geschenke des Geburtstagskindes an
seine Gäste ist ein eintägiges Musikfestival für
Schulen. Ob die Schulkinder nun jünger, genauso
alt oder sogar schon älter als die zehnjährige Philharmonie sind – am 26. Juni 2015 sind alle zum
Hören, Entdecken und Musizieren in der gesamten
Philharmonie eingeladen. Ein Höhepunkt des Programms ist der gemeinsame Auftritt des Orchestre
Philharmonique du Luxembourg mit den zwei Jugendmoderatoren, die aus dem Moderations-Casting als Finalisten hervorgehen werden (vgl. S. 24).
Der spanische Kinderchor Cor Infantil Amics de la
Unió, der seit dem Gewinn des EBU Chorwettbewerbs 2013 in der Philharmonie ganz offiziell zu den
besten Kinderchören Europas gehört, der luxemburgische Theatermacher, Erzähler und Regisseur
Dan Tanson auf den Spuren des «Raatefänkert vun
Hameln» sowie das fabelhafte Fauré Quartett mit
Mussorgskis Bildern einer Ausstellung sind weitere
Programmpunkte dieses bunten Festivaltages. Und
für alle, die nicht stillsitzen wollen, gibt es in Mitsing-Konzerten, kreativen Workshops und MusikAteliers reichlich Gelegenheit zum Mitmachen,
Ausprobieren und Musizieren.
Assister aux répétitions de l’OPL /
Probenbesuche beim OPL
II
(12–18 Jahre)
Langue / Sprache:
F/D/E
Durée / Dauer: 90’
Point de rencontre: 09:30 devant l’entrée des artistes de la Philharmonie /
Treffpunkt: 09:30 Uhr am Künstlereingang
der Philharmonie
Quatre fois par an, les classes sont invitées à la
Philharmonie pour jeter un regard dans les coulisses de l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg. Lors de la répétition générale, il sera possible de suivre le travail du chef d’orchestre, des
solistes ainsi que de l’orchestre, de voir quelles
sont les dernières touches apportées à la musique
pour que le concert du soir soit d’une sonorité sans
égale. Comment le chef d’orchestre fait-il entendre
aux musiciens de l’orchestre sa façon de concevoir un passage en particulier? Comment les solistes parviennent-ils à surmonter un passage difficile? Les morceaux joués sont-ils différents à la fin
de la répétition plutôt qu’au début? Et comment se
sent-on dans les coulisses d’une grande salle de
concert?
Les répétitions portes ouvertes s’effectuent en
règle générale de manière pédagogique. Une
courte introduction sera complétée par une rencontre personnelle avec des artistes (chef d’orchestre, soliste ou musicien de l’orchestre), en
fonction de leurs disponibilités, ou bien par une visite en coulisses.
An vier Terminen im Jahr sind Schulklassen eingeladen, in der Philharmonie einen Blick hinter die Kulissen des Orchestre Philharmonique du Luxembourg zu werfen. In der Generalprobe kann man Dirigent, Solisten und Orchester dabei beobachten,
wie sie der Musik den letzten Schliff geben, um am
Abend dann ein möglichst perfektes Klangerlebnis zu präsentieren. Wie zeigt der Dirigent den Orchestermusikern, wie er sich eine bestimmte Stelle
vorstellt? Wie gehen die Solisten mit den schwierigen Stellen um? Klingen die Stücke am Ende der
Probe anders als zu Beginn? Und wie fühlt man
sich im Backstage-Bereich eines großen Konzerthauses?
Die Probenbesuche werden in der Regel konzertpädagogisch begleitet. Eine kurze Einführung wird
nach Möglichkeit ergänzt durch eine persönliche
Begegnung mit Künstlern (Dirigent, Solist oder Orchestermusiker) oder eine Führung durch den
Backstage-Bereich.
Vendredi / Freitag
17.10.2014 10:00–11:30
Grand Auditorium
Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Nikolaj Znaider direction
Maximilian Hornung violoncelle
Antonín Dvořák: Concerto pour violoncelle
et orchestre
Vendredi / Freitag
05.12.2014 10:00–11:30
Grand Auditorium
Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Emmanuel Krivine direction
Fabrice Mélinon hautbois
Wolfgang A. Mozart: Symphonie N° 32
Richard Strauss: Oboenkonzert
Vendredi / Freitag
06.03.2015 10:00–11:30
Grand Auditorium
Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Emmanuel Krivine direction
Alisa Weilerstein violoncelle
Dagmar Ondracek alto
Richard Strauss: Don Quixote
Vendredi / Freitag
24.04.2015 10:00–11:30
Grand Auditorium
Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Eliahu Inbal direction
Gustav Mahler: Symphonie N° 6 «Tragische»
19
Concerts dans les écoles
et les salles de classe /
Konzerte in Schulen und Klassenzimmern
Termine: ab November 2014 nach Absprache
Informationen zu finanziellen Unterstützungsmöglichkeiten durch
das MENJE-SCRIPT: [email protected]
«E Krimi mat Klass»
En interaktiven, musikalesche Krimi fir Kanner vu 6 bis 8 Joer
Sonja Neuman actrice (Viola)
Thierry Gavard contrebasse (Mr. Big Bass)
Eva-Maria Weiss texte, conception, mise en scène
Lisa Fütterer costumes
Production Philharmonie Luxembourg, Orchestre
Philharmonique du Luxembourg
Wie war de Brigang? De musikaleschen Detektivduo Stréch & Bou mam virwëtzege Viola an hirem
eegewëllege Partner Mr. Big Bass interesséiert sech
nëmme fir extra verwuerelt Fäll… Mat vill Fangerspëtzen- an Taktgefill gi si heemlech op Spuerejuegd,
verhéiere verdächteg Aenzeien a sammelen Hiweiser,
déi eppes verroden. A wa si eng Kéier awer emol
festgefuer sinn, kréien si Gott sei Dank dichteg vum
Publikum gehollef!
20
I.2–3 (6–8 Jahre)
Sprache: L
Dauer: 40’
Ateliers / Workshops
Permis de conduire pour l’orchestre /
Orchesterführerschein
«Permis de conduire
pour l’orchestre» /
«Orchesterführerschein»
I.2–3
(6–8 ans / Jahre)
Langue / Sprache:
L/F/D
Durée / Dauer: 90’
Un voyage rocambolesque dans la jungle des instruments de l’orchestre /
Eine abenteuerliche Fahrt in den Dschungel der Orchesterinstrumente
Clarinette devant à gauche. Pour sûr, elle a la priorité. Freine! Un vieux trombone, jonché sur un tapis de notes, est garé sur le passage piéton. Des
restes de cuivres çà et là, cela n’est pas possible.
Tandis que l’alto à droite double le deuxième violon
à grande vitesse (ce dernier procède encore rapidement à un changement de corde), les batteurs, qui
roulent sur la voie de gauche, battent la cadence de
plus en plus vite (ils appellent cela la tension métrique interne). Un permis de conduire pour l’orchestre est nécessaire.
Avec autant d’instruments et de notes, il est facile
d’avoir un accident… La pédagogue musicale Katrin Trierweiler, la flûtiste de l’OPL Hélène Boulègue
et les musiciens de l’Orchestre Philharmonique du
Luxembourg convient les élèves de 6 à 8 ans à partir en maraude à travers la jungle des instruments.
Les mystères de leurs instruments seront dévoilés
et des missions passionnantes tout autour de l’orchestre accomplies. Tous ceux qui se sont un jour
demandé pourquoi le violoniste a besoin d’un archet, comment le trompettiste arrive à produire un
son ou encore tout simplement comment on fait
pour jouer ensemble, tombent à pic dans cet atelier
interactif. Et à la fin, celui qui s’y connaît le mieux
se voit décerner le permis de conduire de l’OPL!
Klarinette vor links. Klare Sache, die hat Vorfahrt.
Bremsen! Am Zebrastreifen parkt eine alte Posaune
auf einem liegengebliebenen Notenteppich. Blechschaden hin oder her, das kann doch nicht wahr
sein. Während die Bratsche rechts an den zweiten
Geigen vorbeidüst (die noch schnell die Saite wechseln), fahren die Schlagzeuger mit ständig sich erhöhender Drehzahl (sie nennen das metrische Innenspannung) auf der linken Spur. Ein Orchesterführerschein ist nötig.
Da kann man doch ganz schön durcheinander kommen bei so vielen Instrumenten und Noten… Die
Musikpädagogin Katrin Trierweiler, OPL-Flötistin Hélène Boulègue und die Musiker des Orchestre Philharmonique du Luxembourg laden Schüler zwischen 6 und 8 Jahren zu einer aufregenden Erkundungsfahrt durch den Instrumentendschungel ein.
Dabei werden Geheimnisse ihrer Instrumente gelüftet und spannende Aufgaben rund um das Orchester gelöst. Wer immer schon einmal wissen
wollte, wofür ein Geiger einen Bogen braucht, wie
ein Trompeter einen Ton erzeugt oder wie man es
eigentlich schafft, gemeinsam zu musizieren, ist in
diesem interaktiven Workshop genau richtig. Und
wer sich am Ende richtig gut auskennt, erhält den
OPL-Orchesterführerschein!

21
Lundi / Montag
06.10.2014 10:30–12:00
Lundi / Montag
02.03.2015 10:30–12:00
Salles de Répétition
«Sons de cordes et carillons» / «Saitenklänge und Windspiele»
Atelier interactif avec instruments à cordes et bois /
Interaktiver Workshop mit Streich- und Holzblasinstrumenten
Solistes de l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Katrin Trierweiler conception, atelier musical
Hélène Boulègue atelier musical, flûte
Lundi / Montag
19.01.2015 10:30–12:00
Lundi / Montag
04.05.2015 10:30–12:00
Salles de Répétition
«Fanfares et roulement de tambour» / «Fanfaren und Trommelwirbel»
Atelier interactif avec cuivres et percussions /
Interaktiver Workshop mit Blechblas- und Percussionsinstrumenten
Solistes de l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Katrin Trierweiler conception, atelier musical
Hélène Boulègue atelier musical
22
Konzertvorbereitende Workshops
Begleitend zu den fünf OPL-Schulkonzerten bietet die Philharmonie konzertvorbereitende Workshops in den
Schulen an. Gemeinsam mit einem Musikvermittler besuchen Musiker des Orchestre Philharmonique du
Luxembourg die Schüler in ihren Klassenzimmern. Neben der Begegnung mit dem Musiker und einer Instrumentenpräsentation stehen die Beschäftigung mit der Musik des Konzerts sowie das eigene Musizieren im
Zentrum der Workshops. Die Einschreibung für die konzertvorbereitenden Workshops ist ausschließlich in
Verbindung mit der Buchung der zugehörigen Konzerte möglich.
Sprache: L oder D
Dauer: ~90’
I.2–4 & II (7–12 Jahre)
«Winterträume»
Zeitraum: 29.09.–14.10.2014
Termine: nach Absprache
buchbar in Verbindung mit dem Schulkonzert am
15.10.2014 ( S. 6)
I.3–4 & II (9–13 Jahre)
«Peer Gynt 2.0»
Zeitraum: 22.10.–03.12.2014
Termine: nach Absprache
buchbar in Verbindung mit dem Schulkonzert am
04.12.2014 oder 05.12.2014 ( S. 7)
I.2–4 & II (7–12 Jahre)
«BäNG!»
Zeitraum: 20.10.2014–14.01.2015
Termine: nach Absprache
buchbar in Verbindung mit dem Schulkonzert am
15.01.2015 ( S. 8)
I.2–4 & II (7–12 Jahre)
«Vivaldis letzter Tanz»
Zeitraum: 28.01.–12.03.2015
Termine: nach Absprache
buchbar in Verbindung mit dem Schulkonzert am
13.03.2015 ( S. 9)
I.2–4 & II (7–12 Jahre)
«Carmencita!»
Zeitraum: 27.03.–13.05.2015
Termine: nach Absprache
buchbar in Verbindung mit dem Schulkonzert am
15.05.2015 ( S. 10)
23
D’Jugend presentéiert den OPL
II (14–18 ans) / (14–18 Jahre)
Langues possibles pour la présentation / Mögliche Präsentationssprachen: L / F / D
«D’Jugend presentéiert den OPL»
Un projet présenté par des jeunes aux côtés de l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg /
Ein Jugendmoderations-Projekt mit dem Orchestre Philharmonique du Luxembourg
Profil: élèves à l’aise à l’oral ou doués pour la communication /
Profil: Schülerinnen und Schüler mit Präsentationsbegabung
Aide à la présentation / Moderations-Coach: Daniel Finkernagel
Dates des représentations / Präsentationsdaten: 26. & 27.06.2015 Philharmonie Luxembourg
Rendez-vous pour les ateliers: à définir / Workshop-Termine nach Absprache
Inscription: jusqu’au 02.11.2014 / Einschreibung: bis 02.11.2014
24
Lieu: une salle de concert des plus prestigieuses.
Dans le cadre du: festival de musique pour le jeune
public (voir 1.3 / S. 18).
Sur scène: l’OPL, le grand orchestre symphonique
du Luxembourg.
Postes vacants: 2 jeunes présentateurs doués pour
la scène…
Der Ort: Ein Konzertsaal der Weltklasse.
Der Rahmen: Ein Musikfestival für junges Publikum
(siehe 1.3 / S. 18).
Auf der Bühne: Luxemburgs großes Symphonieorchester, das OPL.
Was fehlt? 2 jugendliche Moderatoren mit Präsentationstalent…
Avec le projet «D’Jugend présentéirt den OPL», la
Philharmonie Luxembourg et l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg convient les élèves de 14
à 18 ans, à l’aise à l’oral ou doués pour la communication, à présenter aux côtés de l’orchestre une
courte œuvre symphonique au Grand Auditorium
de la Philharmonie. Les jeunes pourront ainsi approcher de très près la musique et les musiciens
de l’OPL, développer leurs aisances à l’oral, en
ciblant les points forts qu’ils souhaitent aborder, et
présenter au public leurs propres visions d’un chefd’œuvre symphonique. Pour cela, un présentateur
expérimenté préparera les élèves au casting de sélection au cours d’un atelier. Les deux finalistes se
lanceront ensuite dans l’élaboration des textes. Les
apprentis présentateurs partageront finalement la
scène, les 26 et 27 juin 2015, aux côtés du chef
d’orchestre…
Die Philharmonie Luxembourg und das Orchestre
Philharmonique du Luxembourg laden unter dem
Projekttitel «D’Jugend présentéirt den OPL»
Schülerinnen und Schüler mit Moderationsbegabung zwischen 14 und 18 Jahren ein, das Orchester und ein kurzes symphonisches Werk im Grand
Auditorium der Philharmonie zu präsentieren. So
können die Jugendlichen die Musik und die Musiker des OPL hautnah erleben, die eigenen Präsentationsfähigkeiten gezielt entwickeln und dem Publikum ihre eigene Sichtweisen zu einem symphonischen Meisterwerk vorstellen. Die Schülerinnen
und Schüler werden von einem erfahren Moderator
in einem Workshop auf das Auswahl-Casting vorbereitet. Danach geht es für die zwei finalen Kandidatinnen und Kandidaten in die Textfabrik zum Texteschreiben. Und am 26. und 27. Juni 2015 betreten
zwei junge Moderatoren gemeinsam mit dem Dirigenten die Bühne…
Sang mat!
I.3 (8–9 ans / Jahre)
Langue / Sprache: L/F/D
Dates des représentations / Präsentationsdaten: 26. & 27.06.2015 Philharmonie Luxembourg
Rendez-vous pour les ateliers: à définir / Workshop-Termine nach Absprache
Inscription: jusqu’au 01.12.2014 / Einschreibung: bis 01.12.2014
Il y a de nombreuses raisons de chanter à l’école:
le chant permet de développer la confiance en soi,
améliore les rapports sociaux dans la classe et
enrichit le quotidien scolaire. Chanter transmet le
goût de la musique, accompagne l’acquisition de
la langue et développe la concentration. «Chanter,
ça fait du bien!» Voilà l’essentiel. Cela peut devenir
un événement inoubliable – en particulier quand on
se retrouve sur la scène du Grand Auditorium de la
Philharmonie et qu’on est accompagné par tout un
orchestre.
Le projet «Sang mat» invite les élèves du cycle 3
(8–9 ans) à participer eux-mêmes au festival les
26 et 27 juin 2015 (voir S. 18). Les chansons pour
voix d’enfants et orchestre seront étudiées auprès
des chefs de chant de la Philharmonie et de l’INECC Luxembourg durant la classe, puis travaillées
en répétition avec l’orchestre, et seront pour finir
chantées en concert.
Für das Singen in der Schule gibt es viele Gründe:
Singen gibt Kindern Selbstvertrauen, fördert den
sozialen Zusammenhalt in der Schulklasse und
bereichert den Schulalltag. Singen macht musikalisch, fördert den Spracherwerb und die Konzentration. Das wichtigste aber ist: Singen macht Spaß!
Und es kann auch zum unvergesslichen Erlebnis
werden – besonders, wenn man dabei auf der
Bühne des Grand Auditorium in der Philharmonie
steht und ein ganzes Orchester mitspielt.
Das Projekt «Sang mat» lädt Schülerinnen und
Schüler des Cycle 3 (8–9 Jahre) dazu ein, selbst
beim Festival am 26. und 27. Juni 2015 mitzuwirken
(siehe S. 18). Die Songs für Kinderstimmen und Orchester werden mit Unterstützung der Vocal Coaches von Philharmonie und INECC Luxembourg im
Klassenzimmer einstudiert, bevor es zu den Proben
mit dem Orchester und den Aufführungen in der
Philharmonie geht.
25
Lehrerfortbildungen und Lehrercafés
Fortbildungsangebote für Lehrer sind ein langjähriger Bestandteil unseres Schulprogrammes. Sie helfen
nicht nur bei der Vorbereitung des Konzertbesuches, sondern dienen auch als Inspirationsquelle für den
Musikunterricht in der Klasse. Im Anschluss an die Fortbildungen können zu jedem dieser Projekte auch
Workshops mit Orchestermusikern in den Schulklassen gebucht werden (siehe Rubrik «Konzertvorbereitende Workshops», S. 23).
Die Fortbildungen werden von Konzertpädagogen des Education-Departments der Philharmonie, Orchestermusikern oder Fachdozenten geleitet und finden in Kooperation mit dem Institut de Formation continue
statt. Interessierte Lehrer können sich über die Webseite www.formation-continue.lu anmelden. Über die
Eingabe des Titels bzw. des bei der jeweiligen Fortbildung angegebenen Codes in der Suchfunktion gelangen Sie zu der Einschreibung.
26
Konzertvorbereitende Lehrerfortbildungen
Sprache: D
Dauer: ~120’
Code: D3-b-11
Mardi / Dienstag
23.09.2014 15:30–17:30
Salle de Répétition
«Winterträume»
Konzertvorbereitende Fortbildung zum OPL-Schulkonzert am 15.10.2014 ( S. 6)
Diese Fortbildung bietet eine Einführung zur Symphonie N° 1 «Winterträume» von Pjotr Iljitsch Tschaikowsky und vermittelt Methoden für das werkbezogene Musizieren im Klassenzimmer. Mithilfe der eigenen
Stimme und elementarer Instrumente entdecken die Schüler die Musik Tschaikowskys, die sie im Schulkonzert hören werden. Sie schulen ihre Hörwahrnehmung, erfinden eigene Klanggeschichten und setzen
diese in selbst erfundene Musik um.
Sprache: D
Dauer: ~120’
Code: D3-b-07
Mardi / Dienstag
14.10.2014 15:30–17:30
Salle de Répétition
«BäNG!»
Konzertvorbereitende Fortbildung zum OPL-Schulkonzert am 15.01.2015 ( S. 8)
In dieser ‹handwerklichen› Lehrerfortbildung werden Methoden für den Bau von einfachen Percussion-Instrumenten im Klassenzimmer vermittelt, die die Schüler beim anschließenden Schulkonzert einsetzen werden. Die Kursteilnehmer erhalten eine Einführung in die Spielweise der Instrumente und lernen, wie sie
ihre Schüler beim eigenen Komponieren anleiten können. Anschließend kann man sich inspiriert von Pascal
Schumachers Windfall Concerto an eigene Kompositionsversuche wagen.
Sprache: D
Dauer: ~120’
Code: D3-b-09
Mardi / Dienstag
21.10.2014 15:30–17:30
Salle de Répétition
«Peer Gynt 2.0»
Konzertvorbereitende Fortbildung zum Schulkonzert am 04.12.2014 oder 05.12.2014 ( S. 7)
Diese Fortbildung vermittelt Bewegungsimprovisationen als Methode für die kreative Auseinandersetzung
mit Orchestermusik. Die Schüler stellen dabei ihre Interpretationen der Musik auf vielfältige Art dar. Die
Teilnehmer lernen die Methode kennen und erhalten Anregungen für deren Anwendung zur Vorbereitung auf
den Konzertbesuch. Weitere Schwerpunkte dieser Fortbildung liegen auf einer Werkeinführung und der Erarbeitung eines Mitspielsatzes, den die Schüler im Klassenzimmer zur Vorbereitung auf das Konzert musizieren können.
27
Sprache: D
Dauer: ~120’
Code: D3-b-10
Mardi / Dienstag
27.01.2015 15:30–17:30
Salle de Répétition
«Vivaldis letzter Tanz»
Konzertvorbereitende Fortbildung zum Schulkonzert am 13.03.2015 ( S. 9)
Neben einer Werkeinführung vermittelt diese Fortbildung Methoden der szenischen Interpretation von Musik. Das im Zentrum stehende Werk, Die vier Jahreszeiten von Vivaldi, beschreibt Naturphänomene, die von
den Schülern entdeckt werden können. Des Weiteren lernen die Kursteilnehmer Höraufgaben und Instrumentenrätsel kennen, mit denen die Schüler spielerisch die Musik entdecken können. Schließlich steht ein
Klassenmusiziersatz zur Musik von Vivaldi auf dem Programm, der das eigene Musizieren im Klassenzimmer
ermöglicht.
Sprache: D
Dauer: ~120’
Code: D3-b-08
Jeudi / Donnerstag
26.03.2015 15:30–17:30
Salle de Répétition
«Carmencita!»
Konzertvorbereitende Fortbildung zum Schulkonzert am 15.05.2015 ( S. 10)
Das typisch spanische Kolorit, das der Komponist Georges Bizet zur Erzeugung der Welt der Carmen nutzt,
lernen Kursteilnehmer in dieser Fortbildungsveranstaltung kennen. Gemeinsam werden Klassenmusiziersätze und einfache Arrangements erkundet, die mit den Schülern erarbeitet werden können. Ein weiterer
Schwerpunkt in der Vorbereitung liegt auf der Einstudierung eines Tanzes.
28
Lehrercafés
Zweimal im Jahr finden in der Philharmonie Informationsveranstaltungen für Lehrkräfte statt. Interessierte
Lehrer aller Klassenstufen erhalten hier Informationen aus erster Hand über die Veranstaltungen für
Schulklassen und über kreative Projekte, an denen sie mit ihren Klassen teilnehmen können. Fragen,
Wünsche und eigene Ideen können hier im informellen Rahmen diskutiert werden. Das erste Lehrercafé
thematisiert das aktuelle Schulprogramm, beim zweiten Lehrercafé werden Projekte und Ideen für die
Zukunft diskutiert.
Sprache: D
Dauer: ~90’
Mardi / Dienstag
07.10.2014 17:00–18:30
Treffen am Künstlereingang der Philharmonie
«Vorstellung des Schulprogramms 2014/15»
Sprache: D
Dauer: ~90’
Mardi / Dienstag
13.01.2015 17:00–18:30
Treffen am Künstlereingang der Philharmonie
«Zukunftslabor»
29
Inscriptions et informations pratiques /
Einschreibungen und praktische
Informationen
Actualité
La Philharmonie Luxembourg et l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg vous proposent, au fil de cette
brochure, une multitude d’activités musicales destinées au milieu scolaire. Nous vous invitons par ailleurs
chaleureusement à vous rendre régulièrement sur notre site Internet (www.philharmonie.lu) dans la rubrique «Médiation/Pour écoles et professeurs» afin de vous tenir informé quant aux nouvelles initiatives et
nouveaux projets de médiation à venir.
Inscriptions aux concerts scolaires à la Philharmonie
Le tarif des tickets scolaires pour les concerts scolaires est fixé à 6 € (ttc) par ticket. Le personnel enseignant ainsi que toute autre personne accompagnatrice bénéficie d’une entrée gratuite. L’inscription aux activités scolaires ne s’effectue que par écrit et à l’aide du formulaire d’inscription dûment rempli. Pour chaque
concert scolaire, un formulaire d’inscription est disponible sur www.philharmonie.lu dans la rubrique «Médiation / Pour écoles et professeurs» qu’il vous faut remplir et nous renvoyer:
– par e-mail à l’adresse suivante [email protected]
– par fax au (+352) 26 02 27 290
Les inscriptions aux concerts scolaires peuvent s’effectuer dès publication du programme scolaire, à savoir
à partir du 08.09.2014. Les inscriptions seront traitées par ordre d’arrivée. Pour plus d’informations, veuillez
contacter: Madame Patricia Sanctuari (+352 26 02 27-210).
Réservations pour les concerts du soir
Les écoles peuvent naturellement assister aux concerts du soir à la Philharmonie (en dehors de la programmation scolaire). Veuillez pour cela adresser vos demandes de réservations de groupes à Madame Marie-Jo
Ramalho ([email protected], +352 26 32 26 32).
30
Aktuelle Informationen
Die Philharmonie Luxembourg und das Orchestre Philharmonique du Luxembourg bieten Ihnen anhand
dieser Broschüre eine Vielzahl von Musikaktivitäten für Schulen an. Zudem laden wir Sie herzlich ein, regelmäßig unsere Webseiten (www.philharmonie.lu) in der Rubrik «Education/Für Schulen und Lehrer» zu besuchen, um über die neuesten Initiativen und Education-Projekte informiert zu sein.
Anmeldungen für Schulkonzerte in der Philharmonie
Schülertickets für Schulkonzerte kosten 6 € (ttc) pro Person. Das Lehrpersonal und andere Begleitpersonen
erhalten kostenfreien Zutritt. Die Anmeldung zu allen Veranstaltungen ist nur schriftlich und mit ausgefülltem
Anmeldeformular möglich. Auf www.philharmonie.lu finden Sie in der Rubrik «Education / Für Schulen und
Lehrer» zu jeder Schulveranstaltung ein Anmeldeformular, das Sie ausgefüllt zurückschicken können:
– per E-Mail an [email protected]
– per Fax an (+352) 26 02 27-290
Die Einschreibungen für Schulkonzerte sind mit Veröffentlichung des Schulprogrammes ab dem 19.09.2014
möglich und werden in der Reihenfolge des Eingangs bearbeitet.
Nähere Informationen und Kontakt: Frau Patricia Sanctuari (+352 26 02 27-210)
Reservierungen für Abendkonzerte
Selbstverständlich ist für Schulen auch der Besuch von Abendkonzerten in der Philharmonie außerhalb des
Schulprogrammes möglich. Bitte wenden Sie sich mit Ihrer Anfrage zur Gruppenreservierung an Frau Marie-Jo Ramalho ([email protected], +352 26 32 26 32).
31
Impressum
© Établissement public Salle de Concerts
Grande-Duchesse Joséphine Charlotte 2014
Philharmonie Luxembourg
Orchestre Philharmonique du Luxembourg
1, Place de l’Europe
L-1499 Luxembourg
www.philharmonie.lu
www.opl.lu
facebook.com/philharmonie
facebook.com/orchestrephilharmoniqueluxembourg
blog.philharmonie.lu
Pierre Ahlborn, Président
Stephan Gehmacher, Directeur Général
Responsable de la publication:
Stephan Gehmacher
Rédaction:
Pascal Sticklies, Bernhard Günther, Bianca Hellberg,
Sofiane Boussahel, Anne Muller, Dominique Escande,
Karsten Nottelmann, Raphaël Rippinger
Design & mise en page:
Patrick Ackermann
Illustrations:
Patrick Ackermann
Imprimé par print solutions
Sous réserve de modifications /
Änderungen und Irrtümer vorbehalten /
Tous droits réservés
32