Applicatori pneumatici MiniBlue II

Applicatori pneumatici
MiniBlue II
Manuale del prodotto per il cliente
P/N 7156673_05
- Italian Edizione 2/13
Il presente documento contiene importanti
istruzioni sulla sicurezza. Si raccomanda di
leggere e seguire le istruzioni sulla sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri
manuali utilizzati.
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA
www.nordson.com
Per la dichiarazione CE consultare la documentazione dell'attrezzatura.
Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande
sui suoi prodotti. E' possibile reperire informazioni generali su Nordson utilizzando il seguente
indirizzo: http://www.nordson.com.
Nota
Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del
copyright 2010. Nessuna parte di questo documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta
in un'altra lingua senza previo consenso di Nordson Corporation. Le informazioni contenute in
questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso.
- Traduzione dell'originale Marchi di fabbrica
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part,
CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color‐on‐Demand, ControlCoat, Coolwave,
Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen,
Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized,
ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix,
Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, Kinetix,
LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark,
Micromedics, MicroSet, Millennium, MiniBlue, Mini Squirt, Mountaingate, NexJet, Nordson, Optimum,
Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, PorousCoat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat,
PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn,
Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback,
Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, TrackingPlus,
TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage,
VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Watermark,
e When you expect more. sono marchi registrati di Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste,
ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue,
Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave, ContourCoat, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic,
DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+,
E‐Nordson, Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, FillSentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site,
IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter,
Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet,
PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry,
Pulse Spray, PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic,
Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm,
Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax,
Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, YESTECH, e 2Rings (Design)
sono marchi di Nordson Corporation.
I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini,
possono portare alla violazione dei diritti del proprietario.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Introduction
1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Europe
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Denmark
Germany
Norway
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E 2012 Nordson Corporation
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
NI_EN_Q-1012
2
Introduction
Outside Europe
S
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the
Nordson offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Africa / Middle East
DED, Germany
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
Canada
USA
NI_EN_Q-1012
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
E 2012 Nordson Corporation
i
Sommario
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli di avvertimento sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità del proprietario dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualifiche dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esperienza di installazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
8
9
9
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicatori di espansione MiniBlue II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicatori Freedom™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo di erogazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzione EasyOn™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordo del tubo/filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavo con connettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivi ausiliari e parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
15
16
16
17
18
18
18
19
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attrezzatura necessaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti idraulici e pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione dell'imballo e ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell'applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio di un applicatore su un sistema nuovo o preesistente . . . . . . . . . . .
Sostituzione di un applicatore in un sistema preesistente . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effettuazione collegamenti elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare l'alimentazione aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare il dispositivo di azionamento ad un'elettrovalvola SD o SP . . . . . . .
Collegamento del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussaggio dell'applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
20
20
20
20
21
22
22
22
23
24
25
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
ii
Sommario
Funzionamento
......................................................
26
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di diagnostica per MiniBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione del cablaggio dell'applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedure di diagnostica (PD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PD1. Controllo dell'elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PD2. Controllo dell'ostruzione dell'ugello o del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PD3. Controllo del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PD4. Controllare un RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
32
33
33
33
34
34
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della copertura di plastica (solo applicatori SlimLine) . . . . . . . . . . .
Sostituzione del riscaldatore o dell'RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione dell'RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione di un'elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
37
37
37
40
Uso dell'elenco dei ricambi illustrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo dell'applicatore sottile a modulo singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo applicatore a modulo singolo largo e multimodulo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moduli di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavi con connettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elettrovalvola ed accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elettrovalvole ed accessori valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coperture e guarnizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio non SlimLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit tubo dell'elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tubo dell'elettrovalvola non SlimLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tubo flessibile dell'elettrovalvola SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tubo flessibile dell'elettrovalvola SG e SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppi filtro e raccordi del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementi filtrati di ricambio integrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connettori applicatore‐tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manicotti isolanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ugelli Saturn standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ugelli SureBead dell'applicatore MiniBlue II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riscaldatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicatore SlimLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicatore MiniBlue II standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicatore MiniBlue II Retro-Fit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coperture dell'applicatore termoisolanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prolunghe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
44
47
47
48
48
49
50
51
51
52
53
54
55
56
56
57
57
57
57
58
58
59
59
60
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
iii
Sommario
Dati tecnici
..........................................................
60
Dimensioni
..........................................................
61
Codice di configurazione dell’applicatore MiniBlue II
E 2013 Nordson Corporation
....................
63
P/N 7156673_05
iv
Sommario
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
1
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Sicurezza
Leggere questa sezione prima di utilizzare l'attrezzatura. Questa sezione contiene
raccomandazioni ed esempi pratici per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione
sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto descritto nel presente documento (qui di seguito
"attrezzatura"). Ulteriori informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di
avvertimento sulla sicurezza specifici per l'applicazione, compaiono dove opportuno in tutto
il manuale.
PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle
raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo
manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni
all'attrezzatura o alla proprietà.
Simboli di avvertimento sulla sicurezza
La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata in tutto il
documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o per identificare
condizioni che possono condurre a danni all'attrezzatura o alla proprietà. Vanno osservate
tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il termine di segnalazione.
PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone.
ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare lesioni lievi alle persone.
ATTENZIONE! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni all'attrezzatura
o alla proprietà.
Responsabilità del proprietario dell'attrezzatura
I proprietari dell'attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla
sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i requisiti che regolano l'uso
dell'attrezzatura vengano osservati; sono inoltre responsabili della qualificazione di tutti i
potenziali utenti.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
2
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Informazioni sulla sicurezza
S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza provenienti da
tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla sicurezza del proprietario, le
procedure industriali comprovate dalla pratica, la normativa vigente, le indicazioni del
fabbricante riportate sul prodotto e questo documento.
S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi lavora con
l'attrezzatura, in conformità con la normativa vigente. Chiedere informazioni all'autorità
competente.
S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di sicurezza affisse
sull'attrezzatura.
Istruzioni, requisiti e standard
S Assicurarsi che l'attrezzatura venga usata in conformità con le informazioni fornite in
questo documento, con i codici e la normativa vigente e con le procedure industriali
comprovate dalla pratica.
S Se possibile, chiedere l'approvazione dei reparti ingegneristico o per la sicurezza dello
stabilimento o di altre funzioni simili della propria organizzazione prima di installare o
mettere in funzione l'attrezzatura per la prima volta.
S Fornire l'attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso.
S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa prevista venga
osservata.
S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di sicurezza dopo una
modifica al processo o all'attrezzatura.
Qualifiche dell'utente
I proprietari dell'attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori:
S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa, come indicato dalle
normative vigenti e dalle procedura industriali confermate dalla pratica.
S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza di chi lavora con
l'attrezzatura e la prevenzione di infortuni
S ricevano un addestramento specifico sull'attrezzatura e sui loro compiti da una persona
qualificata
NOTA: Nordson può fornire addestramento per l'installazione, la messa in funzione e
la manutenzione dell'attrezzatura specifica. Mettersi in contatto con il rappresentante
Nordson per informazioni al riguardo
S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in questione e
abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione lavorativa
S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione lavorativa e non siano
sotto l'influenza di sostanze capaci di compromettere le loro capacità fisica e mentale
Norme di sicurezza industriale applicabili
Le seguenti norme di sicurezza riguardano l'uso dell'attrezzatura nella modalità descritta in
questo documento. Le informazioni fornite in questo manuale non includono tutte le pratiche
di sicurezza possibili, tuttavia rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature
con rischi potenziali simili utilizzate in settori simili.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
3
Uso previsto dell'attrezzatura
S Usare l'attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti specificati da questo
documento.
S Non modificare l'attrezzatura.
S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati. Rivolgersi al
rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla compatibilità di materiali o sull'uso di
dispositivi ausiliari non standard.
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza
S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri documenti di
riferimento.
S Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le targhette di sicurezza
affisse sull'attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa
sezione.
S Se non si è sicuri su come usare l'attrezzatura, chiedere assistenza al proprio
rappresentante Nordson.
Esperienza di installazioni
S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale e nella
documentazione fornita assieme agli apparecchi ausiliari.
S Questa attrezzatura non è stata certificata per la conformità alla direttiva ATEX né come
ignifuga e non va installata in ambienti potenzialmente esplosivi.
S Accertarsi che l'attrezzatura sia classificata per l'ambiente in cui verrà usata e che le
caratteristiche del processo del materiale non creino un ambiente pericoloso. Consultare
il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) specifico.
S Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le istruzioni di
installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson.
S Mettere l'attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento sicuro. Osservare
i requisiti di spazio tra l'attrezzatura e gli oggetti circostanti.
S Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per isolare
l'attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione indipendente dalle sorgenti di
tensione.
S Eseguire una messa a terra di tutta l'apparecchiatura. Consultare l'ente locale di
applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui requisiti specifici.
S Accertarsi che i fusibili presenti nell'attrezzatura siano di tipo e categoria corretti.
S Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi di installazione e
le ispezioni.
Regole per il funzionamento
S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli indicatori di
sicurezza.
S Confermare che l'attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza (schermi di
protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che sussistano le condizioni ambientali
richieste.
S Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun compito.
Consultare Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura o le istruzioni del fabbricante del
materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per i requisiti dell'equipaggiamento
protettivo personale (PPE).
S Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di potenziale
malfunzionamento.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
4
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Regole per la manutenzione e riparazione
S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli indicati in questo
documento.
S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di eseguire la
manutenzione e riparazione dell'attrezzatura.
S Diseccitare l'attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e
riparazione dell'attrezzatura.
S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson.
S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di Sicurezza del Materiale
forniti con i composti detergenti dell'attrezzatura.
NOTA: I Fogli Dati sulla Sicurezza del Materiale per i composti detergenti venduti da
Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o chiamando il proprio
rappresentante Nordson.
S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in
funzione l'attrezzatura.
S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo conformemente alla
normativa vigente. Per informazioni consultare il corrispondente Foglio Dati sulla
Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle autorità preposte.
S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell'attrezzatura. Sostituire le etichette danneggiate
o usurate.
Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura
Queste istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di attrezzatura
Nordson:
S attrezzatura per l'applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i relativi accessori
S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e verifica e tutti gli
altri dispositivi opzionali di controllo del processo
Spegnimento dell'attrezzatura
Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente documento,
l'attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia a seconda
del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da eseguire.
Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all'inizio della procedura. I livelli
di spegnimento sono:
Scarico della pressione idraulica del sistema
Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di interrompere qualsiasi
collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il manuale specifico dell'unità di fusione per
istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
5
Disalimentare il sistema
Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da tutte le sorgenti
di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto di collegamento o di cablaggio
ad alto voltaggio non protetto.
1. Spegnere l'attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all'apparecchiatura (sistema).
2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell'attrezzatura all'alimentazione elettrica,
bloccare ed etichettare i sezionatori o gli interruttori che forniscono energia elettrica
all'attrezzatura e ai suoi dispositivi.
NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti specifici per
l'isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i regolamenti e la normativa
del caso.
Disattivare gli applicatori
NOTA: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni precedenti
vengono chiamati "applicatori".
Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione agli
applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell'unità di fusione devono
essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad un applicatore collegato ad un
sistema pressurizzato.
1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell'applicatore (controller del
cordone, PLC, ecc.)
2. Scollegare il cablaggio del segnale d'ingresso all'elettrovalvola dell'applicatore.
3. Ridurre a zero la pressione dell'aria alle elettrovalvole degli applicatori; poi scaricare la
pressione dell'aria residua tra il regolatore e l'applicatore.
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
La tabella 1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che riguardano l'attrezzatura
Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare la tabella e leggere attentamente tutti gli
avvisi e le precauzioni relativi al tipo di attrezzatura descritto nel presente manuale.
I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1 come segue:
HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, etc.)
PC = Controllo del processo
CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e applicatori)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
6
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
Tipo di
attrezzatura
HM
HM
HM, CA
HM
P/N 7156673_05
Avvisi e precauzioni
AVVERTIMENTO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare
materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a
base di solvente con un'unità di fusione Nordson compatibile,
leggere ed osservare la scheda di sicurezza del materiale.
Accertarsi che la temperatura di lavorazione e i punti di
infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i
requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e
l'equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati.
La mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza
del materiale può causare lesioni personali anche letali.
AVVERTIMENTO! Materiale reattivo! Non pulire mai
componenti in alluminio e non flussare attrezzatura Nordson
con liquidi di idrocarburo alogenato. Le unità di fusione e gli
applicatori Nordson contengono componenti in alluminio che
possono reagire violentemente agli idrocarburi alogenati. L'uso
di composti in idrocarburo alogenato nell'attrezzatura Nordson
può causare lesioni anche letali alle persone.
AVVERTIMENTO !Sistema pressurizzato! Depressurizzare il
sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta
idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema
può causare la fuoriuscita incontrollata di adesivo caldo o hot
melt con possibili lesioni alle persone.
AVVERTIMENTO ! Materiale fuso! Quando si opera su
apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il
viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano
dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può
causare ustioni. L'assenza di una protezione adeguata può
esser causa di lesioni personali.
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
7
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
E 2013 Nordson Corporation
Avvisi e precauzioni
AVVERTIMENTO ! L'attrezzatura si avvia automaticamente!
Per il controllo degli applicatori hot melt automatici si usano
dispositivi di azionamento telecomandati. Prima di lavorare su
o vicino ad un applicatore funzionante, disattivare il dispositivo
di azionamento dell'applicatore e staccare l'alimentazione
d'aria all'elettrovalvola dell'applicatore. La mancata
disattivazione del dispositivo di azionamento dell'applicatore e
il mancato scollegamento dell'alimentazione di aria
all'elettrovalvola può causare lesioni personali.
AVVERTIMENTO ! Rischio di fulminazione! Anche quando
l'attrezzatura è spenta e isolata elettricamente con i sezionatori
o i disgiuntori, l'attrezzatura può ancora essere collegata a
dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e isolare
elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la
manutenzione e riparazione dell'attrezzatura. Un mancato
isolamento elettrico totale dell'attrezzatura ausiliaria prima della
manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare
lesioni personali anche letali.
AVVERTIMENTO ! Pericolo di incendio o esplosione!
L'attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l'uso
in ambienti esplosivi e non è stata certificata per la direttiva
ATEX o come ignifuga. Inoltre questa attrezzatura non va
usata con adesivi a base di solventi che possono creare
un'atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare le
SDSM dell'adesivo per determinare le caratteristiche e i limiti di
elaborazione. L'uso di adesivi a base di solventi incompatibili o
la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente può
causare lesioni personali anche letali.
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto
deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura.
L'impiego di personale non addestrato o inesperto per far
funzionare o per interventi sull'apparecchiatura può causare
lesioni personali, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura.
P/N 7156673_05
8
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
HM
Avvisi e precauzioni
ATTENZIONE ! Superfici calde! Evitare il contatto con le
superfici metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di
altri componenti dell'unità di fusione. Se non si può evitare il
contatto, indossare guanti e vestiario protettivi contro il calore
quando si lavora attorno ad attrezzatura riscaldata. La mancata
osservanza del divieto di contatto con superfici metalliche
molto calde può causare lesioni personali.
HM
ATTENZIONE ! Alcune unità di fusione Nordson sono
progettate specificamente per la lavorazione di materiale hot
melt in poliuretano reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR
con attrezzatura non specificamente concepita a tale scopo, si
può danneggiare l'attrezzatura e causare reazioni premature
dell'hot melt. Se non si è sicuri che la propria attrezzatura
possa lavorare materiale PUR, rivolgersi al rappresentante
Nordson.
HM, CA
ATTENZIONE! Prima di usare qualsiasi composto detergente
o di flussaggio su o dentro l'attrezzatura, leggere e osservare le
istruzioni del fabbricante e la scheda di sicurezza del materiale
fornita assieme al composto. Alcuni composti detergenti
possono reagire in modo imprevedibile con l'adesivo freddo o
l'hot melt, con conseguenti danni all'attrezzatura.
HM
ATTENZIONE ! L'attrezzatura hot melt Nordson è stata testata
in fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante
in poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire
con il fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce
l'attrezzatura. Prima di usare l'attrezzatura controllare che l'hot
melt sia compatibile con il fluido di tipo R.
Altre precauzioni di sicurezza
S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt.
S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di usura eccessiva,
danni o perdite.
S Non puntare mai un applicatore di erogazione manuale verso sé stessi o altri.
S Appendere gli applicatori di erogazione manuali nei punti di sospensione adatti.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
9
Pronto soccorso
Se l'hot melt fuso viene a contatto con la pelle:
1. NON provare a togliere l'hot melt fuso dalla pelle.
2. Immergere immediatamente l'area colpita in acqua fredda e pulita finché l'hot melt si
raffredda.
3. NON provare a togliere l'hot melt solidificato dalla pelle.
4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock.
5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di sicurezza
dell'hot melt al personale medico curante.
Etichette e targhette di sicurezza
La figura 1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza del prodotto
applicate sull'attrezzatura. La tabella 2 illustra i simboli di pericolo posti su ciascuna etichetta
e targhetta di sicurezza, il significato del simbolo o l'enunciazione esatta dei messaggi
riguardanti la sicurezza.
5
6
4
3
2
1
Figura 1: Etichette e targhette di sicurezza
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
10
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Etichette e targhette di sicurezza (segue)
Tabella 2 Etichette e targhette di sicurezza
Elemento
P/N
1.
N/A
PERICOLO: Superficie calda! Prima di toccare il corpo
dell'applicatore, lasciarlo raffreddare o indossare guanti
di protezione dal calore. Se si trascura la precauzione
di lasciar raffreddare il corpo dell'applicatore o di
indossare guanti a protezione dal calore, si potrebbe
incorrere in lesioni personali.
Descrizione
2.
N/A
PERICOLO: Scollegare dall'alimentazione e scaricare
la pressione del sistema prima di eseguire lo
smontaggio o di provvedere alla manutenzione. La
mancata osservanza di queste avvertenze può
provocare gravi lesioni personali.
3.
600137
PERICOLO: Scollegare dall'alimentazione e scaricare
la pressione del sistema prima di eseguire lo
smontaggio o di provvedere alla manutenzione. La
mancata osservanza di queste avvertenze può
provocare gravi lesioni personali.
4.
243352
PERICOLO: Qualora i materiali di pulizia non
rispondessero alle seguenti indicazioni, si potrebbe
innescare un incendio, provocare lesioni o danneggiare
l'attrezzatura:
a. Punto minimo di infiammabilità a 550_F (288_C).
b. Liquido e vapore non devono risultare tossici una
volta utilizzati alla temperatura presente
nell'attrezzatura.
c. Le reazioni chimiche con l'adesivo ed i materiali
dell'attrezzatura non devono provocare un calore
violento.
d. Il materiale di pulizia non deve corrodere o in
qualche modo indebolire i materiali
dell'attrezzatura.
5.
600103
ATTENZIONE: Questo applicatore è controllato da RTD
(sensore di temperatura resistivo). Prima di mettere in
funzione e prima di cambiare il tipo di adesivo,
consultare il manuale di istruzioni per la modifica della
temperatura operativa. La mancata osservanza di
queste istruzioni può provocare lesioni personali o
danni all'attrezzatura.
6.
243352
ATTENZIONE: Questa attrezzatura è stata testata in
fabbrica con fluido tipo R Nordson contenente
plastificante in poliestere adipato. Alcuni adesivi
possono reagire
con residui del fluido tipo R a formare una gomma
solida, che può essere difficile da rimuovere. Per evitare
di danneggiare l'attrezzatura controllare con il fornitore
dell'adesivo la compatibilità e le procedure di pulizia
prima di mettere l'adesivo nel sistema.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
11
Descrizione
Gli applicatori automatici MiniBlue II Nordson si usano per applicare adesivo hot melt
termoplastico su un prodotto, con una deposizione uniforme del cordone e una migliore
interruzione nel caso di adesivi aggressivi o di difficile erogazione. I loro moduli di
distribuzione aria‐aperta, aria‐chiusa permettono di raggiungere elevate velocità di ciclo e le
dimensioni compatte gli consentono di inserirsi tra le alette della maggior parte delle scatole
di cartone.
Gli applicatori MiniBlue II sono disponibili con un modulo singolo dal design snello di 18 mm
senza copertura in plastica (0.71‐in. - 34 mm [1.34 in] con copertura in plastica) ed in
un'ampia gamma di design configurabili, comprese le configurazioni a modulo singolo e
multimodulo.
Gli applicatori MiniBlue II sono prodotti in base al design scelto al momento dell'ordine. Per
maggiori informazioni consultare Codice di configurazione applicatore in Dati tecnici alla fine
di questo manuale.
Applicatori di espansione MiniBlue II
Gli applicatori di espansione MiniBlue II sono stati progettati per integrarsi direttamente in
applicazioni Solid Blue esistenti senza modifiche alle staffe di montaggio La punta
dell'ugello è nella stessa posizione in cui si trovava nei vecchi applicatori e gli applicatori di
espansione sono adatti ad applicazioni con montaggio su barra e con montaggio diretto su
collettore.
Applicatori Freedom™
Gli applicatori Freedom sono basati sulla piattaforma MiniBlue II, ma si possono usare solo
come parte di un sistema di erogazione di adesivo hot melt Freedom. Come parte di tale
sistema l'applicatore Freedom offre i seguenti vantaggi funzionali:
S Riconoscimento dei componenti
S Inventario del sistema su schermo sull'unità di fusione, compresi P/N e numeri di serie.
S Guida di diagnostica.
S Gli applicatori Freedom funzionanno solo con tubi Freedom.
S Segnale di azionamento dell'elettrovalvola attraverso il tubo Freedom (solo applicatore
con modulo singolo).
S Controllo del tratto del cordone EcoBead integrato nell'unità di fusione che consente di
ridurre il consumo di adesivo (fino a 4 canali per unità di fusione).
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
12
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Descrizione
(segue)
La figura 2 mostra alcuni tipici applicatori MiniBlue II. Le figure 3 e 4 mostrano i componenti
chiave di due tipici applicatori MiniBlue II.
NOTA: Le illustrazioni di questo manuale mostrano tipici applicatori MiniBlue II.
L'applicatore dell'utente può avere un aspetto diverso.
1
2
3
Figura 2: Tipici applicatori MiniBlue II
1. Applicatore SlimLine a modulo singolo con
elettrovalvola SP e copertura dura in plastica
3. Applicatore multimodulo con
elettrovalvola SP
2. Applicatore largo a modulo singolo con elettrovalvola
SP, copertura morbida flessibile e cavo montato
lateralmente
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
13
1
2
8
3
4
5
6
7
Figura 3: Componenti principali di un applicatore SlimLine con sfera e alloggiamento
MiniBlue II a modulo singolo
1. Cavo con connettore
5. Filtro (integrato, non illustrato)
2. Elettrovalvola
6. Copertura applicatore
3. Staffa di montaggio
7. Modulo (sotto la copertura)
4. Raccordo del tubo
8. Silenziatore
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
14
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Descrizione
(segue)
1
2
7
3
6
4
5
Figura 4: Componenti principali di un applicatore con sfera e alloggiamento MiniBlue II
multimodulo
1. Cavo con connettore
5. Corpo
2. Elettrovalvola
6. Modulo
3. Staffa di montaggio
7. Silenziatore
4. Raccordo del tubo/filtro in linea
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
15
Elettrovalvola
Vedi figura 5. Gli applicatori MiniBlue II impiegano elettrovalvole SD o SP. Le elettrovalvole
si possono configurare con azionamento del modulo indipendente, comune o programmato,
come descritto nella tabella 3.
ATTENZIONE! Le elettrovalvole SP funzionano a massimo 24 VDC. Se la
tensione supera i 24 VDC, si verificano guasti precoci.
1
2
Figura 5: Elettrovalvole MiniBlue II
1. Elettrovalvola SD
2. Elettrovalvola SP
Tabella 3 Tipi di azionamento dell'aria del modulo
Tipi di azionamento
Descrizione
Indipendente
Un'elettrovalvola aziona direttamente un modulo.
Comune
NOTA: La valvola SP è la sola opzione per applicatori IA
multimodulo (solo applicatori retrofit).
Un'elettrovalvola aziona tutti i moduli.
Programmato
NOTA: Le valvole multimodulo SP sono la sola opzione per
configurazioni con applicatori CA multimodulo.
Due elettrovalvole azionano due gruppi di moduli (destro e
sinistro).
NOTA: La valvola multimodulo SP è la sola opzione per
applicatori PA multimodulo.
NOTA: Quanti più moduli sono controllati da una sola elettrovalvola (azionamento
comune o programmato), tanto più risulteranno inferiori le prestazioni dei moduli.
NOTA: Le valvole SP sono standard per le applicazioni a modulo singolo. Le valvole SD
si usano in applicazioni con spazio di montaggio limitato.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
16
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Modulo di erogazione
I moduli con sede e sfera si usano in combinazione con ugelli Saturn, che permettono una
variazione più facile delle dimensioni dell'ugello ed eliminano la necessità di tenere una
scorta di moduli multipli a cavità ridotta con fori di dimensioni differenti. I moduli ago e sede
si usano in combinazione con ugelli SureBead. Gli ugelli SureBead funzionano in modo
simile agli ugelli a cavità zero o ridotta. Dal momento che il design è più efficiente, il volume
del cordone di adesivo può variare leggermente rispetto a moduli ClassicBlue RC e ZC
equivalenti. Per compensare la variazione regolare la pressione dell'adesivo.
Un applicatore MiniBlue II può avere 1-8 moduli. Il modulo viene costantemente rifornito di
aria tramite un'elettrovalvola. Quando l'applicatore non viene azionato, l'aria fluisce
attraverso il foro aria‐chiusa del modulo, così da mantenere l'ago del modulo nella sua sede.
Quando viene azionato, l'elettrovalvola dirige l'aria nel foro aria‐aperta, sollevando l'ago dalla
sua sede ed erogando l'adesivo.
Funzione EasyOn™
Vedi figura 6. Tutti gli applicatori MiniBlue II impiegano la funzione EasyOn. La funzione
EasyOn del modulo corrisponde alla funzione EasyOn del corpo dell'applicatore. La
funzione EasyOn consente di installare il modulo sul corpo dell'applicatore, senza dover
tener conto dell'orientamento del corpo dell'applicatore.
Figura 6: Design EasyOn
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
17
Raccordo del tubo/filtro
La tabella 4 illustra le opzioni del filtro in base allo stile dell'applicatore.
Vedi figura 7. Tutti gli applicatori MiniBlue II hanno un raccordo del tubo diritto, a 45 gradi o a
90 gradi ed un filtro integrato o un filtro Saturn in linea. I filtri Saturn sono disponibili con
maglia dell'elemento filtrante da 50, 100 o 200 per soddisfare le esigenze degli utenti.
Tipo di applicatore
Modulo singolo
SlimLine
Modulo singolo
corpo largo
Multimodulo
configurato
Tabella 4 Opzioni di selezione MiniBlue II
MiniBlue II
Standard
Applicatori di espansione
Molla chiusa
Aria chiusa
Filtro integrato
----------Filtro in linea
Filtro integrato
Filtro integrato
Filtro in linea
Filtro in linea
Filtro in linea
1
2
3
Figura 7: Posizione dei raccordi del tubo e dei filtri Saturn su configurazioni diverse di
applicatore
1. Raccordo del tubo (nell'illustrazione a 45 gradi)
2. Filtro integrato (applicatore SlimLine a modulo
singolo)
E 2013 Nordson Corporation
3. Raccordo del tubo/filtro in linea
(nell'illustrazione a 45 gradi)
P/N 7156673_05
18
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Cavo con connettore
Il cavo dell'applicatore si può mettere all'estremità destra o a sinistra oppure sul lato destro o
sinistro del retro degli applicatori multimodulo configurabili.
Sugli applicatori SlimLine sono disponibili solo i cavi montati in alto.
Vedi figura 8. I cavi sono disponibili nelle versioni resistenti all'acqua e tipo T.
1
2
3
Figura 8: Tipi di cavo
1. Cavo con connettore Freedom
2. Cavo a T
3. Cavo resistente all'acqua
Controllo temperatura
Tutti gli applicatori MiniBlue II impiegano sensori di temperatura resistivi (RTD) in nichel da
120‐ohm per una rilevazione precisa della temperatura e per controllare la temperatura
dell'applicatore entro +0,5 _C (1,0_F) dalla temperatura impostata.
Impiego previsto
Gli applicatori MiniBlue II sono stati appositamente progettati per applicazioni industriali che
richiedano la posa di un cordone attentamente controllato di materiale hot melt su un
substrato in movimento. Gli applicatori sono progettati per essere montati in modo fisso,
operati pneumaticamente ed attivati tramite un'elettrovalvola controllata elettricamente ed
approvata da Nordson. Gli applicatori MiniBlue II sono progettati per essere utilizzati con
unità di fusione e tubi flessibili Nordson.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
19
Dispositivi ausiliari e parti di ricambio
Gli applicatori MiniBlue II vanno collegati unicamente a dispositivi ausiliari approvati.
Utilizzare solamente ricambi Nordson o parti approvate riparate in fabbrica.
Installazione
Gli applicatori vengono installati secondo il seguente procedimento a sei passaggi:
S rimozione dell'imballo e ispezione
S montaggio
S collegamento dell'alimentazione aria
S collegamento del tubo
S flussaggio
S montaggio degli ugelli
E' possibile che gli applicatori per i quali sono state richieste opzioni speciali necessitino per
l'installazione di ulteriori passaggi che non sono qui specificati.
NOTA: Gli ugelli vanno ordinati a parte. Consultare Ricambi per il codice dell'ugello.
Attrezzatura necessaria
Per un'installazione senza interruzioni tenere pronta la seguente attrezzatura:
S equipaggiamento di protezione personale per lavorare con adesivo molto caldo
S manuali per le attrezzature associate (unità di fusione, tubo, ecc.)
S dispositivo di sollevamento e posizionamento dell'applicatore
S attrezzatura di montaggio, per esempio una barra di montaggio, adatta alla macchina
principale
S cablaggio e alimentazione di tensione a 24 V cc per l'elettrovalvola
S regolatore della pressione dell'aria e tubo della linea dell'aria (vedi Collegare
l'alimentazione d'aria alle pagine seguenti)
S tubo dell'applicatore automatico
S set di chiavi a testa esagonale metriche e standard
S cacciaviti a lama piatta e Phillips
S recipienti di raccolta spurgo e contenitori di raccolta per adesivo da scartare
S lubrificante per o‐ring
S lubrificante anti‐grippaggio
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
20
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Istruzioni per l'installazione
Per ottenere una performance ottimale dell'applicatore seguire le seguenti direttive per
l'installazione.
Montaggio
S Montare l'applicatore in modo tale che l'ugello sia il più vicino possibile al substrato e allo
stesso tempo alla distanza più giusta per ottenere un'applicazione ottimale. Solitamente la
distanza minima è pari a due volte il diametro del foro dell'ugello.
S Assicurarsi che la posizione di montaggio lasci abbastanza spazio intorno alla parte
posteriore ed ai lati dell'applicatore per consentire la rimozione delle protezioni dei
collettori.
S Montare l'applicatore su un supporto rigido che sia isolato dalle vibrazioni esterne e che
impedisca all'applicatore di ruotare.
S Isolare l'applicatore dal supporto utilizzando l'isolatore fornito con l'applicatore.
S Non togliere l'ugello dall'applicatore SureBead prima che sia ora di avviare il sistema e
flussare l'applicatore.
Collegamenti idraulici e pneumatici
S Usare solamente un raccordo per collegare un tubo ad un attacco del tubo
sull'applicatore.
S Isolare il collegamento tubo‐applicatore. Le cuffie isolanti si possono ordinare
separatamente. Consultare Pezzi.
S Utilizzare solamente aria pulita, asciutta e non lubrificata.
S Assicurarsi che l'alimentazione aria dell'impianto e il regolatore siano in grado di fornire un
minimo di 4 bar (58 psig) all'elettrovalvola dell'applicatore.
Rimozione dell'imballo e ispezione
1. Disimballare l'applicatore con attenzione.
2. Esaminare l'applicatore e verificare il contenuto dell'imballaggio. Gli applicatori vengono
spediti completamente assemblati e generalmente comprendono i seguenti componenti:
S morsetto di montaggio
S modulo(i)
S elettrovalvola(e)
Gli applicatori ordinati con caratteristiche opzionali possono essere spediti con
componenti aggiuntivi.
Montaggio dell'applicatore
Questa sezione descrive le seguenti opzioni per il montaggio dell'applicatore:
S montaggio di un applicatore su un sistema nuovo o preesistente
S sostituzione di un'applicatore in un sistema preesistente
La configurazione della vostra apparecchiatura e la linea di produzione possono richiedere
una variazione delle opzioni di montaggio descritte in questa sezione. Indipendentemente
dal metodo di montaggio usato, seguire le indicazioni fornite in Istruzioni per l'installazione.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
21
Montaggio di un applicatore su un sistema nuovo o preesistente
1. Vedi figura 9. Infilare il/i morsetto/i di montaggio dell'applicatore su una barra da 12 mm,
13 mm o 0,5 poll. o smontare il/i morsetto/i e rimontarli sulla barra (con l'applicatore e
l'isolatore). Assicurarsi che gli isolatori siano posizionati tra il collettore e il/i morsetto/i.
2
1 (diametro 12 mm, 13 mm,
o 0,5 poll.)
3
Figura 9: Montaggio di un applicatore usando il morsetto di montaggio (nella figura un
applicatore SlimLine)
1. Barra di montaggio
3. Isolatore
2. Morsetto
2. Stringere bene il/i morsetto/i.
3. Andare a Effettuazione collegamenti elettrovalvola.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
22
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Sostituzione di un applicatore in un sistema preesistente
NOTA: Gli applicatori MiniBlue II vengono montati preventivamente con
un'elettrovalvola approvata da Nordson e conforme alla prestazione richiesta.
NOTA: La distanza dalla linea centrale della barra di montaggio e la punta dell'ugello è
diversa su un applicatore sottile a modulo singolo e un applicatore configurabile a
modulo singolo, come illustrato nella figura. Quando si sostituisce un applicatore a
modulo singolo, fare attenzione a sostituire con il tipo giusto di applicatore.
1. Scaricare la pressione idraulica del sistema e disattivare l'applicatore che deve essere
sostituito. Consultare Sicurezza.
2. Staccare i collegamenti sia elettrici che idraulici del tubo all'applicatore.
3. Togliere l'applicatore esistente dal suo supporto. Se un morsetto non dovesse più essere
riutilizzato, toglierlo dalla barra.
4. Installare il nuovo applicatore e l'isolatore sul morsetto esistente (o sull'asta) o smontare il
morsetto di un applicatore nuovo e quindi rimontarlo (con l'applicatore e l'isolatore) sulla
barra esistente. Stringere bene il morsetto.
5. Andare a Effettuazione collegamenti elettrovalvola.
Effettuazione collegamenti elettrovalvola
Le elettrovalvole vanno collegate a:
S un'alimentazione d'aria
S un dispositivo di azionamento, come il timer o il controller cordoni
Assicurarsi che la procedura per collegare il dispositivo di azionamento sia quella corretta
per l'elettrovalvola dell'applicatore in questione.
Collegare l'alimentazione aria
Collegare all'ingresso aria delle elettrovalvole l'alimentazione di aria pulita, asciutta e non
lubrificata.
ATTENZIONE! Il tubo della linea dell'aria deve avere 6 mm DE x 4 mm DI per
elettrovalvole/applicatori ad attivazione indipendente (IA), 10 mm DE x 8 mm DI
(senza adattatore) o 8 mm DE x 6 mm DI (con adattatore) per
elettrovalvole/applicatori ad azionamento continuo (CA) o ad azionamento
programmato (PA). L'uso di tubi più piccoli può avere un impatto negativo sulle
prestazioni dell'applicatore.
NOTA: Consultare anche le Direttive per l'installazione fornite precedentemente in
questa sezione e, se necessario, alle istruzioni fornite con l'elettrovalvola.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
23
Collegare il dispositivo di azionamento ad un'elettrovalvola SD o SP
Vedi figure 10 e 11. Collegare il cavo dell'elettrovalvola all'elettrovalvola e al dispositivo di
azionamento.
NOTA: Per i codici del cavo consultare la tabella Elettrovalvola, tubi e raccordi alla
sezione Pezzi.
Elettrovalvola SP
ATTENZIONE! Non utilizzare un segnale a picco. Altrimenti si distrugge la valvola
messa internamente a picco.
1. Collegare i fili marrone e blu al segnale a 24 VDC.
Marrone: 24VDC
Nero: Non usato per
questa elettrovalvola
Blu: 24VDC
Figura 10: Collegamento del cavo ad un'elettrovalvola SP
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
24
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Elettrovalvola SD
NOTA: Questo cavo è approvato per controller di cordone Nordson non a picco con
elettrovalvole SD. Se si usa con timer di terzi, assicurarsi che l'uscita sia protetta da
tensione per carichi induttivi, al fine di evitare danni al timer.
1. Collegare i fili marrone e nero al segnale a 24 VDC.
Marrone: 24 VDC
Nero: 24VDC
Blu: Non usato per
questa elettrovalvola
Figura 11: Collegamento del cavo ad un'elettrovalvola SD
Collegamento del tubo
NOTA: Consultare la guida dell'utente inviata unitamente al tubo per direttive
dettagliate sull'installazione del tubo.
1. Collegare il tubo all'applicatore.
2. Collegare il cavo dell'applicatore al tubo.
3. Collegare il tubo all'unità di fusione. Consultare la guida utente del tubo e/o il manuale
dell'unità di fusione, se del caso.
4. Consultare Flussaggio dell'applicatore.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
25
Flussaggio dell'applicatore
Prima di mettere in funzione l'applicatore, è necessario eliminare le sostanze estranee
mediante flussaggio.
AVVERTIMENTO! Pericolo di danni all'attrezzatura o di lesioni fisiche. Non
togliere l'ugello dagli applicatori SureBead prima che sia ora di avviare il sistema e
flussare gli applicatori. L'ago affilato di questi applicatori è esposto ogni volta che
si smonta l'ugello.
ATTENZIONE! Questa attrezzatura è stata testata in fabbrica con fluido tipo R
Nordson contenente plastificante in poliestere adipato. Alcuni adesivi possono
reagire con i residui del fluido tipo R formando una gomma solida che può risultare
di difficile rimozione. Consultare il fornitore di adesivo per stabilire la compatibilità
dell'adesivo utilizzato con il fluido di tipo R.
1. Scollegare o spegnere il dispositivo di azionamento elettrovalvola.
2. Avviare l'unità di fusione e portare il sistema alla temperatura ed alla pressione operative
richieste per l'adesivo da utilizzarsi. Consultare il manuale dell'unità di fusione e le
istruzioni fornite con l'adesivo se necessario.
3. Mettere un recipiente di raccolta sotto l'applicatore.
4. Togliere l'ugello/gli ugelli dall'applicatore. Consultare le procedure di rimozione dell'ugello
in Pulizia degli ugelli più avanti in questo manuale.
5. Far uscire adesivo dall'applicatore azionando manualmente l'elettrovalvola/le
elettrovalvole.
6. Arrestare l'emissione di adesivo quando il flusso risulta chiaro e esente da materiale
estraneo.
7. Controllare la presenza di perdite tra l'applicatore, il tubo e l'unità di fusione.
8. Montare gli ugelli dell'applicatore. Ugelli SureBead: Inserire gli ugelli avvitandoli a mano
sul modulo ed usando successivamente una chiave dinamometrica per fissare gli ugelli a
non più di 4,5 N•m (40 in.‐lb). Non serrare eccessivamente. Consultare le procedure
di installazione dell'ugello in Pulizia degli ugelli più avanti in questo manuale.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
26
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Funzionamento
Per le istruzioni relative al funzionamento vedere il manuale dell'unità di fusione.
PERICOLO! I moduli dell'applicatore MiniBlue II funzionano come valvole di
apertura e chiusura aria. La perdita o l'eliminazione della pressione dell'aria
all'elettrovalvola dell'applicatore senza una corrispondente riduzione della
pressione idraulica del sistema può far sì che i moduli degli applicatori restino
aperti.
Manutenzione
La tabella 5 indica la periodicità consigliata per la manutenzione degli applicatori. Le
procedure dettagliate per gli interventi di manutenzione settimanale e semestrale vengono
indicate nel prosieguo di questa sezione.
Tabella 5 Programma di manutenzione per l'applicatore
Frequenza
Intervento
Note
Giornalmente
Rimuovere il materiale hot
melt e la carbonizzazione
dall'esterno del gruppo
applicatore.
Settimanale
Pulire l'ugello(i) degli
applicatori. Consultare
Pulizia degli ugelli.
Semestrale
Ispezionare il cablaggio
dell'applicatore.
Consultare Ispezione del
cablaggio dell'applicatore.
Quando necessario
Sostituire il filtro.
Consultare le istruzioni
fornite con il filtro
sostitutivo.
NOTA
A, B
A: Nordson consiglia l'utilizzo di un kit per la pulizia dell'ugello.
B: Le informazioni relative al processo dell'ugello per un'applicazione specifica possono
fornire indicazioni sulla necessità di una più frequente o più dilazionata pulizia dell'ugello
stesso.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
27
Pulizia degli ugelli
AVVERTIMENTO! Pericolo di danni all'attrezzatura o di lesioni fisiche. Non
togliere l'ugello dagli applicatori SureBead prima che sia ora di avviare il sistema e
flussare gli applicatori. L'ago affilato di questi applicatori è esposto ogni volta che
si smonta l'ugello.
Gli ugelli degli applicatori si posso ostruire quando la carbonizzazione, un sotto prodotto del
surriscaldamento del materiale hot melt, si deposita nell'ugello.
1. Portare l'applicatore alla temperatura d'esercizio.
2. Disabilitare l'applicatore. Consultare Sicurezza.
3. Smontare l'ugello. Consultare la tabella 6.
Tabella 6 Procedure di smontaggio dell'ugello
Tipo di ugello
Saturn
Procedura di smontaggio dell'ugello
Usare una chiave per allentare l'ugello, poi rimuovere
l'ugello manualmente.
SureBead
PERICOLO! Pericolo di incendio. Non riscaldare il fluido Nordson tipo R oltre
245 _C (475 _F). Utilizzare solamente un dispositivo di riscaldamento elettrico, a
norma di legge, di tipo industriale per riscaldare i fluidi industriali. Il riscaldamento
del fluido di pulizia tipo R mediante fiamma viva o mediante un dispositivo di
riscaldamento non a norma può provocare lesioni fisiche o danneggiamento
dell'attrezzatura.
4. Immergere gli ugelli nel fluido di pulizia Nordson tipo R precedentemente riscaldato al di
sopra del punto di fusione del materiale hot melt, fino a massimo 177 _C (350_F).
5. Togliere gli ugelli dal fluido di pulizia.
ATTENZIONE! Utilizzare una sonda di precisione a spillo della giusta dimensione
per pulire gli ugelli Nordson. L'utilizzo di sonde non di precisione o della
dimensione sbagliata può danneggiare l'ugello. Il kit Nordson per la pulizia degli
ugelli (codice n. 901915) contiene sonde di svariate dimensioni.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
28
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Pulizia degli ugelli (segue)
6. Vedi figura 12. All'uscita di ciascun ugello, inserire una sonda di pulizia della dimensione
corretta.
7. Afferrare la sonda di pulizia con un panno pulito, quindi tirar fuori la sonda dall'ugello,
ripulendola con il panno.
Figura 12: Pulire un ugello
8. Rimontare l'ugello. Consultare la tabella 7.
Tabella 7 Procedure di montaggio dell'ugello
Tipo di ugello
Saturn
Procedura di montaggio dell'ugello
Avvitare a mano l'ugello nelle filettature del modulo;
quindi usare una chiave dinamometrica per stringere
l'ugello a 4.5 NDm (40in.‐lb).
SureBead
9. Riportare il sistema alla normale operatività.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
29
Diagnostica
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve
essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di
personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la
manutenzione e riparazione dell'attrezzatura può causare lesioni
fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura.
Tabella di diagnostica per MiniBlue
La seguente tabella elenca i problemi relativi all'applicatore che si verificano con maggiore
facilità, le possibili cause di ciascun problema e i passaggi per la correzione degli stessi.
Quando è stato possibile, si è proceduto ad effettuare riferimenti incrociati con procedure di
diagnostica (PD) indicate più oltre in questa sezione o in altre sezioni di questo manuale.
Problema
1. Non fuoriesce
adesivo da un
singolo modulo
applicatore o da un
modulo qualsiasi di
un applicatore
multimoduli
Possibile causa
Azione correttiva
Basso livello di adesivo
Aggiungere adesivo.
Nessuna alimentazione in
entrata
Collegare l'alimentazione all'unità
di fusione ed ai dispositivi ausiliari.
Assicurarsi che tutti i sezionatori
siano accesi.
Regolare l'impostazione.
Consultare il manuale dell'unità di
fusione.
La temperatura dell'unità di
fusione, del tubo o
dell'applicatore è regolata ad
un livello eccessivamente
basso.
Il sistema non è regolato
sulla temperatura di
esercizio
Pressione aria insufficiente
alla pompa a pistone
dell'unità di fusione (unità di
fusione con pompa a
pistone)
Il motore dell'unità di fusione
non funziona (unità di
fusione con pompa a
ingranaggi)
L'aria non viene erogata
all'elettrovalvola.
Elettrovalvola guasta.
Tubo ostruito
Verificare che la spia luminosa di
sistema pronto sia accesa e che il
materiale hot melt sia fuso.
Regolare la pressione dell'aria
della pompa.
Controllare il funzionamento del
motore. Consultare il manuale
dell'unità di fusione.
Controllare la pressione
dell'alimentazione aria
dell'impianto.
Controllare l'elettrovalvola e
sostituirla se necessario.
Consultare PD1.
Sostituire il tubo.
Segue...
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
30
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Tabella di diagnostica per MiniBlue (segue)
Problema
1. Non fuoriesce
adesivo da un
singolo modulo
applicatore o da un
modulo qualsiasi di
un applicatore
multimoduli(segue)
2. L'adesivo non
fluisce da alcuni
moduli
dell'applicatore
multimodulo
3. Flusso non
controllabile di
adesivo dal modulo
4. Dal foro di sfiato
fluisce adesivo o
aria
Possibile causa
Azione correttiva
Ugello ostruito
Controllare l'ugello. Consultare
PD2.
Adesivo nella sezione aria
del modulo
Sostituire il modulo. Consultare le
istruzioni fornite con il modulo.
Modulo guasto
Sostituire il modulo. Consultare le
istruzioni fornite con il modulo.
Dispositivo di azionamento
sporco o difettoso
Pulire o sostituire il dispositivo di
azionamento.
Encoder difettoso
Provare l'encoder e sostituirlo se
difettoso.
Ugello ostruito
Controllare l'ugello. Consultare
PD2.
Modulo guasto
Sostituire il modulo. Consultare le
istruzioni fornite con il modulo.
Pressione idraulica troppo
alta
Diminuire la pressione idraulica
del sistema.
Pressione idraulica troppo
alta e perdita di pressione
aria dell'applicatore
Arrestare la pompa dell'unità di
fusione e ripristinare la pressione
aria all'applicatore.
Modulo non si è aperto
Sostituire il modulo. Consultare le
istruzioni fornite con il modulo.
Elettrovalvola collegata in
senso contrario verso il
collettore o difettosa aperta
Correggere il collegamento della
elettrovalvola o sostituirla. Se
necessario, consultare le
istruzioni fornite con
l'elettrovalvola.
Guarnizioni aria o adesivo
difettose
Sostituire il modulo. Consultare le
istruzioni fornite con il modulo.
Segue...
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Problema
5. I moduli non funzionano
contemporaneamente
nell'applicatore
multimodulo
Possibile causa
31
Azione correttiva
Modulo guasto
Sostituire il modulo.
Consultare le istruzioni fornite
con il modulo.
Pressione aria applicatore
insufficiente
Aumentare la pressione aria
dell'applicatore.
Manca alimentazione di
tensione
Controllare che l'unità di
fusione sia accesa. Consultare
il manuale dell'unità di fusione.
Impostazione troppo
bassa della temperatura
dell'applicatore
Regolare l'impostazione della
temperatura. Consultare il
manuale dell'unità di fusione.
Riscaldatore applicatore
guasto (aperto o corto)
Controllare se vi è un circuito
del riscaldatore aperto.
Consultare PD3.
RTD applicatore guasto
(aperto o corto)
Controllare la resistenza RTD.
Consultare PD4.
La temperatura impostata
per la vasca, il tubo o
l'applicatore è troppo alta
Regolare il valore impostato.
Consultare il manuale dell'unità
di fusione.
RTD applicatore in corto
circuito (l'unità di fusione
dovrebbe spegnersi)
Controllare la resistenza RTD.
Consultare PD4.
Corto circuito nel circuito
di controllo del riscaldatore
Effettuare un controllo
generale dell'unità di fusione.
Consultare il manuale dell'unità
di fusione.
8. L'unità di fusione
Freedom non riconosce
che è installato un
applicatore.
ID componente (CID) non
installato o non
riconosciuto.
Consultare il manuale del
sistema per adesivo hot melt
Freedom.
9. L'unità di fusione
Freedom riconosce che
è installato un
applicatore, ma non lo
riconosce come
applicatore autorizzato
Freedom.
Applicatore non­Freedom
installato
Consultare il manuale del
sistema per adesivo hot melt
Freedom.
RTD o connettore con
cavo danneggiato o
collegato male
Vedi piedini usciti e verificare
la resistenza di RTD e del
riscaldatore.
Consultare il manuale del
sistema per adesivo hot
melt Freedom.
Consultare il manuale del
sistema per adesivo hot melt
Freedom.
6. L'applicatore non si
riscalda o si riscalda in
modo insufficiente
7. Surriscaldamento
applicatore
10. L'applicatore Freedom
non forma cordoni a
tratti discontinui
(modulati) quando
eroga.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
32
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Ispezione del cablaggio dell'applicatore
1. Togliere l'alimentazione al sistema. Consultare Sicurezza.
2. Rimuovere la copertura di plastica (solo applicatori a modulo singolo SlimLine).
Consultare Sostituzione della copertura di plastica del riscaldatore (solo applicatori
SlimLine).
3. Togliere il coperchio del collettore.
4. Controllare se i cavi all'interno dell'applicatore presentano segni di danneggiamento e
verificare che il collegamento del cavo sia ben saldo.
5. Riposizionare il coperchio del collettore.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
33
Procedure di diagnostica (PD)
Per le seguenti procedure di diagnostica (PD) esiste un riferimento nella Tabella di
diagnostica.
PD1. Controllo dell'elettrovalvola
1. Mettere in funzione il sistema.
2. Azionare l'applicatore utilizzando il timer o il controller tratti:
S L'adesivo fluisce - indicazione normale. Ritornare alla Tabella di diagnostica.
S L'adesivo non fluisce - andare al punto 3.
3. Azionare l'applicatore attivando manualmente l'elettrovalvola:
S L'adesivo fluisce - indicazione normale. Ritornare alla Tabella di diagnostica.
S L'adesivo non fluisce - andare al punto 4.
4. Controllare la continuità della bobina dell'elettrovalvola (valvole SG e SD):
S Continuità ok-indicazione normale. Ritornare alla Tabella di diagnostica.
S Niente continuità-elettrovalvola difettosa. Sostituire l'elettrovalvola.
NOTA: Verificare che l'elettrovalvola in uso abbia una temperatura nominale di servizio
superiore a 85 _C (185 _F).
PD2. Controllo dell'ostruzione dell'ugello o del modulo
1. Disabilitare l'applicatore. Consultare Sicurezza.
2. Smontare l'ugello. Consultare Pulizia degli ugelli per la procedura di smontaggio
dell'ugello.
3. Rimettere in funzione l'applicatore.
4. Azionare brevemente l'applicatore:
S L'adesivo fluisce - indicazione normale. Pulire l'ugello. Consultare Manutenzione.
S L'adesivo non fluisce - il modulo è ostruito. Sostituire il modulo. Consultare Riparazione.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
34
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
PD3. Controllo del riscaldatore
1. Disabilitare l'applicatore. Consultare Sicurezza.
2. Disinserire il cavo dell'applicatore dal tubo.
3. Vedi figura 13. Testare la continuità attraverso il circuito del riscaldatore (piedini 1 e 2):
S Continuità ok-indicazione normale. Ritornare alla Tabella di diagnostica.
S Nessuna continuità - il riscaldatore è difettoso. Sostituire il riscaldatore. Consultare
Riparazione.
RISCAL.
RISCAL.
RTD
RTD
TER
1
2
3
5
5
4
3
3
4
2
5
1
2
6
1
4
Cablaggio Freedom:
RISCAL.
RISCAL.
RTD
RTD comune
CID applicatore dati
CID applicatore comune
1
2
3
5
6
3
4
2
5
1
6
4
Figura 13: Posizioni dei piedini del cavo con connettore dell'applicatore
PD4. Controllare un RTD
1. Disabilitare l'applicatore. Consultare Sicurezza.
2. Disinserire il cavo dell'applicatore dal tubo.
3. Attendere che l'applicatore raggiunga la temperatura ambiente o usare un pirometro per
stabilire la temperatura dell'applicatore.
4. Vedi figura 13. Una volta stabilita la temperatura dell'applicatore, misurare la resistenza
attraverso il circuito RTD (piedini 3 e 5).
5. Vedi figura 14 per stabilire la resistenza di RTD prevista alla temperatura conosciuta.
Confrontare i valori di resistenza previsti e rilevati:
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
35
PD4. Controllare un RTD (segue)
RTD al nickel
Temperatura in C
Resistenza
in Ohms
Temperatura in F
4.209.012A
Figura 14: Resistenza RTD in rapporto alla temperatura
S La resistenza rilevata è all'interno del campo previsto - situazione normale. Ritornare
alla Tabella di diagnostica.
S La resistenza rilevata non è all'interno del campo previsto - l'RTD è difettoso. Sostituire
RTD. Consultare Riparazione.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
36
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Riparazione
Consultare se necessario queste procedure di riparazione. Per le procedure di riparazione
non comprese in questa sezione consultare le istruzioni fornite con il ricambio.
Sostituzione della copertura di plastica (solo applicatori
SlimLine)
La copertura di plastica va rimossa dall'applicatore MiniBlue II.
1. Scollegare e bloccare la tensione verso l'applicatore MiniBlue II SlimLine.
2. Aspettare che l'applicatore si raffreddi fino a temperatura ambiente.
3. Mettere l'isolamento delle coperture laterali nelle coperture laterali.
4. Inserire le viti M3 attravero le coperture e l'isolamento laterali.
5. Avvitare la copertura e l'isolamento sul lato destro sull'applicatore a 3-5 in‐lbs
(.34-.56 NDm).
6. Premere leggermente la copertura del modulo nella copertura del lato destro.
7. Avvitare la copertura e l'isolamento sul lato sinistro sull'applicatore a 3-5 in‐lbs
(.34-.56 NDm).
8. Ricollegare la tensione all'applicatore.
4
6
4
3
6
5
2
1
Figura 15: Sostituzione della copertura di plastica
1. Modulo
4. Isolamento copertura
2. Copertura destra
5. Copertura modulo
3. Copertura sinistra
6. Vite M3
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
37
Sostituzione del riscaldatore o dell'RTD
Gli RTD sono cablati attraverso il cavo dell'applicatore. Se un RTD si guasta, Nordson
consiglia di sostituire tutto il cavo dell'applicatore. I riscaldatori sono adattati all'interno del
collettore e possono essere sostituiti singolarmente senza sostituire l'intero cavo.
La procedura seguente descrive la sostituzione di un RTD mediante la sostituzione
dell'intero cavo. Sono incluse inoltre le istruzioni per la sostituzione di un riscaldatore.
Togliere l'alimentazione al sistema e disattivare l'applicatore. Consultare Sicurezza.
Disinserire il cavo dell'applicatore dal tubo.
(Opzionale) Scaricare la pressione idraulica del sistema. Consultare Sicurezza.
(Opzionale) Utilizzando due chiavi, scollegare il tubo dall'applicatore.
NOTA: I passaggi 3 e 4 non sono necessari se l'applicatore è di facile accesso e la
riparazione può essere effettuata senza bisogno di scollegare il tubo.
Vedi figura 16 o 17.
1. Rimuovere la copertura dell'applicatore per accedere all'RTD o al riscaldatore e smontarlo
dal corpo dell'applicatore.
2. Scollegare i capi del cavo dalla morsettiera. Se si rende necessaria la sostituzione del
riscaldatore, scollegare i fili del riscaldatore dalla morsettiera.
3. Eseguire uno dei seguenti passaggi:
Sostituzione dell'RTD
a. Scollegare il filo di messa a terra dal collettore e togliere il cavo.
b. Installare un nuovo cavo e inserire l'RTD nel collettore.
c. Ricollegare il filo di messa a terra al collettore.
Sostituzione del riscaldatore
a. Se necessario, tagliare i fili del nuovo riscaldatore in base alla misura dei fili del vecchio
riscaldatore.
b. Aggraffare i morsetti (P/N 972862) all'estremità del riscaldatore.
c. Inserire il riscaldatore nel collettore.
d. Inserire i fili del riscaldatore nella morsettiera e serrare le viti della morsettiera.
e. Inserire i fili del riscaldatore dal cavo nella morsettiera e serrare le viti della morsettiera.
4. Rimontare la copertura dell'applicatore. Consultare Sostituzione della copertura di
plastica del riscaldatore (solo applicatori SlimLine) laddove necessario.
5. Se il tubo era stato rimosso in precedenza, utilizzare due chiavi per collegare il tubo
all'applicatore.
6. Inserire il cavo dell'applicatore nel tubo.
7. Riportare il sistema alla normale operatività.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
38
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Sostituzione del riscaldatore o dell'RTD (segue)
1
2
3
4
10
5
6
9
8
7
Figura 16: Sostituzione di un riscaldatore o RTD su un applicatore Slim-line
1. Staffa di montaggio
6. Modulo
2. Vite M3
7. Riscaldatore
3. Fili del cavo del riscaldatore
8. Conduttori del riscaldatore
4. Filo di terra
5. Morsettiera
P/N 7156673_05
9. Corpo dell'applicatore
10. RTD
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
1
39
2
3
4
7
6
5
Figura 17: Sostituzione di un riscaldatore o di un RTD su un applicatore configurabile a
modulo singolo largo o multimodulo
1. Fili del cavo del riscaldatore
5. Riscaldatore
2. Morsettiera
6. RTD
3. Morsetto
7. Filo di terra
4. Conduttori del riscaldatore
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
40
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Sostituzione di un'elettrovalvola
1. Togliere l'alimentazione al sistema e disattivare l'applicatore. Consultare Sicurezza.
2. Disinserire il cavo dell'applicatore dal tubo.
3. Scaricare la pressione idraulica dal sistema. Consultare Sicurezza.
4. (Opzionale) Utilizzando due chiavi, scollegare il tubo dall'applicatore.
NOTA: I passaggi 3 e 4 non sono necessari se l'applicatore è di facile accesso e la
riparazione può essere effettuata senza bisogno di scollegare il tubo.
Vedi figura 18.
1
2
Figura 18: Sostituzione di un'elettrovalvola
5. Scollegare il cavo dell'elettrovalvola.
6. Per applicatori IA: rimuovere le due viti e le rondelle (1) dall'applicatore e poi rimuovere
l'elettrovalvola e i tubi.
7. Per applicatori CA o PA: Usare due chiavi per rimuovere i raccordi (2) dal tubo e poi
rimuovere l'elettrovalvola.
8. Svitare i tubi o i raccordi dall'elettrovalvola.
9. Inserire il nuovo gruppo elettrovalvola eseguendo il punto 6 all'inverso.
10.
Collegare il cavo dell'elettrovalvola.
11.
Riportare il sistema alla normale operatività.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
41
Uso dell'elenco dei ricambi illustrati
Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il rappresentante locale
Nordson. Usare questo elenco di pezzi a cinque colonne e le relative illustrazioni per
descrivere e individuare correttamente i pezzi. Il grafico seguente fornisce una guida alla
lettura delle liste dei pezzi.
Il numero nella colonna P/N è il numero di codice Nordson da usare per ordinare il
pezzo. Una serie di trattini indica che il pezzo non è vendibile. In questo caso, si
deve ordinare sia il gruppo nel quale il pezzo viene utilizzato o un kit assistenza che
includa il pezzo.
La colonna Descrizione descrive il pezzo di ricambio e a volte
include le sue dimensioni e specifiche.
La colonna Nota contiene lettere che si
riferiscono alle note al fondo dell'elenco parti di
ricambio. Queste note forniscono importanti
informazioni riguardanti il pezzo di ricambio.
P/N
Descrizione
Nota
S
SS
NOTA
NS:
A:
B:
Non visibile
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
42
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Gruppo dell'applicatore sottile a modulo singolo
Vedi figura 19.
Elemento
1
2
3
4
P/N
1095703
1051289
371579
------
5
6
1098830
------
7
8
-----274179
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
NS
1098834
1098831
733548
1098832
1098833
--------------------1098835
------------------------------1103018
-----375291
939586
NOTA
Descrizione
Kit, repl, module, MiniBlue II
Heater Plug, water resistant
O-Ring, Viton, 4 x 1
Heater Cartridge, 6mm x 30mm,
230V, 100W
Manifold, SlimLine, MiniBlue II
Filter, applicator, 100 mesh, Saturn,
M14
RTD
Connector, hose, with O-ring, 45
degree
Gasket
Cover, MiniBlue II, SlimLine
Insulator, mounting bracket
Clamp, mounting, bottom
Clamp, mounting, top
Washer, M6
Washer, Spring, 6mm
Screw, socket, M6 x 40
Solenoid
Tube, SlimLine, MiniBlue II, M5
Cordset
Screw, socket, M4 x 16
Washer, lock, M4
Screw, Allen Head, M3 x 10
Screw, Allen Head, M3 x 6
Washer, lock, M3
Plastic cover service kit
Screw, hex head, M6 x 35
O‐ring, 6 mm x 1 mm
Connector, porcelain, 2station
Quant.
1
1
1
1
Nota
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
C
D
B
A
B
A: Consultare la tabella Elettrovalvola, tubi e raccordi più avanti alla sezione Pezzi.
B: Compreso con il cavo con connettore (non illustrato). Consultare la tabella Cavi con
connettore più avanti alla sezione Pezzi.
C: Consultare la tabella Riscaldatori più avanti alla sezione Pezzi.
D: Consultare la tabella Filtri integrati più avanti alla sezione Pezzi.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
43
19
17
16
18
26
14, 15
27
25
13
12
11
20
10
21
25
9
8
23
22
24
7
6
5
4
3
25
1
2
Figura 19: Gruppo applicatore SlimLine
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
44
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Gruppo applicatore a modulo singolo largo e multimodulo
Vedi figura 20.
Elemento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
NOTA
P/N
1095703
---------------939586
973574
-------------------------------------------------------------
Descrizione
Kit, repl, module, MiniBlue II
Manifold, MiniBlue, Multi-module
Heater cartridge
RTD
Connector, porcelain, 2-station
Plug, O-ring, 9/16-18
Gasket, MiniBlue, Multi
Cover, MiniBlue, Multi, LS, RS
Pan head screw, M4 x 8
Filter, Saturn, In-line
Cordset
Isolator, Mounting Bracket
Bracket, Mounting
Washer, M6
Washer, Spring, 6mm
Screw, socket, M6 x 40
Solenoid
Tube
Quant.
1
Nota
C
B
1
1
5
1
1
1
1
2
2
2
1
2
E
E
D
B
F
F
A
A
A: Consultare la tabella Elettrovalvola, tubi e raccordi più avanti alla sezione Pezzi.
B: Consultare la tabella Cavi con connettore più avanti alla sezione Pezzi. I cavi
comprendono RTD.
C: Consultare la tabella Riscaldatori più avanti alla sezione Pezzi.
D: Consultare la tabella Filtri integrati più avanti alla sezione Pezzi.
E: Consultare Coperture e guarnizioni più avanti alla sezione Pezzi.
F: Consultare Montaggio non SlimLine più avanti alla sezione Pezzi
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
17
45
16
15
14
18
13
12
11
9
10
2
7
3
1
4
5
6
8
Figura 20: Aria indipendente del gruppo applicatore multimodulo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
46
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Gruppo applicatore a modulo singolo largo e multimodulo
(segue)
17
16
18
15
14
11
13
12
10
9
4
5
2
3
1
6
7
8
Figura 21: Aria continua del gruppo applicatore sostitutivo Best Choice multimodulo
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
47
Moduli di ricambio
P/N
1095703
Descrizione
Module,MiniBlue II Ball & Seat
1121479
Module, MiniBlue II SureBead .20 (.008) Purple
1121480
Module, MiniBlue II SureBead .31 (.012) Green
1121481
Module, MiniBlue II SureBead .41 (.016) Orange
1121482
1121483
Module, MiniBlue II SureBead .51 (.020) Beige
Module, MiniBlue II SureBead .81 (.032) Gold
1121484
Module, MiniBlue II SureBead 1.0 (.040) Turquoise
Cavi con connettore
I cavi comprendono gli RTD.
P/N
Descrizione
1103014
Cordset, MiniBlue II
1103908
1103015
Cordset, MB II, multi, ww
Cordset, MiniBlue II, slim, ww
1121501
Kit, cordset, applicator, Freedom
NOTA
Nota
A
A: Usato con applicatori SlimLine.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
48
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Elettrovalvola ed accessori
Elettrovalvole ed accessori valvola
NOTA: Le elettrovalvole SP funzionano a massimo 24 VDC.
P/N
1120826
1095800
771458
1069020
1100687
1100688
1100958
1100959
734262
1100452
1058058
1106321
1082500
1106320
Descrizione
Solenoid, repl., SP multi-module, 4-way, 24 VDC
Solenoid, , Saturn SP, 4‐way, 24 VDC
Valve, solenoid, SD
Solenoid, repl, Saturn, SG, 24 VDC, rev. function
Cable assy, solenoid, M8, 3‐wire, 5 m
Cable assy, solenoid, 90deg, M8, 3‐wire, 5 m
Cable assy, solenoid, M8, 3‐wire, 10 m
Cable assy, solenoid, 90deg, M8, 3‐wire, 10 m
Muffler, M5
Muffler, 1/8 in. NPT, plastic, compact
Muffler, 1/8 in. NPT, polyethylene
Muffler restrictor service kit
Muffler, R1/8
Applicator solenoid field wireable M8 female
connector
1120841
734259
Fitting, tube, conn, M, 6MM-T, 1/8 in. NPT, brass
Fitting, Hex. Socket male, OD ø6, M5, air inlet
NOTA
Nota
H
G
F
A or B
A or B
A or B
A or B
B
A
C
D
E
A or B
H
B
A:
B:
C:
D:
E:
F:
G:
Usato con elettrovalvole SP
Usato con elettrovalvole SD
Usato con elettrovalvole SG
Usato con adesivo a viscosità inferiore a 700 cps
Usato per ridurre rumorosità (85 dB)
Obsoleto - disponibile come ricambio solo per applicatori vecchi.
Usato per applicatori a modulo singolo e attivazione indipendente per applicatori
multimodulo
H: Usato per attuazione comune e programmata
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
49
Coperture e guarnizioni
Le coperture e guarnizioni sono adatte ad applicatori a modulo singolo largo, multimodulo e
retrofit. Gli articoli devono soddisfare tutte le condizioni specificate per essere usati
sull'applicatore.
Elem.
7
P/N
Descrizione
Quant.
Nota
B, C, H
1098838 Gasket, MiniElite multi
1
8
1098836 Cover, MiniElite multi, LB, RB
1
B, C, G
7
1098838 Gasket, MiniElite MULTI
1
8
1103762 COVER,MiniElite MULTI, LS, RS
1
A, D
7
1120809 Gasket, MB2/BC, AOSC, Single
2
8
1120661 Cover, MB2/BC, AOSC, Single
2
A, E
7
1120906 Gasket, MB2/BC, AOAC, Single
2
8
1120900 Cover, MB2/BC, AOAC, Single
2
B, D, H
7
1120907 Gasket, MB2/BC, AOSC, Multi
2
8
1120902 Cover, MB2/BC, AOSC, RB/LB, Multi
I, J
B, D, G
7
1120907 Gasket, MB2/BC, AOSC, Multi
2
8
1120903 Cover, MB2/BC, AOSC, RS/LS, Multi
1
B, E, H
7
1120908 Gasket, MB2/BC, AOAC, Multi
2
8
1120904 Cover, MB2/BC, AOAC, RB/LB, Multi
I, J
B, E, G
7
1120908 Gasket, MB2/BC, AOAC, Multi
2
8
1120905 Cover, MB2/BC, AOAC, RS/LS, Multi
1
NOTA A: Usato su applicatori a modulo singolo
B: Usato su applicatori multimodulo
C: Usato su tipo di collettore "000"
D: Usato su tipo di collettore con chiusura a molla ad espansione
E: Usato su tipo di collettore con chiusura ad aria ad espansione
F: Usato per applicazioni con lavaggio ad acqua
G: Usato per posizioni del cavo con connettore "LS o RS"
H: Usato per posizioni del cavo con connettore "LB o RB"
I: Se la posizione del cavo con connettore è "LS o RS", la quantità è 1
J: Se la posizione del cavo con connettore è "LB o RB", la quantità è 2
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
50
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Montaggio non SlimLine
Elem.
P/N
Descrizione
Quant.
Nota
12
272400 Insulator, mount
1
A
13
326508 Kit, bracket, applicator mounting, KBCGS
1
Washer, flt, M, narrow, M8, stl, zn
14
2
Washer, lk, M, spt, M8, stl, zn
15
2
Scr, hex, cap, M8X45, bl
16
1
Scr, hex, cap, M8X25, bl
16
1
12
733539 Isolator, 3mm, Miniblue
B, C, D
13
1026940 Bracket
E, F, G
Washer, flt, M, reg, M6, stl, zn
14
Washer, lk, M, spt, M6, stl, zn
15
Scr, skt, M6X40, zn
16
NOTA A: Usato solo su applicatori a modulo singolo con tipo di collettore con
chiusura ad aria ad espansione
B: Se la lunghezza del collettore è < 150mm, la quantità è 1
C: Se la lunghezza del collettore è > 150mm e < 300, la quantità è 2
D: Se la lunghezza del collettore è > 300mm, la quantità è 3
E: Se la lunghezza del collettore è < 150mm, la quantità è 2
F: Se la lunghezza del collettore è > 150mm e < 300, la quantità è 4
G: Se la lunghezza del collettore è > 300mm, la quantità è 6
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
51
Kit tubo dell'elettrovalvola
Tubo dell'elettrovalvola non SlimLine
Elem.
18
18A
18
18A
18
18
P/N
1099274
375291
1120909
375291
733557
1120820
18
18B
1081371
1121119
18
1120819
Descrizione
Tube, MiniElite multi, M5 thread
O­ring, 6*1, AFLAS 70
Tube, M5 X 75, MB2/BC, AOSC
O­ring, 6*1, AFLAS 70
Tube, 50MM, MiniBlue, SG, bent
Tube, 6MM OD X 4MM ID, AOSC,
MB2/BC
Tube, 6MM OD X 50
Tube, 6MM OD X 4MM ID X 50MM,
bent
Tube, 6MM OD X 4MM ID X 70MM,
straight
Quant.
Nota
2
B, D
2 per Solenoid
2
A, D
2 per Solenoid
2
F
2
C
1
E
1 per Solenoid
2
G
NOTA A: Usato su tipo di collettore con chiusura a molla ad espansione
B: Usato su tipo di collettore con chiusura ad aria ad espansione
C: Usato su tipi di collettore con chiusura ad aria e chiusura a molla ad
espansione
D: Usato su tipi ad aria "IA"
E: Usato con tipi ad aria "CA" o "PA"
F: Usato con elettrovalvola "SG" (disponibile solo come ricambio)
G: Usato con quantità modulo "02" + tipo di collettore con chiusura a molla
ad espansione + tipo di aria "CA" + picco modulo 22mm + posizione
cavo con connettore "LB" o "RB"
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
52
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Tubo flessibile dell'elettrovalvola SP
I kit Tubo flessibile sono disponibili quando l'ambiente di lavoro rende proibitivo il montaggio
rigido dell'elettrovalvola.
Elem.
P/N
Descrizione
Quant.
—
735375
Flexible tubing kit, SP solenoid
10
7330993
Screw-in Joint 6/4 MS
4
20
7334014
Single Swivel Screw Joint MS
2
30
7334015
Seal Ring
6
40
7330992
Spring Din 2098 1x8x36
2
50
7333319
Adapter, MB2 / MS
2
60
375291
O-ring, 6*1, AFLAS 70
2
70
252277
Air hose, D6.0 x d4.0 PTFE natural, 200 mm
1
80
311031
Screw Allen-head, M4 x 8, DIN 912, A2
2
90
311142
Washer, Spr, M4, DIN 7980, A2
2
NOTA: Se è necessario un tubo più lungo, ordinare al metro, 252277.
Versione A
30
80 mm
Versione B
70 (tubo PTFE
200mm)
10
30
63 mm
33,5 mm
30
40
30
20
50
Articoli 80 e 90
non illustrati
60
Il kit comprende tutti i pezzi per il montaggio diritto o a 90_.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
53
Tubo flessibile dell'elettrovalvola SG e SD
735140
Quant.
Kit, flexible connection ⅛” x ⅛”
adjustable, SG solenoid
Illustrazione
30
10
733581
Straight connection, ⅛” adjustable
2
10
20
734819
Flexible hose, H-PTFE-8/6 (1 pc = 10
cm)
1
20
30
311484
O-Ring, 7.65 x 1.78, Viton Black
2
735361
Kit, flexible connection ⅛” x ¼”
adjustable,. 50 mm, SD solenoid
10
734816
Straight screwed coupling, adjustable
1
20
733581
Straight connection, ⅛” adjustable
1
30
734819
Flexible hose, H-PTFE-8/6 (1 pc = 10
cm)
1
20
40
311484
O-Ring, 7.65 x 1.78, Viton Black
1
40
733501
Kit, flexible connection ⅛” x ¼”
adjustable, SD solenoid
10
734816
Straight screwed coupling, adjustable
1
20
733581
Straight connection, ⅛” adjustable
1
30
734819
Flexible hose, H-PTFE-8/6 (1 pc = 10
cm)
1
40
311484
O-Ring, 7.65 x 1.78, Viton Black
1
148 mm ±1 mm
-
Descrizione
10
102 mm ±1mm
P/N
30
10
30
148 mm ±1 mm
Elem.
20
40
NOTA: Sono necessari due pezzi per un'elettrovalvola.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
54
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Gruppi filtro e raccordi del tubo
Consultare la tabella 8 per scegliere la maglia di filtro adatta, basandosi sul diametro del foro
dell'ugello usato. Consultare la tabella 9 per i codici del filtro Saturn.
Figura 22: Filtro in linea Saturn e filtro integrato
Tabella 8 Misure raccomandate per la maglia del filtro
Se il diametro del foro dell'ugello è...
...usare un filtro con…
rete a maglia 50 (0,30 mm)
(anello rosso)
rete a maglia 100 (0,15 mm)
(anello oro)
rete a maglia 200 (0,07 mm)
(anello porpora)
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
55
Gruppi filtro e raccordi del tubo (segue)
Tabella 9 Filtri ed elementi filtranti Saturn
Descrizione
P/N
No fitting, 50 mesh
1120049
No fitting, 100 mesh
1120050
No fitting, 200 mesh
1120051
Straight filter, 0.30 mm (0.0156 in., 50 mesh
1007033
Straight filter, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh
1007034
Straight filter, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh
1007035
90_ filter, 0.30 mm (0.0156 in., 50 mesh
1007230
90_ filter, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh
1007231
90_ filter, 0.7 mm (0.0029 in.), 200 mesh
1007232
45_ filter, 0.30 mm (0.0156 in.), 50 mesh
1007233
45_ filter, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh
1007234
45_ filter, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh
1007235
Elementi filtranti di ricambio per filtro Saturn
P/N
Filter element, 0.30 mm (0.0156 in.), 50 mesh (2 pack)
Filter element, 0.30 mm (0.0156 in.), 50 mesh (5 pack)
1007372
Filter element, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh (2 pack)
Filter element, 0.15 mm (0.0059 in.), 100 mesh (5 pack)
1007373
Filter element, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh (2 pack)
Filter element, 0.07 mm (0.0029 in.), 200 mesh (5 pack)
1007374
1007036
1007037
1007038
Elementi filtrati di ricambio integrati
Usato per gruppi SlimLine a modulo singolo e a modulo singolo a corpo largo Retro-Fit.
P/N
Descrizione
1045502
Filter, 50 mesh, Saturn, M14, 2 pack
1045506
1045520
Filter, 100 mesh, Saturn, M14, 2 pack
Filter, 200 mesh, Saturn, M14, 2 pack
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
56
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Connettori applicatore‐tubo
Vedi figura 23. I connettori applicatore‐tubo sono installati tra applicatore e tubo per facilitare
la posa del tubo e aiutare a prevenire schiacciamenti o pieghe del tubo.
2
1
3
4
Figura 23: Raccordi applicatore‐tubo
Elemento
P/N
Descrizione
Nota
1
972657
Connector, hose, with O‐ring,
straight
2
274179
Connector, hose, with O‐ring, 45_
3
274180
Connector, hose, with O‐ring, 90_
4
945032
S
A
O‐ring, Viton, 3/8 in. tube
B
NOTA A: Tutti gli applicatori vengono consegnati con questo connettore del tubo diritto,
preinstallato sull'applicatore.
B: Questo è l'o‐ring sostitutivo per tutti i condotti del tubo.
Manicotti isolanti
Questi manicotti isolanti si usano per isolare i giunti
tubo‐applicatore.
P/N
P/N 7156673_05
Descrizione
273634
Cuff, insulating, 64 mm (2.5 in.)
273635
Cuff, insulating, 50 mm (2.0 in.)
274429
Cuff, insulating, 44 mm (1.75 in.)
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
57
Ugelli Saturn standard
Gli ugelli di precisione Saturn sono provvisti di anelli codificati mediante colorazione che
consente una facile identificazione della dimensione dell'orifizio. Consultare Guida
all'apparecchiatura per adesivi e sigillanti per un elenco completo degli ugelli Saturn
disponibili.
Anello della lunghezza d'innesto
Anello del diametro del foro
Diametro del foro
e colore
dell'anello
inferiore mm
0,20 porpora
0,25 blu
0,31 verde
0,36 giallo
0,41 arancio
0,46 rosso
0,51 beige
0,53 marrone
0,61 grigio
0,71 nero
Lunghezza d'innesto e colore dell'anello superiore mm
1,3
porpora
1,9
marrone
2,5 blu
3,8 verde
7,6 nero
322008
322010
322012
322014
322016
322018
322020
322112
322114
322116
322118
322120
322212
322312
322314
322412
322414
322416
322418
322216
332318
322421
322424
322428
Ugelli SureBead dell'applicatore MiniBlue II
Pezzo
Descrizione
1121473
Kit, Nozzle, .008 (purple)
1121474
Kit, Nozzle, .012 (green)
1121475
Kit, Nozzle, .016 (orange)
1121476
Kit, Nozzle, .020 (beige)
1121477
Kit, Nozzle, .032 (gold)
1121478
Kit, Nozzle, .040 (turquoise)
Riscaldatori
Applicatore SlimLine
Cartuccia 240 VCA
P/N riscaldatore diametro
Wattaggio
6mm
del
riscaldatore
734013
109
E 2013 Nordson Corporation
Cartuccia 200 VCA
P/N riscaldatore
Wattaggio
diametro 6mm
del
riscaldatore
1061561
100
P/N 7156673_05
58
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Applicatore MiniBlue II standard
Lunghezza
minima
corpo
applicatore
(mm)
40.0
53.0
65.0
76.0
84.0
95.0
110.0
119.0
129.0
141.0
154.0
173.0
180.0
199.0
222.0
243.0
268.0
291.0
Lunghezza
massima
corpo
applicatore
(mm)
52.9
64.9
75.9
83.9
94.9
109.9
118.9
128.9
140.9
153.9
172.9
179.9
198.9
221.9
242.9
267.9
290.9
305.0
Cartuccia 240 VCA
Cartuccia 200 VCA
P/N
Wattaggio
P/N
Wattaggio
riscaldatore
del
riscaldatore
del
diametro ⅜ riscaldatore diametro ⅜ riscaldatore
in.
in.
938123
150
1070406
150
448841
200
1070401
200
250682
200
1070291
200
121662
250
1070294
250
139311
250
1070296
250
109387
250
1070293
250
938126
280
1070407
280
109327
300
1070292
300
710669
327
1070400
300
702409
300
1070299
300
149294
350
1070297
350
938127
380
1072628
380
135817
476
1070295
400
938132
440
1072629
440
860879
500
1070402
500
149299
550
1070298
550
938077
600
1070405
600
938067
600
1070404
600
Applicatore MiniBlue II Retro-Fit
Lunghezza
minima
corpo
applicatore
(mm)
44.0
58.3
69.5
77.3
88.3
102.7
112.4
121.8
134.6
147.6
167.0
173.5
192.9
217.0
283.3
264.2
287.0
P/N 7156673_05
Lunghezza
massima
corpo
applicatore
(mm)
58.2
69.4
77.2
88.2
102.6
112.3
121.7
134.5
147.5
166.9
173.4
192.8
216.9
238.2
264.1
286.9
305.0
Cartuccia 240 VCA
Cartuccia 200 VCA
P/N
Wattaggio
P/N
Wattaggio
riscaldatore
del
riscaldatore
del
diametro ½ riscaldatore diametro ½ riscaldatore
in./13mm
in./13mm
1054662
200
1054628
200
1054663
200
1054629
200
1054664
250
1054630
250
1054672
250
1054633
250
1054673
250
1054634
250
1054675
280
1054635
280
1054676
300
1054637
300
1055575
300
1054638
300
1055576
300
1054639
300
1054677
350
1054640
350
1054678
380
1054642
380
1054659
400
1054644
400
1054681
440
1054647
440
1054683
500
1054650
500
1054685
550
1054652
550
1054688
600
1054655
600
1054689
600
1054656
600
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
59
Coperture dell'applicatore termoisolanti
P/N
1099297
Cover, flexible, SlimLine
Descrizione
1099298
Cover, flexible, single module, wide
1103018
Plastic cover kit, single module slim
1120818
Cover, flexible, single module, wide, best choice spring closed retro­fit
1121065
Cover, flexible, single module, wide, best choice air closed retro­fit
Prolunghe
Le prolunghe si usano quando un applicatore dispone di due cavi e viene utilizzato un solo
tubo.
P/N
Descrizione
108946
Cable, extension, applicator to melter, 4.9 m (16 ft)
728023
Cable, extension, water‐wash applicator to melter, 5.5 m (18 ft)
728093
Cable, extension, water‐wash, 6.1 m (20 ft)
124992
Cable, extension, applicator to bulk melter, 4.3 m (14 ft)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
60
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Accessori per la manutenzione
P/N
Descrizione
132426
Hose/applicator diagnostic device
1108372
Lubricant, O‐ring, 4 oz (for lubricating O‐rings)
1108371
Never‐Seez, 8 oz can
1120201
Never‐Seez, 1 oz
900290
Neat's foot oil
901915
Nozzle cleaning kit
331871
Tool, removal/installation, integrated right‐angle module
nozzles
231262
Kit, quick‐disconnect fitting, 1/4 NPT (solenoids)
270755
Type R fluid, 1 gal
902514
Protective gloves
Dati tecnici
Parametro
Specifica
Temperatura d'esercizio
Pressione aria di esercizio(1)
204 _C (400 _F) massimo
3,4-5,5 bar (50-80 psi)
Pressione idraulica di esercizio
103 bar (1500 psi) massima
Elettrovalvole
Nordson, 24 VDC, alta temperatura,
installate in fabbrica
Funzionamento elettrico
240 VAC, 50/60 Hz; 200 VAC, 50/60 Hz
opzionale
(1)
Intervallo raccomandato. Per un funzionamento uniforme dell'applicatore è necessaria aria asciutta,
regolata, non lubrificata.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
61
Dimensioni
I disegni con le dimensioni si trovano sul sito web emanuals.nordson.com.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7156673_05
62
Applicatori pneumatici MiniBlue® II
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7156673_05
E 2013 Nordson Corporation
Per conoscere la configurazione di un applicatore, occorre stabilire il suo codice di configurazione e consultare la tabella 10.
Tabella 10 Spiegazione delle posizioni del codice di configurazione applicatore
Posizione
codice
Descrizione
Valore codice
9
10
11
12
}
}
}
A
CA
T
MB2 BEL 00
8
}
4
}
7
}
3
}
6
}
2
TS
VN
E4
1
1
Modello applicatore
MiniBlue II
2
Tipo di modulo
BEL = MiniBlue II con sede della sfera
008 = foro dell'ugello Surebead .008
012 = foro dell'ugello Surebead .012
016 = foro dell'ugello Surebead .016
3
Numero di moduli
1-8, 00 = Slimline, tutti gli altri moduli larghi
4
Tensione
A = 240 V
B = 200 V
5
Configurazione
erogazione aria
CA = aria comune
IA = aria indipendente
PA = aria programmata
6
Tipo di cavo
T = 3000/Blue Series
W = a tenuta stagna
000 000
020 = foro dell'ugello Surebead .020
032 = foro dell'ugello Surebead .032
040 = foro dell'ugello Surebead .040
NOTA: Tutti gli applicatori Slimline hanno coperture in plastica installate.
P/N 7156673_05
F = cavo con conenttore Freedom Series
D = cavo con connettore a tenuta stagna Freedom Series
Segue...
Applicatori pneumatici MiniBlue® II 63
5
}
}
1
}
Codice di configurazione
}
E 2013 Nordson Corporation
Codice di configurazione dell’applicatore MiniBlue II
Descrizione
Valori codice
7
Posizione cavo
TS = lato alto
LS = lato sinistro
RS = lato destro
LB = dietro a sinistra
RB = dietro a destra
8
Elettrovalvola
SP = Saturn Platinum
SD = MiniMac
NOTA: L'elettrovalvola SD verrà sostituita dall'elettrovalvola multimodulo SP.
NOTA: L’elettrovalvola SG sarà disponibile solo per applicatori obsoleti.
E 2013 Nordson Corporation
9
Angolo connettore tubo
e dimensioni maglia
E0 = maglia 50 diritta
E4 = maglia 50 a 45 gradi
E9 = maglia 50 a 90 gradi
F0 = maglia 100 diritta
F4 = maglia 100 a 45 gradi
F9 = maglia 100 a 90 gradi
G0 = maglia 200 diritta
G4 = maglia 200 a 45 gradi
G9 = maglia 200 a 90 gradi
10
Numero di attacchi
idraulici
1
3
5
11
Cappuccio
000 = nessuna copertura
010 = copertura morbida
12
Stile collettore
000 = MiniBlue standard
BCA = Montaggio nella stessa posizione di un applicatore con chiusura aria Best Choice
BCS = Montaggio nella stessa posizione di un applicatore con chiusura molla Best Choice
64 Applicatori pneumatici MiniBlue® II
P/N 7156673_05
Posizione
codice