Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di sicurezza

Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di sicurezza
Aus Sicherheitsgründen nur Geräte anschliessen, welche für den unbeaufsichtigten Betrieb vorgesehen sind. Timer ist nicht geeignet für: Heizgeräte, Fernseher, induktive Lasten u.ä.
Pour vôtre sécurité, raccordez que des appareils prévus pour un fonctionnement non surveillé. Ce
programmateur n’est pas prévu pour des appareils de chauffage, téléviseurs, charges inductives etc.
Per ragioni di sicurezza, collegare unicamente apparecchi predisposti al funzionamento automatico.
Il timer non è adatto per: apparecchi di riscaldamento, televisori, carichi induttivi ecc.
Stromverbrauch der angeschlossenen Elektrogeräte maximal 2300 W
La puissance des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2300 W.
Il consumo di corrente degli apparecchi elettrici collegati non deve mai superare 2300 W.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person betreiben.
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’une personne adulte.
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Technische Angaben • Données techniques • Dati tecnici
Netzspannung
Tension du secteur
Tensione di rete
Maximale Belastung: 10 A ohmische Last, 3 A induktive Last
Courant admissible: 10 A sur charge ohmique, 3 A sur charge inductive
Carico massimo: carico resistivo 10 A, carico induttivo 3 A
Betriebstemperatur
Température de service
Temperatura d’esercizio
230 V/50 Hz
10 (3) A/2300 W
Digitale Zeitschaltuhr
mit Funkuhr-Empfang
Minuterie digitale radio pilotée
Temporizzatore digitale ­
radiocomandato
www.steffen.ch
Funktionsübersicht • Aperçu des fonctions • Panoramica delle funzioni
• Funkuhr
Die Uhrzeit wird automatisch per DCF-Funksignal empfangen
• Zufallsgenerator
Zufälliges schalten von Apparaten in gewünschter Zeitspanne oder gemäss zwei vorgegebenen
Zeit-Intervallen (z.B. Lampe ein/aus).
• Countdown-Funktion für automatisches Ein- oder Ausschalten nach Zeit
Schaltet unabhängig von Schaltprogrammen (Einstellbereich 1 Sek. bis 23,59 Stunden)
• 20 Schaltprogramme für 15 verschiedene Tageswahl-Modi
Bei überschneidenden Programmen wird der erste Ein- und Ausschalttermin berücksichtigt
0 ° – +55 ° Celsius
On reçoit l’heure automatique avec le signal radioélectrique DCF
3 h
Betriebsdauer bei Stromunterbruch (Stunden)
Réserve de marche en cas d’interruption du secteur (heures)
Riserva di carica (ore)
Nur für den Innenbereich verwenden! Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
A utiliser qu’à l’intérieur! Protéger l’appareil contre l’humidité et l’eau.
Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato.
inkl. 2 Batterien
incl. 2 piles
incl. 2 batterie
Defektes Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen und umweltgerecht entsorgen.
Avant d’éliminer de façon écologique un programmateur défectueux, rendez-le inutilisable.
Prima di gettare l’apparecchio guasto renderlo inutilizzabile, quindi smaltirlo nel rispetto dell’ambiente.
Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Gerät keinesfalls aufschrauben.
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen.
Typ LR44
Modifications techniques réservées, sans avertissement. En aucun cas dévisser le caiser.
Nous ne répondons pas de dommages consécutifs.
Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. L’azienda non si assume alcuna
responsabilità per danni conseguenti.
• Horloge radio-pilotée
• Générateur de commutations aléatoires
Funkuhr
Horloge radio-pilotée
Orologio radiocomandato
C ommutation aléatoire des appareils en période préférée ou selon deux intervalles prédéfinis
(p.ex. lampe on/off)
• Fonction de comptage à rebours pour une commutation automatique ON/OFF
Commutation indépendante des programmes définis (plage de réglage 1 sec à 23,59 heures)
• 20 programmes de commutation pour 15 modes quotidiens différents
Zufallsgenerator
Générateur aléatoire
Generatore casuale
En cas de recoupements de programmes, le premier délai d’ouverture ou de fermeture s’applique
• Orologio radiocomandato
Countdown
Compte à rebours
Conteggio alla rovescia
Si riceve l’ora automatica con il segnale radio DCF
• Generatore casuale
Commutazione casuale degli apparecchi nel periodo preferito o secondo a due intervalli predefinito
(p.e. lampada on/off)
• Conteggio alla rovescia per accensione e spegnimento automatici una volta trascorso il tempo impostato
20 Schaltprogramme
20 programmes
20 programmi
Accende l’apparecchio indipendentemente dai programmi (intervallo di regolazione da 1 sec. a 23,59 ore)
• 20 programmi per 15 diverse impostazioni giornaliere
In caso di programmi sovrapposti, viene presa in considerazione la prima ora di accensione e spegnimento
1204442
ff
Sommerzeit aktiviert
Heure d’été activée
Orario estivo attivato
Schaltprogramme deaktiviert
Commutations desactivée
Programmi inattivato
x
On/Off
Übersicht
Aperçu
Descrizione
Strom-Output ON
Sortie courant ON
Uscita corrente ON
Countdown
= Lampe leuchtet
= lampe allumée
= lampada accesa
ResetReset
Set
Set
Set
Momentané on/off
Momentaneo on/off
Program
Program
Zeit einstellen Program
Réglage de l’heure
Clock
Impostazione l’ora
Clock
Reset
Reset
Zeit/Tag einstellen, autom.
Entrer l’heure et le jour, autom.
Impostazione ora/giorno, autom.
kein Funksignal gefunden
aucun de signal trouvé
non segnale radio
Random
Gerät zurücksetzen
Réinitialis. de l’appareil
Reset apparecchio
On/Off
Reset
Countdown
Random
(vorsichtig drücken)
(appuyer prudemment)
(premere con cautela) Reset
Set
Schaltprogramm
Set eingeben
Reset Entrer les commutations
Clock
Countdown CompteRandom
à reb. on/off
Cont. alla roves. on/off
Program
Program
Countdown eingeben
Compte à reb. progr.
Clock
Cont. alla roves. progr.
Clock
SetOn/Off
Program
Countdown
Program
Zu den Programmen
Set
Vers les programmes
Clock
Via dei programmi
Setzur Zeitanzeige
zurück
Retour au début
Ritorno all‘inizio
Clock
CLOCK Ausgangsposition für alle Programmierungen ist die Zeitanzeige.
La position de départ pour les programmations est l’indication de l’heure.
La posizione di inizio per tutti i programmi è il display tempo.
Program
Clock
On/Offmöglich
20 ON/OFF-Zeiten
Random
20 heures ON/OFF possibles
Reset
On/Off
CountdownOn/Off
3.
Reset
Reset
Clock
Set
Countdown
Sommerzeit ein/aus (3 Sek. halten)
(tenir 3 sec.)
heure d’été on/off
Reset
Countdown
Random
On/Off
Countdown
Clock
orario estiva on/off (premere 3 sec.)
Program
On/Off
Countdown
Random
Set
Program Reset
Nächster Progr.-Platz
(1on
antippen
taper
premere
Reset
Set antippen
taper
Random
premere
Set
prochaine position
On/Off
Random
prossima posizione
Reset
Clock
On/Off antippen
Countdown
Program
taper
premere
Clock
Reset
Set
On/Off antippen
Countdown
Program
taper
premere
Clock
weiter Set
autre
avanti
Program
Clock
vicino di ora
Program
Clock
Clock
Random
On/Off
Countdown
Program
4 x antippen Program
taper 4 x
premere 4 x Clock
ON = eingeschaltet
allumé
acceso
Random
Steckdose und angeschlossene Apparate sind momentan:
La prise et l’appareil connecté est momentané:
La presa e l’apparecchio connesso è momentaneo:
Program Reset
Set
Clock
ON 20 – 40 min.
OFF 40 – 60 min.
Reset
taper 1 x
premere 1 x
taper (on/off)
On/Off
premere (on/off)
On/Off
Program
Clock
Reset
Program
3 x antippen (20on)
programmierbares
Set Intervall:
Clock
on
programmer intervalle:
3 x (20
Reset )
On/Off taper
Countdown
Random
programmare intervallo:
premere
3 x
(20on)
On/Off
Countdown
Random
Reset
CLOCK
On/Off
Random
Countdown
PROG
CD
Set
Set
Set
Random On/Off
Reset
Program
1 x antippen
Countdowntaper 1 xRandom
CountdownSet
Compte àOn/Off
rebours
Conteggio alla rovescia
Clock
Reset
On/Off
Countdown
Tag/Zeit
Programwählen
choisir jour/heure
Reset
Countdown
Random
Clock
selez.
giorno/ora
Clock
On/Off Set Countdown
Set
premere 1 x
Clock
Program
Restlaufzeit anzeigen
afficher le temps restant
visualizzazione tempo
residuo
Clock
Program
antippen
Set
taper
premere
RND = Zufallsgenerator aktiviert
générateur aléatoire activé
generatore casuale attivato
Reset
On/OffProgram
Countdown
1 x
antippen Random antippen (ein/aus)
Clock
Random
Countdown
Set
OFF = ausgeschaltet
éteint
spento
Reset
Program
langes Intervall:
Set
On/Off
intervalle long:
intervallo lungo:
ON = Einschaltzeit OReset
FF = Ausschaltzeit
h de mise en route heure d’arrêt
tempo
di
avviam.
tempo di arresto
Reset
Countdown
Random
ProgramReset
Set
Countdown
antippen
taper
premere
Reset
On/OffIntervall:
CountdownClock Random antippen (ein/aus)
kurzes
Zufallsgenerator
On/Off
Countdowntaper (on/off)
Random
Générateur aléatoire intervalle bref:
premere (on/off)
Generatore casuale intervallo breve:
Zeit einst.
régl. les heur.
regol. le ore
Random3 x antippen
beenden
Set
Set
Program
3 x
finir
On/Off taper
Countdown
Random
Clock
premere 3 x Clock
finire
x à coté de l’heure Clock
Random
neben Uhrzeit
Program
Reset
Program
Reset
Set
On/Off
Set
ProgramReset
Set
Reset
Reset
Program
Tag wählen
Zeit einst.
Program
Set weiter Set
Program
Set beenden
Clock
choisir
le
jour
autre
régl.
les
heur.
finir
Reset
Reset
On/Off
Countdown
Random
On/Off
Countdown
Random
Clock
Clock
regolare
le oreCountdown Random
selez.On/Off
il giornoCountdown Random
avanti
finire
On/Off
Clock
Clock
Progr. wählen
progr.
On/Off choisir
Countdown
scegliere progr.
Alle Schaltprogramme deaktiv.
Désactivée toutes commutations
Disattiva tutti i programmi
Umschalten
Commutation
Commutazione
RandomRandom
Countdown
Program
beenden
istSet
programmiert)
Program
finir (1on est programmé)
Random
On/Off
Countdown
finire (1on è programmato)
Clock
Program
zurücksetzen 4. programmieren
programmer
réinitialiser
programmare
resettare
Reset
Reset
Program
antippen
Tag wählen
Set
Set antippen
Program
Random
On/OffRandom
Countdown
choisir le jour
taper
On/Off taper
Countdown
Clock
premere
selez. il giorno
premere
Clock
Clock
Clock
2. einstecken, 15 Min. laden
enficher, charger 15 min.
collegare, caricare per 15 min.
Program
20 orari ON/OFF possibili
Schaltprogramm
Set deaktivieren
Désactiver un programme
Disattiva programma
2. Anwendungen • Applications • Utilizzo
Reset
blinkt; Zeitangabe wird automatisch eingestellt
horaire se programmer
automatiquement
Reset
On/Off clignote;
Countdown
Random
On/Off
scintilla;
dataCountdown
programmarsi
automatico
Set
On/Off
Random
Set
Zeit einstellen, manuell CLOCK
Set antippen
Random
On/OffmanuelleCountdown
taper
Entrer l’heure,
SET
premere
Impostazione ora, man.
Immissione programma
Zufallsfunktion
ein/aus Random
On/Off
Countdown
Program
On/Off aléatoire
Countdown
RandomReset
PROG
Fonction
on/off
Funzione casuale on/off
SET
Countdown Countdown
Random ein/aus
1. Batterieschoner entfernen
eliminer la protect. des piles
eliminare la protezione
delle batterie
Vor Erstgebrauch
Avant la 1ère utilisation
Azioni iniziale
Funksignal gefunden
Signal radioélectr. trouvé
Segnale radio trovato
Reset
On/Off
Countdown
Random
ein/aus Random
On/Off Momentan
Countdown
1. Programmieren • Programmation • Programmazione
Funksignal wird gesucht
Signal radioélectr. chercher
Segnale radio cercare ~ 12 min.
Program
Program
Clock
Clock
Set
Set
Reset
Countdown
Program
Clock
Random
ON/OFF
Clockwählen
choisir ON/OFF
scegliere ON/OFF
taper (on/off)
Reset
On/Off (on/off)
Countdown
premere
On/Off
Set
Set
Program
Tag/Zeit
Program
Set wählen
choisir jour/heure
selez.
giorno/ora
Clock
Random antippen (ein/aus)
RandomProgram
Reset
Reset
ON 40 – 80 min. L-RND = Zufallsgenerator aktiviert
Random
On/Off
OFF
60 – 80 min. Countdown
générateur
aléatoire activé
Reset
Countdown
Random
generatore casuale attivato
Countdown
ON = Strom fliesst; Gerät stellt nach Ablauf der Zeit ab
CD
courant actif; se éteint après l’heure programmé
corrente attivo; si spento dopo l’ora programmata
OFF = Strom fliesst nicht; Gerät stellt nach Ablauf der Zeit ein
courant n’est pas actif; se allumé après l’heure programmé
corrente non è attivo; si acceso dopo l’ora programmata
Clock
Reset
= programmierter Zufallsgenerator aktiviert
RND
programmer intervalle activé
Randomprogrammare intervallo attivato
Random
Program
Clock
weiter (20off)
autre (20off)
avanti (20off)
Reset
On/Off
Zeit
wählen
Program
choisir heure
scegliere
Clock ora
Set
Countdown Countdown
Random Start/Stop
compte à rebours Start/Stop
conteggio a rovesc. Start/Stop
Program
=S
chaltet nach Ablauf dieser Zeit unabhängig von der Programmierung und
Clock
folgt dann dem nächsten Schaltbefehl.
Commutation après écoulement de ce temps, indépendamment de la
­programmation existante, puis commutation programmée suivante.
Accende l’appar. una volta trascorso il tempo impostato, indipendentemente
dalla programmaz. per poi eseguire il comando di spegnimento successivo.