Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di sicurezza Aus Sicherheitsgründen nur Geräte anschliessen, welche für den unbeaufsichtigten Betrieb vorgesehen sind. Timer ist nicht geeignet für: Heizgeräte, Fernseher, induktive Lasten u.ä. Pour vôtre sécurité, raccordez que des appareils prévus pour un fonctionnement non surveillé. Ce programmateur n’est pas prévu pour des appareils de chauffage, téléviseurs, charges inductives etc. Per ragioni di sicurezza, collegare unicamente apparecchi predisposti al funzionamento automatico. Il timer non è adatto per: apparecchi di riscaldamento, televisori, carichi induttivi ecc. Stromverbrauch der angeschlossenen Elektrogeräte maximal 2300 W La puissance des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2300 W. Il consumo di corrente degli apparecchi elettrici collegati non deve mai superare 2300 W. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person betreiben. Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’une personne adulte. I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza di un adulto. Technische Angaben • Données techniques • Dati tecnici Netzspannung Tension du secteur Tensione di rete Maximale Belastung: 10 A ohmische Last, 3 A induktive Last Courant admissible: 10 A sur charge ohmique, 3 A sur charge inductive Carico massimo: carico resistivo 10 A, carico induttivo 3 A Betriebstemperatur Température de service Temperatura d’esercizio 230 V/50 Hz 10 (3) A/2300 W Digitale Zeitschaltuhr mit Funkuhr-Empfang Minuterie digitale radio pilotée Temporizzatore digitale radiocomandato www.steffen.ch Funktionsübersicht • Aperçu des fonctions • Panoramica delle funzioni • Funkuhr Die Uhrzeit wird automatisch per DCF-Funksignal empfangen • Zufallsgenerator Zufälliges schalten von Apparaten in gewünschter Zeitspanne oder gemäss zwei vorgegebenen Zeit-Intervallen (z.B. Lampe ein/aus). • Countdown-Funktion für automatisches Ein- oder Ausschalten nach Zeit Schaltet unabhängig von Schaltprogrammen (Einstellbereich 1 Sek. bis 23,59 Stunden) • 20 Schaltprogramme für 15 verschiedene Tageswahl-Modi Bei überschneidenden Programmen wird der erste Ein- und Ausschalttermin berücksichtigt 0 ° – +55 ° Celsius On reçoit l’heure automatique avec le signal radioélectrique DCF 3 h Betriebsdauer bei Stromunterbruch (Stunden) Réserve de marche en cas d’interruption du secteur (heures) Riserva di carica (ore) Nur für den Innenbereich verwenden! Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. A utiliser qu’à l’intérieur! Protéger l’appareil contre l’humidité et l’eau. Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato. inkl. 2 Batterien incl. 2 piles incl. 2 batterie Defektes Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen und umweltgerecht entsorgen. Avant d’éliminer de façon écologique un programmateur défectueux, rendez-le inutilisable. Prima di gettare l’apparecchio guasto renderlo inutilizzabile, quindi smaltirlo nel rispetto dell’ambiente. Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Gerät keinesfalls aufschrauben. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Typ LR44 Modifications techniques réservées, sans avertissement. En aucun cas dévisser le caiser. Nous ne répondons pas de dommages consécutifs. Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti. • Horloge radio-pilotée • Générateur de commutations aléatoires Funkuhr Horloge radio-pilotée Orologio radiocomandato C ommutation aléatoire des appareils en période préférée ou selon deux intervalles prédéfinis (p.ex. lampe on/off) • Fonction de comptage à rebours pour une commutation automatique ON/OFF Commutation indépendante des programmes définis (plage de réglage 1 sec à 23,59 heures) • 20 programmes de commutation pour 15 modes quotidiens différents Zufallsgenerator Générateur aléatoire Generatore casuale En cas de recoupements de programmes, le premier délai d’ouverture ou de fermeture s’applique • Orologio radiocomandato Countdown Compte à rebours Conteggio alla rovescia Si riceve l’ora automatica con il segnale radio DCF • Generatore casuale Commutazione casuale degli apparecchi nel periodo preferito o secondo a due intervalli predefinito (p.e. lampada on/off) • Conteggio alla rovescia per accensione e spegnimento automatici una volta trascorso il tempo impostato 20 Schaltprogramme 20 programmes 20 programmi Accende l’apparecchio indipendentemente dai programmi (intervallo di regolazione da 1 sec. a 23,59 ore) • 20 programmi per 15 diverse impostazioni giornaliere In caso di programmi sovrapposti, viene presa in considerazione la prima ora di accensione e spegnimento 1204442 ff Sommerzeit aktiviert Heure d’été activée Orario estivo attivato Schaltprogramme deaktiviert Commutations desactivée Programmi inattivato x On/Off Übersicht Aperçu Descrizione Strom-Output ON Sortie courant ON Uscita corrente ON Countdown = Lampe leuchtet = lampe allumée = lampada accesa ResetReset Set Set Set Momentané on/off Momentaneo on/off Program Program Zeit einstellen Program Réglage de l’heure Clock Impostazione l’ora Clock Reset Reset Zeit/Tag einstellen, autom. Entrer l’heure et le jour, autom. Impostazione ora/giorno, autom. kein Funksignal gefunden aucun de signal trouvé non segnale radio Random Gerät zurücksetzen Réinitialis. de l’appareil Reset apparecchio On/Off Reset Countdown Random (vorsichtig drücken) (appuyer prudemment) (premere con cautela) Reset Set Schaltprogramm Set eingeben Reset Entrer les commutations Clock Countdown CompteRandom à reb. on/off Cont. alla roves. on/off Program Program Countdown eingeben Compte à reb. progr. Clock Cont. alla roves. progr. Clock SetOn/Off Program Countdown Program Zu den Programmen Set Vers les programmes Clock Via dei programmi Setzur Zeitanzeige zurück Retour au début Ritorno all‘inizio Clock CLOCK Ausgangsposition für alle Programmierungen ist die Zeitanzeige. La position de départ pour les programmations est l’indication de l’heure. La posizione di inizio per tutti i programmi è il display tempo. Program Clock On/Offmöglich 20 ON/OFF-Zeiten Random 20 heures ON/OFF possibles Reset On/Off CountdownOn/Off 3. Reset Reset Clock Set Countdown Sommerzeit ein/aus (3 Sek. halten) (tenir 3 sec.) heure d’été on/off Reset Countdown Random On/Off Countdown Clock orario estiva on/off (premere 3 sec.) Program On/Off Countdown Random Set Program Reset Nächster Progr.-Platz (1on antippen taper premere Reset Set antippen taper Random premere Set prochaine position On/Off Random prossima posizione Reset Clock On/Off antippen Countdown Program taper premere Clock Reset Set On/Off antippen Countdown Program taper premere Clock weiter Set autre avanti Program Clock vicino di ora Program Clock Clock Random On/Off Countdown Program 4 x antippen Program taper 4 x premere 4 x Clock ON = eingeschaltet allumé acceso Random Steckdose und angeschlossene Apparate sind momentan: La prise et l’appareil connecté est momentané: La presa e l’apparecchio connesso è momentaneo: Program Reset Set Clock ON 20 – 40 min. OFF 40 – 60 min. Reset taper 1 x premere 1 x taper (on/off) On/Off premere (on/off) On/Off Program Clock Reset Program 3 x antippen (20on) programmierbares Set Intervall: Clock on programmer intervalle: 3 x (20 Reset ) On/Off taper Countdown Random programmare intervallo: premere 3 x (20on) On/Off Countdown Random Reset CLOCK On/Off Random Countdown PROG CD Set Set Set Random On/Off Reset Program 1 x antippen Countdowntaper 1 xRandom CountdownSet Compte àOn/Off rebours Conteggio alla rovescia Clock Reset On/Off Countdown Tag/Zeit Programwählen choisir jour/heure Reset Countdown Random Clock selez. giorno/ora Clock On/Off Set Countdown Set premere 1 x Clock Program Restlaufzeit anzeigen afficher le temps restant visualizzazione tempo residuo Clock Program antippen Set taper premere RND = Zufallsgenerator aktiviert générateur aléatoire activé generatore casuale attivato Reset On/OffProgram Countdown 1 x antippen Random antippen (ein/aus) Clock Random Countdown Set OFF = ausgeschaltet éteint spento Reset Program langes Intervall: Set On/Off intervalle long: intervallo lungo: ON = Einschaltzeit OReset FF = Ausschaltzeit h de mise en route heure d’arrêt tempo di avviam. tempo di arresto Reset Countdown Random ProgramReset Set Countdown antippen taper premere Reset On/OffIntervall: CountdownClock Random antippen (ein/aus) kurzes Zufallsgenerator On/Off Countdowntaper (on/off) Random Générateur aléatoire intervalle bref: premere (on/off) Generatore casuale intervallo breve: Zeit einst. régl. les heur. regol. le ore Random3 x antippen beenden Set Set Program 3 x finir On/Off taper Countdown Random Clock premere 3 x Clock finire x à coté de l’heure Clock Random neben Uhrzeit Program Reset Program Reset Set On/Off Set ProgramReset Set Reset Reset Program Tag wählen Zeit einst. Program Set weiter Set Program Set beenden Clock choisir le jour autre régl. les heur. finir Reset Reset On/Off Countdown Random On/Off Countdown Random Clock Clock regolare le oreCountdown Random selez.On/Off il giornoCountdown Random avanti finire On/Off Clock Clock Progr. wählen progr. On/Off choisir Countdown scegliere progr. Alle Schaltprogramme deaktiv. Désactivée toutes commutations Disattiva tutti i programmi Umschalten Commutation Commutazione RandomRandom Countdown Program beenden istSet programmiert) Program finir (1on est programmé) Random On/Off Countdown finire (1on è programmato) Clock Program zurücksetzen 4. programmieren programmer réinitialiser programmare resettare Reset Reset Program antippen Tag wählen Set Set antippen Program Random On/OffRandom Countdown choisir le jour taper On/Off taper Countdown Clock premere selez. il giorno premere Clock Clock Clock 2. einstecken, 15 Min. laden enficher, charger 15 min. collegare, caricare per 15 min. Program 20 orari ON/OFF possibili Schaltprogramm Set deaktivieren Désactiver un programme Disattiva programma 2. Anwendungen • Applications • Utilizzo Reset blinkt; Zeitangabe wird automatisch eingestellt horaire se programmer automatiquement Reset On/Off clignote; Countdown Random On/Off scintilla; dataCountdown programmarsi automatico Set On/Off Random Set Zeit einstellen, manuell CLOCK Set antippen Random On/OffmanuelleCountdown taper Entrer l’heure, SET premere Impostazione ora, man. Immissione programma Zufallsfunktion ein/aus Random On/Off Countdown Program On/Off aléatoire Countdown RandomReset PROG Fonction on/off Funzione casuale on/off SET Countdown Countdown Random ein/aus 1. Batterieschoner entfernen eliminer la protect. des piles eliminare la protezione delle batterie Vor Erstgebrauch Avant la 1ère utilisation Azioni iniziale Funksignal gefunden Signal radioélectr. trouvé Segnale radio trovato Reset On/Off Countdown Random ein/aus Random On/Off Momentan Countdown 1. Programmieren • Programmation • Programmazione Funksignal wird gesucht Signal radioélectr. chercher Segnale radio cercare ~ 12 min. Program Program Clock Clock Set Set Reset Countdown Program Clock Random ON/OFF Clockwählen choisir ON/OFF scegliere ON/OFF taper (on/off) Reset On/Off (on/off) Countdown premere On/Off Set Set Program Tag/Zeit Program Set wählen choisir jour/heure selez. giorno/ora Clock Random antippen (ein/aus) RandomProgram Reset Reset ON 40 – 80 min. L-RND = Zufallsgenerator aktiviert Random On/Off OFF 60 – 80 min. Countdown générateur aléatoire activé Reset Countdown Random generatore casuale attivato Countdown ON = Strom fliesst; Gerät stellt nach Ablauf der Zeit ab CD courant actif; se éteint après l’heure programmé corrente attivo; si spento dopo l’ora programmata OFF = Strom fliesst nicht; Gerät stellt nach Ablauf der Zeit ein courant n’est pas actif; se allumé après l’heure programmé corrente non è attivo; si acceso dopo l’ora programmata Clock Reset = programmierter Zufallsgenerator aktiviert RND programmer intervalle activé Randomprogrammare intervallo attivato Random Program Clock weiter (20off) autre (20off) avanti (20off) Reset On/Off Zeit wählen Program choisir heure scegliere Clock ora Set Countdown Countdown Random Start/Stop compte à rebours Start/Stop conteggio a rovesc. Start/Stop Program =S chaltet nach Ablauf dieser Zeit unabhängig von der Programmierung und Clock folgt dann dem nächsten Schaltbefehl. Commutation après écoulement de ce temps, indépendamment de la programmation existante, puis commutation programmée suivante. Accende l’appar. una volta trascorso il tempo impostato, indipendentemente dalla programmaz. per poi eseguire il comando di spegnimento successivo.
© Copyright 2024 ExpyDoc