Applicatori pneumatici MiniBlue II Manuale del prodotto per il cliente P/N 7156673_05 - Italian Edizione 2/13 Il presente documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza. Si raccomanda di leggere e seguire le istruzioni sulla sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com Per la dichiarazione CE consultare la documentazione dell'attrezzatura. Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande sui suoi prodotti. E' possibile reperire informazioni generali su Nordson utilizzando il seguente indirizzo: http://www.nordson.com. Nota Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del copyright 2010. Nessuna parte di questo documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un'altra lingua senza previo consenso di Nordson Corporation. Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso. - Traduzione dell'originale Marchi di fabbrica AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color‐on‐Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millennium, MiniBlue, Mini Squirt, Mountaingate, NexJet, Nordson, Optimum, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, PorousCoat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Watermark, e When you expect more. sono marchi registrati di Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave, ContourCoat, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E‐Nordson, Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, FillSentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, YESTECH, e 2Rings (Design) sono marchi di Nordson Corporation. I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini, possono portare alla violazione dei diritti del proprietario. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Introduction 1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Europe Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Denmark Germany Norway 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E 2012 Nordson Corporation 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 NI_EN_Q-1012 2 Introduction Outside Europe S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America China Japan North America Canada USA NI_EN_Q-1012 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 E 2012 Nordson Corporation i Sommario Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli di avvertimento sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità del proprietario dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiche dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esperienza di installazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 5 8 9 9 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applicatori di espansione MiniBlue II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applicatori Freedom™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modulo di erogazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzione EasyOn™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordo del tubo/filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cavo con connettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivi ausiliari e parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 15 16 16 17 18 18 18 19 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attrezzatura necessaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamenti idraulici e pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimozione dell'imballo e ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio dell'applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio di un applicatore su un sistema nuovo o preesistente . . . . . . . . . . . Sostituzione di un applicatore in un sistema preesistente . . . . . . . . . . . . . . . . . Effettuazione collegamenti elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare l'alimentazione aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare il dispositivo di azionamento ad un'elettrovalvola SD o SP . . . . . . . Collegamento del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussaggio dell'applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 20 20 20 20 21 22 22 22 23 24 25 E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 ii Sommario Funzionamento ...................................................... 26 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 27 Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella di diagnostica per MiniBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ispezione del cablaggio dell'applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedure di diagnostica (PD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PD1. Controllo dell'elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PD2. Controllo dell'ostruzione dell'ugello o del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PD3. Controllo del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PD4. Controllare un RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 32 33 33 33 34 34 Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione della copertura di plastica (solo applicatori SlimLine) . . . . . . . . . . . Sostituzione del riscaldatore o dell'RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione dell'RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione di un'elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 37 37 37 40 Uso dell'elenco dei ricambi illustrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo dell'applicatore sottile a modulo singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo applicatore a modulo singolo largo e multimodulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moduli di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cavi con connettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elettrovalvola ed accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elettrovalvole ed accessori valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coperture e guarnizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio non SlimLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit tubo dell'elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo dell'elettrovalvola non SlimLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo flessibile dell'elettrovalvola SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo flessibile dell'elettrovalvola SG e SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppi filtro e raccordi del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementi filtrati di ricambio integrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connettori applicatore‐tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manicotti isolanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ugelli Saturn standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ugelli SureBead dell'applicatore MiniBlue II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riscaldatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applicatore SlimLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applicatore MiniBlue II standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applicatore MiniBlue II Retro-Fit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coperture dell'applicatore termoisolanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prolunghe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessori per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 42 44 47 47 48 48 49 50 51 51 52 53 54 55 56 56 57 57 57 57 58 58 59 59 60 P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation iii Sommario Dati tecnici .......................................................... 60 Dimensioni .......................................................... 61 Codice di configurazione dell’applicatore MiniBlue II E 2013 Nordson Corporation .................... 63 P/N 7156673_05 iv Sommario P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 1 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Sicurezza Leggere questa sezione prima di utilizzare l'attrezzatura. Questa sezione contiene raccomandazioni ed esempi pratici per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto descritto nel presente documento (qui di seguito "attrezzatura"). Ulteriori informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di avvertimento sulla sicurezza specifici per l'applicazione, compaiono dove opportuno in tutto il manuale. PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni all'attrezzatura o alla proprietà. Simboli di avvertimento sulla sicurezza La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata in tutto il documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o per identificare condizioni che possono condurre a danni all'attrezzatura o alla proprietà. Vanno osservate tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il termine di segnalazione. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone. ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi alle persone. ATTENZIONE! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni all'attrezzatura o alla proprietà. Responsabilità del proprietario dell'attrezzatura I proprietari dell'attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i requisiti che regolano l'uso dell'attrezzatura vengano osservati; sono inoltre responsabili della qualificazione di tutti i potenziali utenti. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 2 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Informazioni sulla sicurezza S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza provenienti da tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla sicurezza del proprietario, le procedure industriali comprovate dalla pratica, la normativa vigente, le indicazioni del fabbricante riportate sul prodotto e questo documento. S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi lavora con l'attrezzatura, in conformità con la normativa vigente. Chiedere informazioni all'autorità competente. S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di sicurezza affisse sull'attrezzatura. Istruzioni, requisiti e standard S Assicurarsi che l'attrezzatura venga usata in conformità con le informazioni fornite in questo documento, con i codici e la normativa vigente e con le procedure industriali comprovate dalla pratica. S Se possibile, chiedere l'approvazione dei reparti ingegneristico o per la sicurezza dello stabilimento o di altre funzioni simili della propria organizzazione prima di installare o mettere in funzione l'attrezzatura per la prima volta. S Fornire l'attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso. S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa prevista venga osservata. S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di sicurezza dopo una modifica al processo o all'attrezzatura. Qualifiche dell'utente I proprietari dell'attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori: S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa, come indicato dalle normative vigenti e dalle procedura industriali confermate dalla pratica. S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza di chi lavora con l'attrezzatura e la prevenzione di infortuni S ricevano un addestramento specifico sull'attrezzatura e sui loro compiti da una persona qualificata NOTA: Nordson può fornire addestramento per l'installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell'attrezzatura specifica. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in questione e abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione lavorativa S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione lavorativa e non siano sotto l'influenza di sostanze capaci di compromettere le loro capacità fisica e mentale Norme di sicurezza industriale applicabili Le seguenti norme di sicurezza riguardano l'uso dell'attrezzatura nella modalità descritta in questo documento. Le informazioni fornite in questo manuale non includono tutte le pratiche di sicurezza possibili, tuttavia rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature con rischi potenziali simili utilizzate in settori simili. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 3 Uso previsto dell'attrezzatura S Usare l'attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti specificati da questo documento. S Non modificare l'attrezzatura. S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati. Rivolgersi al rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla compatibilità di materiali o sull'uso di dispositivi ausiliari non standard. Istruzioni e messaggi sulla sicurezza S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri documenti di riferimento. S Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le targhette di sicurezza affisse sull'attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa sezione. S Se non si è sicuri su come usare l'attrezzatura, chiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Esperienza di installazioni S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale e nella documentazione fornita assieme agli apparecchi ausiliari. S Questa attrezzatura non è stata certificata per la conformità alla direttiva ATEX né come ignifuga e non va installata in ambienti potenzialmente esplosivi. S Accertarsi che l'attrezzatura sia classificata per l'ambiente in cui verrà usata e che le caratteristiche del processo del materiale non creino un ambiente pericoloso. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) specifico. S Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le istruzioni di installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. S Mettere l'attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento sicuro. Osservare i requisiti di spazio tra l'attrezzatura e gli oggetti circostanti. S Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per isolare l'attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione indipendente dalle sorgenti di tensione. S Eseguire una messa a terra di tutta l'apparecchiatura. Consultare l'ente locale di applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui requisiti specifici. S Accertarsi che i fusibili presenti nell'attrezzatura siano di tipo e categoria corretti. S Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi di installazione e le ispezioni. Regole per il funzionamento S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli indicatori di sicurezza. S Confermare che l'attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza (schermi di protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che sussistano le condizioni ambientali richieste. S Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun compito. Consultare Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura o le istruzioni del fabbricante del materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per i requisiti dell'equipaggiamento protettivo personale (PPE). S Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di potenziale malfunzionamento. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 4 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Regole per la manutenzione e riparazione S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli indicati in questo documento. S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura. S Diseccitare l'attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura. S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson. S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di Sicurezza del Materiale forniti con i composti detergenti dell'attrezzatura. NOTA: I Fogli Dati sulla Sicurezza del Materiale per i composti detergenti venduti da Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o chiamando il proprio rappresentante Nordson. S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in funzione l'attrezzatura. S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo conformemente alla normativa vigente. Per informazioni consultare il corrispondente Foglio Dati sulla Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle autorità preposte. S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell'attrezzatura. Sostituire le etichette danneggiate o usurate. Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura Queste istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di attrezzatura Nordson: S attrezzatura per l'applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i relativi accessori S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo del processo Spegnimento dell'attrezzatura Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente documento, l'attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia a seconda del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da eseguire. Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all'inizio della procedura. I livelli di spegnimento sono: Scarico della pressione idraulica del sistema Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il manuale specifico dell'unità di fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 5 Disalimentare il sistema Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da tutte le sorgenti di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto di collegamento o di cablaggio ad alto voltaggio non protetto. 1. Spegnere l'attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all'apparecchiatura (sistema). 2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell'attrezzatura all'alimentazione elettrica, bloccare ed etichettare i sezionatori o gli interruttori che forniscono energia elettrica all'attrezzatura e ai suoi dispositivi. NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti specifici per l'isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i regolamenti e la normativa del caso. Disattivare gli applicatori NOTA: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni precedenti vengono chiamati "applicatori". Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione agli applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell'unità di fusione devono essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad un applicatore collegato ad un sistema pressurizzato. 1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell'applicatore (controller del cordone, PLC, ecc.) 2. Scollegare il cablaggio del segnale d'ingresso all'elettrovalvola dell'applicatore. 3. Ridurre a zero la pressione dell'aria alle elettrovalvole degli applicatori; poi scaricare la pressione dell'aria residua tra il regolatore e l'applicatore. Avvisi e precauzioni di sicurezza generali La tabella 1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che riguardano l'attrezzatura Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare la tabella e leggere attentamente tutti gli avvisi e le precauzioni relativi al tipo di attrezzatura descritto nel presente manuale. I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1 come segue: HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, etc.) PC = Controllo del processo CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e applicatori) E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 6 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali Tipo di attrezzatura HM HM HM, CA HM P/N 7156673_05 Avvisi e precauzioni AVVERTIMENTO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un'unità di fusione Nordson compatibile, leggere ed osservare la scheda di sicurezza del materiale. Accertarsi che la temperatura di lavorazione e i punti di infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e l'equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati. La mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza del materiale può causare lesioni personali anche letali. AVVERTIMENTO! Materiale reattivo! Non pulire mai componenti in alluminio e non flussare attrezzatura Nordson con liquidi di idrocarburo alogenato. Le unità di fusione e gli applicatori Nordson contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi alogenati. L'uso di composti in idrocarburo alogenato nell'attrezzatura Nordson può causare lesioni anche letali alle persone. AVVERTIMENTO !Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita incontrollata di adesivo caldo o hot melt con possibili lesioni alle persone. AVVERTIMENTO ! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L'assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni personali. E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 7 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM, PC HM, CA, PC HM, CA, PC HM, CA, PC E 2013 Nordson Corporation Avvisi e precauzioni AVVERTIMENTO ! L'attrezzatura si avvia automaticamente! Per il controllo degli applicatori hot melt automatici si usano dispositivi di azionamento telecomandati. Prima di lavorare su o vicino ad un applicatore funzionante, disattivare il dispositivo di azionamento dell'applicatore e staccare l'alimentazione d'aria all'elettrovalvola dell'applicatore. La mancata disattivazione del dispositivo di azionamento dell'applicatore e il mancato scollegamento dell'alimentazione di aria all'elettrovalvola può causare lesioni personali. AVVERTIMENTO ! Rischio di fulminazione! Anche quando l'attrezzatura è spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori, l'attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura. Un mancato isolamento elettrico totale dell'attrezzatura ausiliaria prima della manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni personali anche letali. AVVERTIMENTO ! Pericolo di incendio o esplosione! L'attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l'uso in ambienti esplosivi e non è stata certificata per la direttiva ATEX o come ignifuga. Inoltre questa attrezzatura non va usata con adesivi a base di solventi che possono creare un'atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare le SDSM dell'adesivo per determinare le caratteristiche e i limiti di elaborazione. L'uso di adesivi a base di solventi incompatibili o la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente può causare lesioni personali anche letali. AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare o per interventi sull'apparecchiatura può causare lesioni personali, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura. P/N 7156673_05 8 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM Avvisi e precauzioni ATTENZIONE ! Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di altri componenti dell'unità di fusione. Se non si può evitare il contatto, indossare guanti e vestiario protettivi contro il calore quando si lavora attorno ad attrezzatura riscaldata. La mancata osservanza del divieto di contatto con superfici metalliche molto calde può causare lesioni personali. HM ATTENZIONE ! Alcune unità di fusione Nordson sono progettate specificamente per la lavorazione di materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR con attrezzatura non specificamente concepita a tale scopo, si può danneggiare l'attrezzatura e causare reazioni premature dell'hot melt. Se non si è sicuri che la propria attrezzatura possa lavorare materiale PUR, rivolgersi al rappresentante Nordson. HM, CA ATTENZIONE! Prima di usare qualsiasi composto detergente o di flussaggio su o dentro l'attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni del fabbricante e la scheda di sicurezza del materiale fornita assieme al composto. Alcuni composti detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l'adesivo freddo o l'hot melt, con conseguenti danni all'attrezzatura. HM ATTENZIONE ! L'attrezzatura hot melt Nordson è stata testata in fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante in poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce l'attrezzatura. Prima di usare l'attrezzatura controllare che l'hot melt sia compatibile con il fluido di tipo R. Altre precauzioni di sicurezza S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt. S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di usura eccessiva, danni o perdite. S Non puntare mai un applicatore di erogazione manuale verso sé stessi o altri. S Appendere gli applicatori di erogazione manuali nei punti di sospensione adatti. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 9 Pronto soccorso Se l'hot melt fuso viene a contatto con la pelle: 1. NON provare a togliere l'hot melt fuso dalla pelle. 2. Immergere immediatamente l'area colpita in acqua fredda e pulita finché l'hot melt si raffredda. 3. NON provare a togliere l'hot melt solidificato dalla pelle. 4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock. 5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di sicurezza dell'hot melt al personale medico curante. Etichette e targhette di sicurezza La figura 1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza del prodotto applicate sull'attrezzatura. La tabella 2 illustra i simboli di pericolo posti su ciascuna etichetta e targhetta di sicurezza, il significato del simbolo o l'enunciazione esatta dei messaggi riguardanti la sicurezza. 5 6 4 3 2 1 Figura 1: Etichette e targhette di sicurezza E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 10 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Etichette e targhette di sicurezza (segue) Tabella 2 Etichette e targhette di sicurezza Elemento P/N 1. N/A PERICOLO: Superficie calda! Prima di toccare il corpo dell'applicatore, lasciarlo raffreddare o indossare guanti di protezione dal calore. Se si trascura la precauzione di lasciar raffreddare il corpo dell'applicatore o di indossare guanti a protezione dal calore, si potrebbe incorrere in lesioni personali. Descrizione 2. N/A PERICOLO: Scollegare dall'alimentazione e scaricare la pressione del sistema prima di eseguire lo smontaggio o di provvedere alla manutenzione. La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare gravi lesioni personali. 3. 600137 PERICOLO: Scollegare dall'alimentazione e scaricare la pressione del sistema prima di eseguire lo smontaggio o di provvedere alla manutenzione. La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare gravi lesioni personali. 4. 243352 PERICOLO: Qualora i materiali di pulizia non rispondessero alle seguenti indicazioni, si potrebbe innescare un incendio, provocare lesioni o danneggiare l'attrezzatura: a. Punto minimo di infiammabilità a 550_F (288_C). b. Liquido e vapore non devono risultare tossici una volta utilizzati alla temperatura presente nell'attrezzatura. c. Le reazioni chimiche con l'adesivo ed i materiali dell'attrezzatura non devono provocare un calore violento. d. Il materiale di pulizia non deve corrodere o in qualche modo indebolire i materiali dell'attrezzatura. 5. 600103 ATTENZIONE: Questo applicatore è controllato da RTD (sensore di temperatura resistivo). Prima di mettere in funzione e prima di cambiare il tipo di adesivo, consultare il manuale di istruzioni per la modifica della temperatura operativa. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali o danni all'attrezzatura. 6. 243352 ATTENZIONE: Questa attrezzatura è stata testata in fabbrica con fluido tipo R Nordson contenente plastificante in poliestere adipato. Alcuni adesivi possono reagire con residui del fluido tipo R a formare una gomma solida, che può essere difficile da rimuovere. Per evitare di danneggiare l'attrezzatura controllare con il fornitore dell'adesivo la compatibilità e le procedure di pulizia prima di mettere l'adesivo nel sistema. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 11 Descrizione Gli applicatori automatici MiniBlue II Nordson si usano per applicare adesivo hot melt termoplastico su un prodotto, con una deposizione uniforme del cordone e una migliore interruzione nel caso di adesivi aggressivi o di difficile erogazione. I loro moduli di distribuzione aria‐aperta, aria‐chiusa permettono di raggiungere elevate velocità di ciclo e le dimensioni compatte gli consentono di inserirsi tra le alette della maggior parte delle scatole di cartone. Gli applicatori MiniBlue II sono disponibili con un modulo singolo dal design snello di 18 mm senza copertura in plastica (0.71‐in. - 34 mm [1.34 in] con copertura in plastica) ed in un'ampia gamma di design configurabili, comprese le configurazioni a modulo singolo e multimodulo. Gli applicatori MiniBlue II sono prodotti in base al design scelto al momento dell'ordine. Per maggiori informazioni consultare Codice di configurazione applicatore in Dati tecnici alla fine di questo manuale. Applicatori di espansione MiniBlue II Gli applicatori di espansione MiniBlue II sono stati progettati per integrarsi direttamente in applicazioni Solid Blue esistenti senza modifiche alle staffe di montaggio La punta dell'ugello è nella stessa posizione in cui si trovava nei vecchi applicatori e gli applicatori di espansione sono adatti ad applicazioni con montaggio su barra e con montaggio diretto su collettore. Applicatori Freedom™ Gli applicatori Freedom sono basati sulla piattaforma MiniBlue II, ma si possono usare solo come parte di un sistema di erogazione di adesivo hot melt Freedom. Come parte di tale sistema l'applicatore Freedom offre i seguenti vantaggi funzionali: S Riconoscimento dei componenti S Inventario del sistema su schermo sull'unità di fusione, compresi P/N e numeri di serie. S Guida di diagnostica. S Gli applicatori Freedom funzionanno solo con tubi Freedom. S Segnale di azionamento dell'elettrovalvola attraverso il tubo Freedom (solo applicatore con modulo singolo). S Controllo del tratto del cordone EcoBead integrato nell'unità di fusione che consente di ridurre il consumo di adesivo (fino a 4 canali per unità di fusione). E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 12 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Descrizione (segue) La figura 2 mostra alcuni tipici applicatori MiniBlue II. Le figure 3 e 4 mostrano i componenti chiave di due tipici applicatori MiniBlue II. NOTA: Le illustrazioni di questo manuale mostrano tipici applicatori MiniBlue II. L'applicatore dell'utente può avere un aspetto diverso. 1 2 3 Figura 2: Tipici applicatori MiniBlue II 1. Applicatore SlimLine a modulo singolo con elettrovalvola SP e copertura dura in plastica 3. Applicatore multimodulo con elettrovalvola SP 2. Applicatore largo a modulo singolo con elettrovalvola SP, copertura morbida flessibile e cavo montato lateralmente P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 13 1 2 8 3 4 5 6 7 Figura 3: Componenti principali di un applicatore SlimLine con sfera e alloggiamento MiniBlue II a modulo singolo 1. Cavo con connettore 5. Filtro (integrato, non illustrato) 2. Elettrovalvola 6. Copertura applicatore 3. Staffa di montaggio 7. Modulo (sotto la copertura) 4. Raccordo del tubo 8. Silenziatore E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 14 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Descrizione (segue) 1 2 7 3 6 4 5 Figura 4: Componenti principali di un applicatore con sfera e alloggiamento MiniBlue II multimodulo 1. Cavo con connettore 5. Corpo 2. Elettrovalvola 6. Modulo 3. Staffa di montaggio 7. Silenziatore 4. Raccordo del tubo/filtro in linea P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 15 Elettrovalvola Vedi figura 5. Gli applicatori MiniBlue II impiegano elettrovalvole SD o SP. Le elettrovalvole si possono configurare con azionamento del modulo indipendente, comune o programmato, come descritto nella tabella 3. ATTENZIONE! Le elettrovalvole SP funzionano a massimo 24 VDC. Se la tensione supera i 24 VDC, si verificano guasti precoci. 1 2 Figura 5: Elettrovalvole MiniBlue II 1. Elettrovalvola SD 2. Elettrovalvola SP Tabella 3 Tipi di azionamento dell'aria del modulo Tipi di azionamento Descrizione Indipendente Un'elettrovalvola aziona direttamente un modulo. Comune NOTA: La valvola SP è la sola opzione per applicatori IA multimodulo (solo applicatori retrofit). Un'elettrovalvola aziona tutti i moduli. Programmato NOTA: Le valvole multimodulo SP sono la sola opzione per configurazioni con applicatori CA multimodulo. Due elettrovalvole azionano due gruppi di moduli (destro e sinistro). NOTA: La valvola multimodulo SP è la sola opzione per applicatori PA multimodulo. NOTA: Quanti più moduli sono controllati da una sola elettrovalvola (azionamento comune o programmato), tanto più risulteranno inferiori le prestazioni dei moduli. NOTA: Le valvole SP sono standard per le applicazioni a modulo singolo. Le valvole SD si usano in applicazioni con spazio di montaggio limitato. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 16 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Modulo di erogazione I moduli con sede e sfera si usano in combinazione con ugelli Saturn, che permettono una variazione più facile delle dimensioni dell'ugello ed eliminano la necessità di tenere una scorta di moduli multipli a cavità ridotta con fori di dimensioni differenti. I moduli ago e sede si usano in combinazione con ugelli SureBead. Gli ugelli SureBead funzionano in modo simile agli ugelli a cavità zero o ridotta. Dal momento che il design è più efficiente, il volume del cordone di adesivo può variare leggermente rispetto a moduli ClassicBlue RC e ZC equivalenti. Per compensare la variazione regolare la pressione dell'adesivo. Un applicatore MiniBlue II può avere 1-8 moduli. Il modulo viene costantemente rifornito di aria tramite un'elettrovalvola. Quando l'applicatore non viene azionato, l'aria fluisce attraverso il foro aria‐chiusa del modulo, così da mantenere l'ago del modulo nella sua sede. Quando viene azionato, l'elettrovalvola dirige l'aria nel foro aria‐aperta, sollevando l'ago dalla sua sede ed erogando l'adesivo. Funzione EasyOn™ Vedi figura 6. Tutti gli applicatori MiniBlue II impiegano la funzione EasyOn. La funzione EasyOn del modulo corrisponde alla funzione EasyOn del corpo dell'applicatore. La funzione EasyOn consente di installare il modulo sul corpo dell'applicatore, senza dover tener conto dell'orientamento del corpo dell'applicatore. Figura 6: Design EasyOn P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 17 Raccordo del tubo/filtro La tabella 4 illustra le opzioni del filtro in base allo stile dell'applicatore. Vedi figura 7. Tutti gli applicatori MiniBlue II hanno un raccordo del tubo diritto, a 45 gradi o a 90 gradi ed un filtro integrato o un filtro Saturn in linea. I filtri Saturn sono disponibili con maglia dell'elemento filtrante da 50, 100 o 200 per soddisfare le esigenze degli utenti. Tipo di applicatore Modulo singolo SlimLine Modulo singolo corpo largo Multimodulo configurato Tabella 4 Opzioni di selezione MiniBlue II MiniBlue II Standard Applicatori di espansione Molla chiusa Aria chiusa Filtro integrato ----------Filtro in linea Filtro integrato Filtro integrato Filtro in linea Filtro in linea Filtro in linea 1 2 3 Figura 7: Posizione dei raccordi del tubo e dei filtri Saturn su configurazioni diverse di applicatore 1. Raccordo del tubo (nell'illustrazione a 45 gradi) 2. Filtro integrato (applicatore SlimLine a modulo singolo) E 2013 Nordson Corporation 3. Raccordo del tubo/filtro in linea (nell'illustrazione a 45 gradi) P/N 7156673_05 18 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Cavo con connettore Il cavo dell'applicatore si può mettere all'estremità destra o a sinistra oppure sul lato destro o sinistro del retro degli applicatori multimodulo configurabili. Sugli applicatori SlimLine sono disponibili solo i cavi montati in alto. Vedi figura 8. I cavi sono disponibili nelle versioni resistenti all'acqua e tipo T. 1 2 3 Figura 8: Tipi di cavo 1. Cavo con connettore Freedom 2. Cavo a T 3. Cavo resistente all'acqua Controllo temperatura Tutti gli applicatori MiniBlue II impiegano sensori di temperatura resistivi (RTD) in nichel da 120‐ohm per una rilevazione precisa della temperatura e per controllare la temperatura dell'applicatore entro +0,5 _C (1,0_F) dalla temperatura impostata. Impiego previsto Gli applicatori MiniBlue II sono stati appositamente progettati per applicazioni industriali che richiedano la posa di un cordone attentamente controllato di materiale hot melt su un substrato in movimento. Gli applicatori sono progettati per essere montati in modo fisso, operati pneumaticamente ed attivati tramite un'elettrovalvola controllata elettricamente ed approvata da Nordson. Gli applicatori MiniBlue II sono progettati per essere utilizzati con unità di fusione e tubi flessibili Nordson. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 19 Dispositivi ausiliari e parti di ricambio Gli applicatori MiniBlue II vanno collegati unicamente a dispositivi ausiliari approvati. Utilizzare solamente ricambi Nordson o parti approvate riparate in fabbrica. Installazione Gli applicatori vengono installati secondo il seguente procedimento a sei passaggi: S rimozione dell'imballo e ispezione S montaggio S collegamento dell'alimentazione aria S collegamento del tubo S flussaggio S montaggio degli ugelli E' possibile che gli applicatori per i quali sono state richieste opzioni speciali necessitino per l'installazione di ulteriori passaggi che non sono qui specificati. NOTA: Gli ugelli vanno ordinati a parte. Consultare Ricambi per il codice dell'ugello. Attrezzatura necessaria Per un'installazione senza interruzioni tenere pronta la seguente attrezzatura: S equipaggiamento di protezione personale per lavorare con adesivo molto caldo S manuali per le attrezzature associate (unità di fusione, tubo, ecc.) S dispositivo di sollevamento e posizionamento dell'applicatore S attrezzatura di montaggio, per esempio una barra di montaggio, adatta alla macchina principale S cablaggio e alimentazione di tensione a 24 V cc per l'elettrovalvola S regolatore della pressione dell'aria e tubo della linea dell'aria (vedi Collegare l'alimentazione d'aria alle pagine seguenti) S tubo dell'applicatore automatico S set di chiavi a testa esagonale metriche e standard S cacciaviti a lama piatta e Phillips S recipienti di raccolta spurgo e contenitori di raccolta per adesivo da scartare S lubrificante per o‐ring S lubrificante anti‐grippaggio E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 20 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Istruzioni per l'installazione Per ottenere una performance ottimale dell'applicatore seguire le seguenti direttive per l'installazione. Montaggio S Montare l'applicatore in modo tale che l'ugello sia il più vicino possibile al substrato e allo stesso tempo alla distanza più giusta per ottenere un'applicazione ottimale. Solitamente la distanza minima è pari a due volte il diametro del foro dell'ugello. S Assicurarsi che la posizione di montaggio lasci abbastanza spazio intorno alla parte posteriore ed ai lati dell'applicatore per consentire la rimozione delle protezioni dei collettori. S Montare l'applicatore su un supporto rigido che sia isolato dalle vibrazioni esterne e che impedisca all'applicatore di ruotare. S Isolare l'applicatore dal supporto utilizzando l'isolatore fornito con l'applicatore. S Non togliere l'ugello dall'applicatore SureBead prima che sia ora di avviare il sistema e flussare l'applicatore. Collegamenti idraulici e pneumatici S Usare solamente un raccordo per collegare un tubo ad un attacco del tubo sull'applicatore. S Isolare il collegamento tubo‐applicatore. Le cuffie isolanti si possono ordinare separatamente. Consultare Pezzi. S Utilizzare solamente aria pulita, asciutta e non lubrificata. S Assicurarsi che l'alimentazione aria dell'impianto e il regolatore siano in grado di fornire un minimo di 4 bar (58 psig) all'elettrovalvola dell'applicatore. Rimozione dell'imballo e ispezione 1. Disimballare l'applicatore con attenzione. 2. Esaminare l'applicatore e verificare il contenuto dell'imballaggio. Gli applicatori vengono spediti completamente assemblati e generalmente comprendono i seguenti componenti: S morsetto di montaggio S modulo(i) S elettrovalvola(e) Gli applicatori ordinati con caratteristiche opzionali possono essere spediti con componenti aggiuntivi. Montaggio dell'applicatore Questa sezione descrive le seguenti opzioni per il montaggio dell'applicatore: S montaggio di un applicatore su un sistema nuovo o preesistente S sostituzione di un'applicatore in un sistema preesistente La configurazione della vostra apparecchiatura e la linea di produzione possono richiedere una variazione delle opzioni di montaggio descritte in questa sezione. Indipendentemente dal metodo di montaggio usato, seguire le indicazioni fornite in Istruzioni per l'installazione. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 21 Montaggio di un applicatore su un sistema nuovo o preesistente 1. Vedi figura 9. Infilare il/i morsetto/i di montaggio dell'applicatore su una barra da 12 mm, 13 mm o 0,5 poll. o smontare il/i morsetto/i e rimontarli sulla barra (con l'applicatore e l'isolatore). Assicurarsi che gli isolatori siano posizionati tra il collettore e il/i morsetto/i. 2 1 (diametro 12 mm, 13 mm, o 0,5 poll.) 3 Figura 9: Montaggio di un applicatore usando il morsetto di montaggio (nella figura un applicatore SlimLine) 1. Barra di montaggio 3. Isolatore 2. Morsetto 2. Stringere bene il/i morsetto/i. 3. Andare a Effettuazione collegamenti elettrovalvola. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 22 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Sostituzione di un applicatore in un sistema preesistente NOTA: Gli applicatori MiniBlue II vengono montati preventivamente con un'elettrovalvola approvata da Nordson e conforme alla prestazione richiesta. NOTA: La distanza dalla linea centrale della barra di montaggio e la punta dell'ugello è diversa su un applicatore sottile a modulo singolo e un applicatore configurabile a modulo singolo, come illustrato nella figura. Quando si sostituisce un applicatore a modulo singolo, fare attenzione a sostituire con il tipo giusto di applicatore. 1. Scaricare la pressione idraulica del sistema e disattivare l'applicatore che deve essere sostituito. Consultare Sicurezza. 2. Staccare i collegamenti sia elettrici che idraulici del tubo all'applicatore. 3. Togliere l'applicatore esistente dal suo supporto. Se un morsetto non dovesse più essere riutilizzato, toglierlo dalla barra. 4. Installare il nuovo applicatore e l'isolatore sul morsetto esistente (o sull'asta) o smontare il morsetto di un applicatore nuovo e quindi rimontarlo (con l'applicatore e l'isolatore) sulla barra esistente. Stringere bene il morsetto. 5. Andare a Effettuazione collegamenti elettrovalvola. Effettuazione collegamenti elettrovalvola Le elettrovalvole vanno collegate a: S un'alimentazione d'aria S un dispositivo di azionamento, come il timer o il controller cordoni Assicurarsi che la procedura per collegare il dispositivo di azionamento sia quella corretta per l'elettrovalvola dell'applicatore in questione. Collegare l'alimentazione aria Collegare all'ingresso aria delle elettrovalvole l'alimentazione di aria pulita, asciutta e non lubrificata. ATTENZIONE! Il tubo della linea dell'aria deve avere 6 mm DE x 4 mm DI per elettrovalvole/applicatori ad attivazione indipendente (IA), 10 mm DE x 8 mm DI (senza adattatore) o 8 mm DE x 6 mm DI (con adattatore) per elettrovalvole/applicatori ad azionamento continuo (CA) o ad azionamento programmato (PA). L'uso di tubi più piccoli può avere un impatto negativo sulle prestazioni dell'applicatore. NOTA: Consultare anche le Direttive per l'installazione fornite precedentemente in questa sezione e, se necessario, alle istruzioni fornite con l'elettrovalvola. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 23 Collegare il dispositivo di azionamento ad un'elettrovalvola SD o SP Vedi figure 10 e 11. Collegare il cavo dell'elettrovalvola all'elettrovalvola e al dispositivo di azionamento. NOTA: Per i codici del cavo consultare la tabella Elettrovalvola, tubi e raccordi alla sezione Pezzi. Elettrovalvola SP ATTENZIONE! Non utilizzare un segnale a picco. Altrimenti si distrugge la valvola messa internamente a picco. 1. Collegare i fili marrone e blu al segnale a 24 VDC. Marrone: 24VDC Nero: Non usato per questa elettrovalvola Blu: 24VDC Figura 10: Collegamento del cavo ad un'elettrovalvola SP E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 24 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Elettrovalvola SD NOTA: Questo cavo è approvato per controller di cordone Nordson non a picco con elettrovalvole SD. Se si usa con timer di terzi, assicurarsi che l'uscita sia protetta da tensione per carichi induttivi, al fine di evitare danni al timer. 1. Collegare i fili marrone e nero al segnale a 24 VDC. Marrone: 24 VDC Nero: 24VDC Blu: Non usato per questa elettrovalvola Figura 11: Collegamento del cavo ad un'elettrovalvola SD Collegamento del tubo NOTA: Consultare la guida dell'utente inviata unitamente al tubo per direttive dettagliate sull'installazione del tubo. 1. Collegare il tubo all'applicatore. 2. Collegare il cavo dell'applicatore al tubo. 3. Collegare il tubo all'unità di fusione. Consultare la guida utente del tubo e/o il manuale dell'unità di fusione, se del caso. 4. Consultare Flussaggio dell'applicatore. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 25 Flussaggio dell'applicatore Prima di mettere in funzione l'applicatore, è necessario eliminare le sostanze estranee mediante flussaggio. AVVERTIMENTO! Pericolo di danni all'attrezzatura o di lesioni fisiche. Non togliere l'ugello dagli applicatori SureBead prima che sia ora di avviare il sistema e flussare gli applicatori. L'ago affilato di questi applicatori è esposto ogni volta che si smonta l'ugello. ATTENZIONE! Questa attrezzatura è stata testata in fabbrica con fluido tipo R Nordson contenente plastificante in poliestere adipato. Alcuni adesivi possono reagire con i residui del fluido tipo R formando una gomma solida che può risultare di difficile rimozione. Consultare il fornitore di adesivo per stabilire la compatibilità dell'adesivo utilizzato con il fluido di tipo R. 1. Scollegare o spegnere il dispositivo di azionamento elettrovalvola. 2. Avviare l'unità di fusione e portare il sistema alla temperatura ed alla pressione operative richieste per l'adesivo da utilizzarsi. Consultare il manuale dell'unità di fusione e le istruzioni fornite con l'adesivo se necessario. 3. Mettere un recipiente di raccolta sotto l'applicatore. 4. Togliere l'ugello/gli ugelli dall'applicatore. Consultare le procedure di rimozione dell'ugello in Pulizia degli ugelli più avanti in questo manuale. 5. Far uscire adesivo dall'applicatore azionando manualmente l'elettrovalvola/le elettrovalvole. 6. Arrestare l'emissione di adesivo quando il flusso risulta chiaro e esente da materiale estraneo. 7. Controllare la presenza di perdite tra l'applicatore, il tubo e l'unità di fusione. 8. Montare gli ugelli dell'applicatore. Ugelli SureBead: Inserire gli ugelli avvitandoli a mano sul modulo ed usando successivamente una chiave dinamometrica per fissare gli ugelli a non più di 4,5 N•m (40 in.‐lb). Non serrare eccessivamente. Consultare le procedure di installazione dell'ugello in Pulizia degli ugelli più avanti in questo manuale. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 26 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Funzionamento Per le istruzioni relative al funzionamento vedere il manuale dell'unità di fusione. PERICOLO! I moduli dell'applicatore MiniBlue II funzionano come valvole di apertura e chiusura aria. La perdita o l'eliminazione della pressione dell'aria all'elettrovalvola dell'applicatore senza una corrispondente riduzione della pressione idraulica del sistema può far sì che i moduli degli applicatori restino aperti. Manutenzione La tabella 5 indica la periodicità consigliata per la manutenzione degli applicatori. Le procedure dettagliate per gli interventi di manutenzione settimanale e semestrale vengono indicate nel prosieguo di questa sezione. Tabella 5 Programma di manutenzione per l'applicatore Frequenza Intervento Note Giornalmente Rimuovere il materiale hot melt e la carbonizzazione dall'esterno del gruppo applicatore. Settimanale Pulire l'ugello(i) degli applicatori. Consultare Pulizia degli ugelli. Semestrale Ispezionare il cablaggio dell'applicatore. Consultare Ispezione del cablaggio dell'applicatore. Quando necessario Sostituire il filtro. Consultare le istruzioni fornite con il filtro sostitutivo. NOTA A, B A: Nordson consiglia l'utilizzo di un kit per la pulizia dell'ugello. B: Le informazioni relative al processo dell'ugello per un'applicazione specifica possono fornire indicazioni sulla necessità di una più frequente o più dilazionata pulizia dell'ugello stesso. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 27 Pulizia degli ugelli AVVERTIMENTO! Pericolo di danni all'attrezzatura o di lesioni fisiche. Non togliere l'ugello dagli applicatori SureBead prima che sia ora di avviare il sistema e flussare gli applicatori. L'ago affilato di questi applicatori è esposto ogni volta che si smonta l'ugello. Gli ugelli degli applicatori si posso ostruire quando la carbonizzazione, un sotto prodotto del surriscaldamento del materiale hot melt, si deposita nell'ugello. 1. Portare l'applicatore alla temperatura d'esercizio. 2. Disabilitare l'applicatore. Consultare Sicurezza. 3. Smontare l'ugello. Consultare la tabella 6. Tabella 6 Procedure di smontaggio dell'ugello Tipo di ugello Saturn Procedura di smontaggio dell'ugello Usare una chiave per allentare l'ugello, poi rimuovere l'ugello manualmente. SureBead PERICOLO! Pericolo di incendio. Non riscaldare il fluido Nordson tipo R oltre 245 _C (475 _F). Utilizzare solamente un dispositivo di riscaldamento elettrico, a norma di legge, di tipo industriale per riscaldare i fluidi industriali. Il riscaldamento del fluido di pulizia tipo R mediante fiamma viva o mediante un dispositivo di riscaldamento non a norma può provocare lesioni fisiche o danneggiamento dell'attrezzatura. 4. Immergere gli ugelli nel fluido di pulizia Nordson tipo R precedentemente riscaldato al di sopra del punto di fusione del materiale hot melt, fino a massimo 177 _C (350_F). 5. Togliere gli ugelli dal fluido di pulizia. ATTENZIONE! Utilizzare una sonda di precisione a spillo della giusta dimensione per pulire gli ugelli Nordson. L'utilizzo di sonde non di precisione o della dimensione sbagliata può danneggiare l'ugello. Il kit Nordson per la pulizia degli ugelli (codice n. 901915) contiene sonde di svariate dimensioni. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 28 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Pulizia degli ugelli (segue) 6. Vedi figura 12. All'uscita di ciascun ugello, inserire una sonda di pulizia della dimensione corretta. 7. Afferrare la sonda di pulizia con un panno pulito, quindi tirar fuori la sonda dall'ugello, ripulendola con il panno. Figura 12: Pulire un ugello 8. Rimontare l'ugello. Consultare la tabella 7. Tabella 7 Procedure di montaggio dell'ugello Tipo di ugello Saturn Procedura di montaggio dell'ugello Avvitare a mano l'ugello nelle filettature del modulo; quindi usare una chiave dinamometrica per stringere l'ugello a 4.5 NDm (40in.‐lb). SureBead 9. Riportare il sistema alla normale operatività. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 29 Diagnostica AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura. Tabella di diagnostica per MiniBlue La seguente tabella elenca i problemi relativi all'applicatore che si verificano con maggiore facilità, le possibili cause di ciascun problema e i passaggi per la correzione degli stessi. Quando è stato possibile, si è proceduto ad effettuare riferimenti incrociati con procedure di diagnostica (PD) indicate più oltre in questa sezione o in altre sezioni di questo manuale. Problema 1. Non fuoriesce adesivo da un singolo modulo applicatore o da un modulo qualsiasi di un applicatore multimoduli Possibile causa Azione correttiva Basso livello di adesivo Aggiungere adesivo. Nessuna alimentazione in entrata Collegare l'alimentazione all'unità di fusione ed ai dispositivi ausiliari. Assicurarsi che tutti i sezionatori siano accesi. Regolare l'impostazione. Consultare il manuale dell'unità di fusione. La temperatura dell'unità di fusione, del tubo o dell'applicatore è regolata ad un livello eccessivamente basso. Il sistema non è regolato sulla temperatura di esercizio Pressione aria insufficiente alla pompa a pistone dell'unità di fusione (unità di fusione con pompa a pistone) Il motore dell'unità di fusione non funziona (unità di fusione con pompa a ingranaggi) L'aria non viene erogata all'elettrovalvola. Elettrovalvola guasta. Tubo ostruito Verificare che la spia luminosa di sistema pronto sia accesa e che il materiale hot melt sia fuso. Regolare la pressione dell'aria della pompa. Controllare il funzionamento del motore. Consultare il manuale dell'unità di fusione. Controllare la pressione dell'alimentazione aria dell'impianto. Controllare l'elettrovalvola e sostituirla se necessario. Consultare PD1. Sostituire il tubo. Segue... E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 30 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Tabella di diagnostica per MiniBlue (segue) Problema 1. Non fuoriesce adesivo da un singolo modulo applicatore o da un modulo qualsiasi di un applicatore multimoduli(segue) 2. L'adesivo non fluisce da alcuni moduli dell'applicatore multimodulo 3. Flusso non controllabile di adesivo dal modulo 4. Dal foro di sfiato fluisce adesivo o aria Possibile causa Azione correttiva Ugello ostruito Controllare l'ugello. Consultare PD2. Adesivo nella sezione aria del modulo Sostituire il modulo. Consultare le istruzioni fornite con il modulo. Modulo guasto Sostituire il modulo. Consultare le istruzioni fornite con il modulo. Dispositivo di azionamento sporco o difettoso Pulire o sostituire il dispositivo di azionamento. Encoder difettoso Provare l'encoder e sostituirlo se difettoso. Ugello ostruito Controllare l'ugello. Consultare PD2. Modulo guasto Sostituire il modulo. Consultare le istruzioni fornite con il modulo. Pressione idraulica troppo alta Diminuire la pressione idraulica del sistema. Pressione idraulica troppo alta e perdita di pressione aria dell'applicatore Arrestare la pompa dell'unità di fusione e ripristinare la pressione aria all'applicatore. Modulo non si è aperto Sostituire il modulo. Consultare le istruzioni fornite con il modulo. Elettrovalvola collegata in senso contrario verso il collettore o difettosa aperta Correggere il collegamento della elettrovalvola o sostituirla. Se necessario, consultare le istruzioni fornite con l'elettrovalvola. Guarnizioni aria o adesivo difettose Sostituire il modulo. Consultare le istruzioni fornite con il modulo. Segue... P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II Problema 5. I moduli non funzionano contemporaneamente nell'applicatore multimodulo Possibile causa 31 Azione correttiva Modulo guasto Sostituire il modulo. Consultare le istruzioni fornite con il modulo. Pressione aria applicatore insufficiente Aumentare la pressione aria dell'applicatore. Manca alimentazione di tensione Controllare che l'unità di fusione sia accesa. Consultare il manuale dell'unità di fusione. Impostazione troppo bassa della temperatura dell'applicatore Regolare l'impostazione della temperatura. Consultare il manuale dell'unità di fusione. Riscaldatore applicatore guasto (aperto o corto) Controllare se vi è un circuito del riscaldatore aperto. Consultare PD3. RTD applicatore guasto (aperto o corto) Controllare la resistenza RTD. Consultare PD4. La temperatura impostata per la vasca, il tubo o l'applicatore è troppo alta Regolare il valore impostato. Consultare il manuale dell'unità di fusione. RTD applicatore in corto circuito (l'unità di fusione dovrebbe spegnersi) Controllare la resistenza RTD. Consultare PD4. Corto circuito nel circuito di controllo del riscaldatore Effettuare un controllo generale dell'unità di fusione. Consultare il manuale dell'unità di fusione. 8. L'unità di fusione Freedom non riconosce che è installato un applicatore. ID componente (CID) non installato o non riconosciuto. Consultare il manuale del sistema per adesivo hot melt Freedom. 9. L'unità di fusione Freedom riconosce che è installato un applicatore, ma non lo riconosce come applicatore autorizzato Freedom. Applicatore nonFreedom installato Consultare il manuale del sistema per adesivo hot melt Freedom. RTD o connettore con cavo danneggiato o collegato male Vedi piedini usciti e verificare la resistenza di RTD e del riscaldatore. Consultare il manuale del sistema per adesivo hot melt Freedom. Consultare il manuale del sistema per adesivo hot melt Freedom. 6. L'applicatore non si riscalda o si riscalda in modo insufficiente 7. Surriscaldamento applicatore 10. L'applicatore Freedom non forma cordoni a tratti discontinui (modulati) quando eroga. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 32 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Ispezione del cablaggio dell'applicatore 1. Togliere l'alimentazione al sistema. Consultare Sicurezza. 2. Rimuovere la copertura di plastica (solo applicatori a modulo singolo SlimLine). Consultare Sostituzione della copertura di plastica del riscaldatore (solo applicatori SlimLine). 3. Togliere il coperchio del collettore. 4. Controllare se i cavi all'interno dell'applicatore presentano segni di danneggiamento e verificare che il collegamento del cavo sia ben saldo. 5. Riposizionare il coperchio del collettore. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 33 Procedure di diagnostica (PD) Per le seguenti procedure di diagnostica (PD) esiste un riferimento nella Tabella di diagnostica. PD1. Controllo dell'elettrovalvola 1. Mettere in funzione il sistema. 2. Azionare l'applicatore utilizzando il timer o il controller tratti: S L'adesivo fluisce - indicazione normale. Ritornare alla Tabella di diagnostica. S L'adesivo non fluisce - andare al punto 3. 3. Azionare l'applicatore attivando manualmente l'elettrovalvola: S L'adesivo fluisce - indicazione normale. Ritornare alla Tabella di diagnostica. S L'adesivo non fluisce - andare al punto 4. 4. Controllare la continuità della bobina dell'elettrovalvola (valvole SG e SD): S Continuità ok-indicazione normale. Ritornare alla Tabella di diagnostica. S Niente continuità-elettrovalvola difettosa. Sostituire l'elettrovalvola. NOTA: Verificare che l'elettrovalvola in uso abbia una temperatura nominale di servizio superiore a 85 _C (185 _F). PD2. Controllo dell'ostruzione dell'ugello o del modulo 1. Disabilitare l'applicatore. Consultare Sicurezza. 2. Smontare l'ugello. Consultare Pulizia degli ugelli per la procedura di smontaggio dell'ugello. 3. Rimettere in funzione l'applicatore. 4. Azionare brevemente l'applicatore: S L'adesivo fluisce - indicazione normale. Pulire l'ugello. Consultare Manutenzione. S L'adesivo non fluisce - il modulo è ostruito. Sostituire il modulo. Consultare Riparazione. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 34 Applicatori pneumatici MiniBlue® II PD3. Controllo del riscaldatore 1. Disabilitare l'applicatore. Consultare Sicurezza. 2. Disinserire il cavo dell'applicatore dal tubo. 3. Vedi figura 13. Testare la continuità attraverso il circuito del riscaldatore (piedini 1 e 2): S Continuità ok-indicazione normale. Ritornare alla Tabella di diagnostica. S Nessuna continuità - il riscaldatore è difettoso. Sostituire il riscaldatore. Consultare Riparazione. RISCAL. RISCAL. RTD RTD TER 1 2 3 5 5 4 3 3 4 2 5 1 2 6 1 4 Cablaggio Freedom: RISCAL. RISCAL. RTD RTD comune CID applicatore dati CID applicatore comune 1 2 3 5 6 3 4 2 5 1 6 4 Figura 13: Posizioni dei piedini del cavo con connettore dell'applicatore PD4. Controllare un RTD 1. Disabilitare l'applicatore. Consultare Sicurezza. 2. Disinserire il cavo dell'applicatore dal tubo. 3. Attendere che l'applicatore raggiunga la temperatura ambiente o usare un pirometro per stabilire la temperatura dell'applicatore. 4. Vedi figura 13. Una volta stabilita la temperatura dell'applicatore, misurare la resistenza attraverso il circuito RTD (piedini 3 e 5). 5. Vedi figura 14 per stabilire la resistenza di RTD prevista alla temperatura conosciuta. Confrontare i valori di resistenza previsti e rilevati: P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 35 PD4. Controllare un RTD (segue) RTD al nickel Temperatura in C Resistenza in Ohms Temperatura in F 4.209.012A Figura 14: Resistenza RTD in rapporto alla temperatura S La resistenza rilevata è all'interno del campo previsto - situazione normale. Ritornare alla Tabella di diagnostica. S La resistenza rilevata non è all'interno del campo previsto - l'RTD è difettoso. Sostituire RTD. Consultare Riparazione. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 36 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Riparazione Consultare se necessario queste procedure di riparazione. Per le procedure di riparazione non comprese in questa sezione consultare le istruzioni fornite con il ricambio. Sostituzione della copertura di plastica (solo applicatori SlimLine) La copertura di plastica va rimossa dall'applicatore MiniBlue II. 1. Scollegare e bloccare la tensione verso l'applicatore MiniBlue II SlimLine. 2. Aspettare che l'applicatore si raffreddi fino a temperatura ambiente. 3. Mettere l'isolamento delle coperture laterali nelle coperture laterali. 4. Inserire le viti M3 attravero le coperture e l'isolamento laterali. 5. Avvitare la copertura e l'isolamento sul lato destro sull'applicatore a 3-5 in‐lbs (.34-.56 NDm). 6. Premere leggermente la copertura del modulo nella copertura del lato destro. 7. Avvitare la copertura e l'isolamento sul lato sinistro sull'applicatore a 3-5 in‐lbs (.34-.56 NDm). 8. Ricollegare la tensione all'applicatore. 4 6 4 3 6 5 2 1 Figura 15: Sostituzione della copertura di plastica 1. Modulo 4. Isolamento copertura 2. Copertura destra 5. Copertura modulo 3. Copertura sinistra 6. Vite M3 P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 37 Sostituzione del riscaldatore o dell'RTD Gli RTD sono cablati attraverso il cavo dell'applicatore. Se un RTD si guasta, Nordson consiglia di sostituire tutto il cavo dell'applicatore. I riscaldatori sono adattati all'interno del collettore e possono essere sostituiti singolarmente senza sostituire l'intero cavo. La procedura seguente descrive la sostituzione di un RTD mediante la sostituzione dell'intero cavo. Sono incluse inoltre le istruzioni per la sostituzione di un riscaldatore. Togliere l'alimentazione al sistema e disattivare l'applicatore. Consultare Sicurezza. Disinserire il cavo dell'applicatore dal tubo. (Opzionale) Scaricare la pressione idraulica del sistema. Consultare Sicurezza. (Opzionale) Utilizzando due chiavi, scollegare il tubo dall'applicatore. NOTA: I passaggi 3 e 4 non sono necessari se l'applicatore è di facile accesso e la riparazione può essere effettuata senza bisogno di scollegare il tubo. Vedi figura 16 o 17. 1. Rimuovere la copertura dell'applicatore per accedere all'RTD o al riscaldatore e smontarlo dal corpo dell'applicatore. 2. Scollegare i capi del cavo dalla morsettiera. Se si rende necessaria la sostituzione del riscaldatore, scollegare i fili del riscaldatore dalla morsettiera. 3. Eseguire uno dei seguenti passaggi: Sostituzione dell'RTD a. Scollegare il filo di messa a terra dal collettore e togliere il cavo. b. Installare un nuovo cavo e inserire l'RTD nel collettore. c. Ricollegare il filo di messa a terra al collettore. Sostituzione del riscaldatore a. Se necessario, tagliare i fili del nuovo riscaldatore in base alla misura dei fili del vecchio riscaldatore. b. Aggraffare i morsetti (P/N 972862) all'estremità del riscaldatore. c. Inserire il riscaldatore nel collettore. d. Inserire i fili del riscaldatore nella morsettiera e serrare le viti della morsettiera. e. Inserire i fili del riscaldatore dal cavo nella morsettiera e serrare le viti della morsettiera. 4. Rimontare la copertura dell'applicatore. Consultare Sostituzione della copertura di plastica del riscaldatore (solo applicatori SlimLine) laddove necessario. 5. Se il tubo era stato rimosso in precedenza, utilizzare due chiavi per collegare il tubo all'applicatore. 6. Inserire il cavo dell'applicatore nel tubo. 7. Riportare il sistema alla normale operatività. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 38 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Sostituzione del riscaldatore o dell'RTD (segue) 1 2 3 4 10 5 6 9 8 7 Figura 16: Sostituzione di un riscaldatore o RTD su un applicatore Slim-line 1. Staffa di montaggio 6. Modulo 2. Vite M3 7. Riscaldatore 3. Fili del cavo del riscaldatore 8. Conduttori del riscaldatore 4. Filo di terra 5. Morsettiera P/N 7156673_05 9. Corpo dell'applicatore 10. RTD E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 1 39 2 3 4 7 6 5 Figura 17: Sostituzione di un riscaldatore o di un RTD su un applicatore configurabile a modulo singolo largo o multimodulo 1. Fili del cavo del riscaldatore 5. Riscaldatore 2. Morsettiera 6. RTD 3. Morsetto 7. Filo di terra 4. Conduttori del riscaldatore E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 40 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Sostituzione di un'elettrovalvola 1. Togliere l'alimentazione al sistema e disattivare l'applicatore. Consultare Sicurezza. 2. Disinserire il cavo dell'applicatore dal tubo. 3. Scaricare la pressione idraulica dal sistema. Consultare Sicurezza. 4. (Opzionale) Utilizzando due chiavi, scollegare il tubo dall'applicatore. NOTA: I passaggi 3 e 4 non sono necessari se l'applicatore è di facile accesso e la riparazione può essere effettuata senza bisogno di scollegare il tubo. Vedi figura 18. 1 2 Figura 18: Sostituzione di un'elettrovalvola 5. Scollegare il cavo dell'elettrovalvola. 6. Per applicatori IA: rimuovere le due viti e le rondelle (1) dall'applicatore e poi rimuovere l'elettrovalvola e i tubi. 7. Per applicatori CA o PA: Usare due chiavi per rimuovere i raccordi (2) dal tubo e poi rimuovere l'elettrovalvola. 8. Svitare i tubi o i raccordi dall'elettrovalvola. 9. Inserire il nuovo gruppo elettrovalvola eseguendo il punto 6 all'inverso. 10. Collegare il cavo dell'elettrovalvola. 11. Riportare il sistema alla normale operatività. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 41 Uso dell'elenco dei ricambi illustrati Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il rappresentante locale Nordson. Usare questo elenco di pezzi a cinque colonne e le relative illustrazioni per descrivere e individuare correttamente i pezzi. Il grafico seguente fornisce una guida alla lettura delle liste dei pezzi. Il numero nella colonna P/N è il numero di codice Nordson da usare per ordinare il pezzo. Una serie di trattini indica che il pezzo non è vendibile. In questo caso, si deve ordinare sia il gruppo nel quale il pezzo viene utilizzato o un kit assistenza che includa il pezzo. La colonna Descrizione descrive il pezzo di ricambio e a volte include le sue dimensioni e specifiche. La colonna Nota contiene lettere che si riferiscono alle note al fondo dell'elenco parti di ricambio. Queste note forniscono importanti informazioni riguardanti il pezzo di ricambio. P/N Descrizione Nota S SS NOTA NS: A: B: Non visibile E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 42 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Gruppo dell'applicatore sottile a modulo singolo Vedi figura 19. Elemento 1 2 3 4 P/N 1095703 1051289 371579 ------ 5 6 1098830 ------ 7 8 -----274179 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 NS 1098834 1098831 733548 1098832 1098833 --------------------1098835 ------------------------------1103018 -----375291 939586 NOTA Descrizione Kit, repl, module, MiniBlue II Heater Plug, water resistant O-Ring, Viton, 4 x 1 Heater Cartridge, 6mm x 30mm, 230V, 100W Manifold, SlimLine, MiniBlue II Filter, applicator, 100 mesh, Saturn, M14 RTD Connector, hose, with O-ring, 45 degree Gasket Cover, MiniBlue II, SlimLine Insulator, mounting bracket Clamp, mounting, bottom Clamp, mounting, top Washer, M6 Washer, Spring, 6mm Screw, socket, M6 x 40 Solenoid Tube, SlimLine, MiniBlue II, M5 Cordset Screw, socket, M4 x 16 Washer, lock, M4 Screw, Allen Head, M3 x 10 Screw, Allen Head, M3 x 6 Washer, lock, M3 Plastic cover service kit Screw, hex head, M6 x 35 O‐ring, 6 mm x 1 mm Connector, porcelain, 2station Quant. 1 1 1 1 Nota 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 C D B A B A: Consultare la tabella Elettrovalvola, tubi e raccordi più avanti alla sezione Pezzi. B: Compreso con il cavo con connettore (non illustrato). Consultare la tabella Cavi con connettore più avanti alla sezione Pezzi. C: Consultare la tabella Riscaldatori più avanti alla sezione Pezzi. D: Consultare la tabella Filtri integrati più avanti alla sezione Pezzi. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 43 19 17 16 18 26 14, 15 27 25 13 12 11 20 10 21 25 9 8 23 22 24 7 6 5 4 3 25 1 2 Figura 19: Gruppo applicatore SlimLine E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 44 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Gruppo applicatore a modulo singolo largo e multimodulo Vedi figura 20. Elemento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 NOTA P/N 1095703 ---------------939586 973574 ------------------------------------------------------------- Descrizione Kit, repl, module, MiniBlue II Manifold, MiniBlue, Multi-module Heater cartridge RTD Connector, porcelain, 2-station Plug, O-ring, 9/16-18 Gasket, MiniBlue, Multi Cover, MiniBlue, Multi, LS, RS Pan head screw, M4 x 8 Filter, Saturn, In-line Cordset Isolator, Mounting Bracket Bracket, Mounting Washer, M6 Washer, Spring, 6mm Screw, socket, M6 x 40 Solenoid Tube Quant. 1 Nota C B 1 1 5 1 1 1 1 2 2 2 1 2 E E D B F F A A A: Consultare la tabella Elettrovalvola, tubi e raccordi più avanti alla sezione Pezzi. B: Consultare la tabella Cavi con connettore più avanti alla sezione Pezzi. I cavi comprendono RTD. C: Consultare la tabella Riscaldatori più avanti alla sezione Pezzi. D: Consultare la tabella Filtri integrati più avanti alla sezione Pezzi. E: Consultare Coperture e guarnizioni più avanti alla sezione Pezzi. F: Consultare Montaggio non SlimLine più avanti alla sezione Pezzi P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 17 45 16 15 14 18 13 12 11 9 10 2 7 3 1 4 5 6 8 Figura 20: Aria indipendente del gruppo applicatore multimodulo E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 46 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Gruppo applicatore a modulo singolo largo e multimodulo (segue) 17 16 18 15 14 11 13 12 10 9 4 5 2 3 1 6 7 8 Figura 21: Aria continua del gruppo applicatore sostitutivo Best Choice multimodulo P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 47 Moduli di ricambio P/N 1095703 Descrizione Module,MiniBlue II Ball & Seat 1121479 Module, MiniBlue II SureBead .20 (.008) Purple 1121480 Module, MiniBlue II SureBead .31 (.012) Green 1121481 Module, MiniBlue II SureBead .41 (.016) Orange 1121482 1121483 Module, MiniBlue II SureBead .51 (.020) Beige Module, MiniBlue II SureBead .81 (.032) Gold 1121484 Module, MiniBlue II SureBead 1.0 (.040) Turquoise Cavi con connettore I cavi comprendono gli RTD. P/N Descrizione 1103014 Cordset, MiniBlue II 1103908 1103015 Cordset, MB II, multi, ww Cordset, MiniBlue II, slim, ww 1121501 Kit, cordset, applicator, Freedom NOTA Nota A A: Usato con applicatori SlimLine. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 48 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Elettrovalvola ed accessori Elettrovalvole ed accessori valvola NOTA: Le elettrovalvole SP funzionano a massimo 24 VDC. P/N 1120826 1095800 771458 1069020 1100687 1100688 1100958 1100959 734262 1100452 1058058 1106321 1082500 1106320 Descrizione Solenoid, repl., SP multi-module, 4-way, 24 VDC Solenoid, , Saturn SP, 4‐way, 24 VDC Valve, solenoid, SD Solenoid, repl, Saturn, SG, 24 VDC, rev. function Cable assy, solenoid, M8, 3‐wire, 5 m Cable assy, solenoid, 90deg, M8, 3‐wire, 5 m Cable assy, solenoid, M8, 3‐wire, 10 m Cable assy, solenoid, 90deg, M8, 3‐wire, 10 m Muffler, M5 Muffler, 1/8 in. NPT, plastic, compact Muffler, 1/8 in. NPT, polyethylene Muffler restrictor service kit Muffler, R1/8 Applicator solenoid field wireable M8 female connector 1120841 734259 Fitting, tube, conn, M, 6MM-T, 1/8 in. NPT, brass Fitting, Hex. Socket male, OD ø6, M5, air inlet NOTA Nota H G F A or B A or B A or B A or B B A C D E A or B H B A: B: C: D: E: F: G: Usato con elettrovalvole SP Usato con elettrovalvole SD Usato con elettrovalvole SG Usato con adesivo a viscosità inferiore a 700 cps Usato per ridurre rumorosità (85 dB) Obsoleto - disponibile come ricambio solo per applicatori vecchi. Usato per applicatori a modulo singolo e attivazione indipendente per applicatori multimodulo H: Usato per attuazione comune e programmata P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 49 Coperture e guarnizioni Le coperture e guarnizioni sono adatte ad applicatori a modulo singolo largo, multimodulo e retrofit. Gli articoli devono soddisfare tutte le condizioni specificate per essere usati sull'applicatore. Elem. 7 P/N Descrizione Quant. Nota B, C, H 1098838 Gasket, MiniElite multi 1 8 1098836 Cover, MiniElite multi, LB, RB 1 B, C, G 7 1098838 Gasket, MiniElite MULTI 1 8 1103762 COVER,MiniElite MULTI, LS, RS 1 A, D 7 1120809 Gasket, MB2/BC, AOSC, Single 2 8 1120661 Cover, MB2/BC, AOSC, Single 2 A, E 7 1120906 Gasket, MB2/BC, AOAC, Single 2 8 1120900 Cover, MB2/BC, AOAC, Single 2 B, D, H 7 1120907 Gasket, MB2/BC, AOSC, Multi 2 8 1120902 Cover, MB2/BC, AOSC, RB/LB, Multi I, J B, D, G 7 1120907 Gasket, MB2/BC, AOSC, Multi 2 8 1120903 Cover, MB2/BC, AOSC, RS/LS, Multi 1 B, E, H 7 1120908 Gasket, MB2/BC, AOAC, Multi 2 8 1120904 Cover, MB2/BC, AOAC, RB/LB, Multi I, J B, E, G 7 1120908 Gasket, MB2/BC, AOAC, Multi 2 8 1120905 Cover, MB2/BC, AOAC, RS/LS, Multi 1 NOTA A: Usato su applicatori a modulo singolo B: Usato su applicatori multimodulo C: Usato su tipo di collettore "000" D: Usato su tipo di collettore con chiusura a molla ad espansione E: Usato su tipo di collettore con chiusura ad aria ad espansione F: Usato per applicazioni con lavaggio ad acqua G: Usato per posizioni del cavo con connettore "LS o RS" H: Usato per posizioni del cavo con connettore "LB o RB" I: Se la posizione del cavo con connettore è "LS o RS", la quantità è 1 J: Se la posizione del cavo con connettore è "LB o RB", la quantità è 2 E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 50 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Montaggio non SlimLine Elem. P/N Descrizione Quant. Nota 12 272400 Insulator, mount 1 A 13 326508 Kit, bracket, applicator mounting, KBCGS 1 Washer, flt, M, narrow, M8, stl, zn 14 2 Washer, lk, M, spt, M8, stl, zn 15 2 Scr, hex, cap, M8X45, bl 16 1 Scr, hex, cap, M8X25, bl 16 1 12 733539 Isolator, 3mm, Miniblue B, C, D 13 1026940 Bracket E, F, G Washer, flt, M, reg, M6, stl, zn 14 Washer, lk, M, spt, M6, stl, zn 15 Scr, skt, M6X40, zn 16 NOTA A: Usato solo su applicatori a modulo singolo con tipo di collettore con chiusura ad aria ad espansione B: Se la lunghezza del collettore è < 150mm, la quantità è 1 C: Se la lunghezza del collettore è > 150mm e < 300, la quantità è 2 D: Se la lunghezza del collettore è > 300mm, la quantità è 3 E: Se la lunghezza del collettore è < 150mm, la quantità è 2 F: Se la lunghezza del collettore è > 150mm e < 300, la quantità è 4 G: Se la lunghezza del collettore è > 300mm, la quantità è 6 P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 51 Kit tubo dell'elettrovalvola Tubo dell'elettrovalvola non SlimLine Elem. 18 18A 18 18A 18 18 P/N 1099274 375291 1120909 375291 733557 1120820 18 18B 1081371 1121119 18 1120819 Descrizione Tube, MiniElite multi, M5 thread Oring, 6*1, AFLAS 70 Tube, M5 X 75, MB2/BC, AOSC Oring, 6*1, AFLAS 70 Tube, 50MM, MiniBlue, SG, bent Tube, 6MM OD X 4MM ID, AOSC, MB2/BC Tube, 6MM OD X 50 Tube, 6MM OD X 4MM ID X 50MM, bent Tube, 6MM OD X 4MM ID X 70MM, straight Quant. Nota 2 B, D 2 per Solenoid 2 A, D 2 per Solenoid 2 F 2 C 1 E 1 per Solenoid 2 G NOTA A: Usato su tipo di collettore con chiusura a molla ad espansione B: Usato su tipo di collettore con chiusura ad aria ad espansione C: Usato su tipi di collettore con chiusura ad aria e chiusura a molla ad espansione D: Usato su tipi ad aria "IA" E: Usato con tipi ad aria "CA" o "PA" F: Usato con elettrovalvola "SG" (disponibile solo come ricambio) G: Usato con quantità modulo "02" + tipo di collettore con chiusura a molla ad espansione + tipo di aria "CA" + picco modulo 22mm + posizione cavo con connettore "LB" o "RB" E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 52 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Tubo flessibile dell'elettrovalvola SP I kit Tubo flessibile sono disponibili quando l'ambiente di lavoro rende proibitivo il montaggio rigido dell'elettrovalvola. Elem. P/N Descrizione Quant. — 735375 Flexible tubing kit, SP solenoid 10 7330993 Screw-in Joint 6/4 MS 4 20 7334014 Single Swivel Screw Joint MS 2 30 7334015 Seal Ring 6 40 7330992 Spring Din 2098 1x8x36 2 50 7333319 Adapter, MB2 / MS 2 60 375291 O-ring, 6*1, AFLAS 70 2 70 252277 Air hose, D6.0 x d4.0 PTFE natural, 200 mm 1 80 311031 Screw Allen-head, M4 x 8, DIN 912, A2 2 90 311142 Washer, Spr, M4, DIN 7980, A2 2 NOTA: Se è necessario un tubo più lungo, ordinare al metro, 252277. Versione A 30 80 mm Versione B 70 (tubo PTFE 200mm) 10 30 63 mm 33,5 mm 30 40 30 20 50 Articoli 80 e 90 non illustrati 60 Il kit comprende tutti i pezzi per il montaggio diritto o a 90_. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 53 Tubo flessibile dell'elettrovalvola SG e SD 735140 Quant. Kit, flexible connection ⅛” x ⅛” adjustable, SG solenoid Illustrazione 30 10 733581 Straight connection, ⅛” adjustable 2 10 20 734819 Flexible hose, H-PTFE-8/6 (1 pc = 10 cm) 1 20 30 311484 O-Ring, 7.65 x 1.78, Viton Black 2 735361 Kit, flexible connection ⅛” x ¼” adjustable,. 50 mm, SD solenoid 10 734816 Straight screwed coupling, adjustable 1 20 733581 Straight connection, ⅛” adjustable 1 30 734819 Flexible hose, H-PTFE-8/6 (1 pc = 10 cm) 1 20 40 311484 O-Ring, 7.65 x 1.78, Viton Black 1 40 733501 Kit, flexible connection ⅛” x ¼” adjustable, SD solenoid 10 734816 Straight screwed coupling, adjustable 1 20 733581 Straight connection, ⅛” adjustable 1 30 734819 Flexible hose, H-PTFE-8/6 (1 pc = 10 cm) 1 40 311484 O-Ring, 7.65 x 1.78, Viton Black 1 148 mm ±1 mm - Descrizione 10 102 mm ±1mm P/N 30 10 30 148 mm ±1 mm Elem. 20 40 NOTA: Sono necessari due pezzi per un'elettrovalvola. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 54 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Gruppi filtro e raccordi del tubo Consultare la tabella 8 per scegliere la maglia di filtro adatta, basandosi sul diametro del foro dell'ugello usato. Consultare la tabella 9 per i codici del filtro Saturn. Figura 22: Filtro in linea Saturn e filtro integrato Tabella 8 Misure raccomandate per la maglia del filtro Se il diametro del foro dell'ugello è... ...usare un filtro con… rete a maglia 50 (0,30 mm) (anello rosso) rete a maglia 100 (0,15 mm) (anello oro) rete a maglia 200 (0,07 mm) (anello porpora) P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 55 Gruppi filtro e raccordi del tubo (segue) Tabella 9 Filtri ed elementi filtranti Saturn Descrizione P/N No fitting, 50 mesh 1120049 No fitting, 100 mesh 1120050 No fitting, 200 mesh 1120051 Straight filter, 0.30 mm (0.0156 in., 50 mesh 1007033 Straight filter, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh 1007034 Straight filter, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh 1007035 90_ filter, 0.30 mm (0.0156 in., 50 mesh 1007230 90_ filter, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh 1007231 90_ filter, 0.7 mm (0.0029 in.), 200 mesh 1007232 45_ filter, 0.30 mm (0.0156 in.), 50 mesh 1007233 45_ filter, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh 1007234 45_ filter, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh 1007235 Elementi filtranti di ricambio per filtro Saturn P/N Filter element, 0.30 mm (0.0156 in.), 50 mesh (2 pack) Filter element, 0.30 mm (0.0156 in.), 50 mesh (5 pack) 1007372 Filter element, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh (2 pack) Filter element, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh (5 pack) 1007373 Filter element, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh (2 pack) Filter element, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh (5 pack) 1007374 1007036 1007037 1007038 Elementi filtrati di ricambio integrati Usato per gruppi SlimLine a modulo singolo e a modulo singolo a corpo largo Retro-Fit. P/N Descrizione 1045502 Filter, 50 mesh, Saturn, M14, 2 pack 1045506 1045520 Filter, 100 mesh, Saturn, M14, 2 pack Filter, 200 mesh, Saturn, M14, 2 pack E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 56 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Connettori applicatore‐tubo Vedi figura 23. I connettori applicatore‐tubo sono installati tra applicatore e tubo per facilitare la posa del tubo e aiutare a prevenire schiacciamenti o pieghe del tubo. 2 1 3 4 Figura 23: Raccordi applicatore‐tubo Elemento P/N Descrizione Nota 1 972657 Connector, hose, with O‐ring, straight 2 274179 Connector, hose, with O‐ring, 45_ 3 274180 Connector, hose, with O‐ring, 90_ 4 945032 S A O‐ring, Viton, 3/8 in. tube B NOTA A: Tutti gli applicatori vengono consegnati con questo connettore del tubo diritto, preinstallato sull'applicatore. B: Questo è l'o‐ring sostitutivo per tutti i condotti del tubo. Manicotti isolanti Questi manicotti isolanti si usano per isolare i giunti tubo‐applicatore. P/N P/N 7156673_05 Descrizione 273634 Cuff, insulating, 64 mm (2.5 in.) 273635 Cuff, insulating, 50 mm (2.0 in.) 274429 Cuff, insulating, 44 mm (1.75 in.) E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 57 Ugelli Saturn standard Gli ugelli di precisione Saturn sono provvisti di anelli codificati mediante colorazione che consente una facile identificazione della dimensione dell'orifizio. Consultare Guida all'apparecchiatura per adesivi e sigillanti per un elenco completo degli ugelli Saturn disponibili. Anello della lunghezza d'innesto Anello del diametro del foro Diametro del foro e colore dell'anello inferiore mm 0,20 porpora 0,25 blu 0,31 verde 0,36 giallo 0,41 arancio 0,46 rosso 0,51 beige 0,53 marrone 0,61 grigio 0,71 nero Lunghezza d'innesto e colore dell'anello superiore mm 1,3 porpora 1,9 marrone 2,5 blu 3,8 verde 7,6 nero 322008 322010 322012 322014 322016 322018 322020 322112 322114 322116 322118 322120 322212 322312 322314 322412 322414 322416 322418 322216 332318 322421 322424 322428 Ugelli SureBead dell'applicatore MiniBlue II Pezzo Descrizione 1121473 Kit, Nozzle, .008 (purple) 1121474 Kit, Nozzle, .012 (green) 1121475 Kit, Nozzle, .016 (orange) 1121476 Kit, Nozzle, .020 (beige) 1121477 Kit, Nozzle, .032 (gold) 1121478 Kit, Nozzle, .040 (turquoise) Riscaldatori Applicatore SlimLine Cartuccia 240 VCA P/N riscaldatore diametro Wattaggio 6mm del riscaldatore 734013 109 E 2013 Nordson Corporation Cartuccia 200 VCA P/N riscaldatore Wattaggio diametro 6mm del riscaldatore 1061561 100 P/N 7156673_05 58 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Applicatore MiniBlue II standard Lunghezza minima corpo applicatore (mm) 40.0 53.0 65.0 76.0 84.0 95.0 110.0 119.0 129.0 141.0 154.0 173.0 180.0 199.0 222.0 243.0 268.0 291.0 Lunghezza massima corpo applicatore (mm) 52.9 64.9 75.9 83.9 94.9 109.9 118.9 128.9 140.9 153.9 172.9 179.9 198.9 221.9 242.9 267.9 290.9 305.0 Cartuccia 240 VCA Cartuccia 200 VCA P/N Wattaggio P/N Wattaggio riscaldatore del riscaldatore del diametro ⅜ riscaldatore diametro ⅜ riscaldatore in. in. 938123 150 1070406 150 448841 200 1070401 200 250682 200 1070291 200 121662 250 1070294 250 139311 250 1070296 250 109387 250 1070293 250 938126 280 1070407 280 109327 300 1070292 300 710669 327 1070400 300 702409 300 1070299 300 149294 350 1070297 350 938127 380 1072628 380 135817 476 1070295 400 938132 440 1072629 440 860879 500 1070402 500 149299 550 1070298 550 938077 600 1070405 600 938067 600 1070404 600 Applicatore MiniBlue II Retro-Fit Lunghezza minima corpo applicatore (mm) 44.0 58.3 69.5 77.3 88.3 102.7 112.4 121.8 134.6 147.6 167.0 173.5 192.9 217.0 283.3 264.2 287.0 P/N 7156673_05 Lunghezza massima corpo applicatore (mm) 58.2 69.4 77.2 88.2 102.6 112.3 121.7 134.5 147.5 166.9 173.4 192.8 216.9 238.2 264.1 286.9 305.0 Cartuccia 240 VCA Cartuccia 200 VCA P/N Wattaggio P/N Wattaggio riscaldatore del riscaldatore del diametro ½ riscaldatore diametro ½ riscaldatore in./13mm in./13mm 1054662 200 1054628 200 1054663 200 1054629 200 1054664 250 1054630 250 1054672 250 1054633 250 1054673 250 1054634 250 1054675 280 1054635 280 1054676 300 1054637 300 1055575 300 1054638 300 1055576 300 1054639 300 1054677 350 1054640 350 1054678 380 1054642 380 1054659 400 1054644 400 1054681 440 1054647 440 1054683 500 1054650 500 1054685 550 1054652 550 1054688 600 1054655 600 1054689 600 1054656 600 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 59 Coperture dell'applicatore termoisolanti P/N 1099297 Cover, flexible, SlimLine Descrizione 1099298 Cover, flexible, single module, wide 1103018 Plastic cover kit, single module slim 1120818 Cover, flexible, single module, wide, best choice spring closed retrofit 1121065 Cover, flexible, single module, wide, best choice air closed retrofit Prolunghe Le prolunghe si usano quando un applicatore dispone di due cavi e viene utilizzato un solo tubo. P/N Descrizione 108946 Cable, extension, applicator to melter, 4.9 m (16 ft) 728023 Cable, extension, water‐wash applicator to melter, 5.5 m (18 ft) 728093 Cable, extension, water‐wash, 6.1 m (20 ft) 124992 Cable, extension, applicator to bulk melter, 4.3 m (14 ft) E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 60 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Accessori per la manutenzione P/N Descrizione 132426 Hose/applicator diagnostic device 1108372 Lubricant, O‐ring, 4 oz (for lubricating O‐rings) 1108371 Never‐Seez, 8 oz can 1120201 Never‐Seez, 1 oz 900290 Neat's foot oil 901915 Nozzle cleaning kit 331871 Tool, removal/installation, integrated right‐angle module nozzles 231262 Kit, quick‐disconnect fitting, 1/4 NPT (solenoids) 270755 Type R fluid, 1 gal 902514 Protective gloves Dati tecnici Parametro Specifica Temperatura d'esercizio Pressione aria di esercizio(1) 204 _C (400 _F) massimo 3,4-5,5 bar (50-80 psi) Pressione idraulica di esercizio 103 bar (1500 psi) massima Elettrovalvole Nordson, 24 VDC, alta temperatura, installate in fabbrica Funzionamento elettrico 240 VAC, 50/60 Hz; 200 VAC, 50/60 Hz opzionale (1) Intervallo raccomandato. Per un funzionamento uniforme dell'applicatore è necessaria aria asciutta, regolata, non lubrificata. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Applicatori pneumatici MiniBlue® II 61 Dimensioni I disegni con le dimensioni si trovano sul sito web emanuals.nordson.com. E 2013 Nordson Corporation P/N 7156673_05 62 Applicatori pneumatici MiniBlue® II Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7156673_05 E 2013 Nordson Corporation Per conoscere la configurazione di un applicatore, occorre stabilire il suo codice di configurazione e consultare la tabella 10. Tabella 10 Spiegazione delle posizioni del codice di configurazione applicatore Posizione codice Descrizione Valore codice 9 10 11 12 } } } A CA T MB2 BEL 00 8 } 4 } 7 } 3 } 6 } 2 TS VN E4 1 1 Modello applicatore MiniBlue II 2 Tipo di modulo BEL = MiniBlue II con sede della sfera 008 = foro dell'ugello Surebead .008 012 = foro dell'ugello Surebead .012 016 = foro dell'ugello Surebead .016 3 Numero di moduli 1-8, 00 = Slimline, tutti gli altri moduli larghi 4 Tensione A = 240 V B = 200 V 5 Configurazione erogazione aria CA = aria comune IA = aria indipendente PA = aria programmata 6 Tipo di cavo T = 3000/Blue Series W = a tenuta stagna 000 000 020 = foro dell'ugello Surebead .020 032 = foro dell'ugello Surebead .032 040 = foro dell'ugello Surebead .040 NOTA: Tutti gli applicatori Slimline hanno coperture in plastica installate. P/N 7156673_05 F = cavo con conenttore Freedom Series D = cavo con connettore a tenuta stagna Freedom Series Segue... Applicatori pneumatici MiniBlue® II 63 5 } } 1 } Codice di configurazione } E 2013 Nordson Corporation Codice di configurazione dell’applicatore MiniBlue II Descrizione Valori codice 7 Posizione cavo TS = lato alto LS = lato sinistro RS = lato destro LB = dietro a sinistra RB = dietro a destra 8 Elettrovalvola SP = Saturn Platinum SD = MiniMac NOTA: L'elettrovalvola SD verrà sostituita dall'elettrovalvola multimodulo SP. NOTA: L’elettrovalvola SG sarà disponibile solo per applicatori obsoleti. E 2013 Nordson Corporation 9 Angolo connettore tubo e dimensioni maglia E0 = maglia 50 diritta E4 = maglia 50 a 45 gradi E9 = maglia 50 a 90 gradi F0 = maglia 100 diritta F4 = maglia 100 a 45 gradi F9 = maglia 100 a 90 gradi G0 = maglia 200 diritta G4 = maglia 200 a 45 gradi G9 = maglia 200 a 90 gradi 10 Numero di attacchi idraulici 1 3 5 11 Cappuccio 000 = nessuna copertura 010 = copertura morbida 12 Stile collettore 000 = MiniBlue standard BCA = Montaggio nella stessa posizione di un applicatore con chiusura aria Best Choice BCS = Montaggio nella stessa posizione di un applicatore con chiusura molla Best Choice 64 Applicatori pneumatici MiniBlue® II P/N 7156673_05 Posizione codice
© Copyright 2024 ExpyDoc