cryor sm1 cryor sm2 cryor sm3 cryor sb butterfly - Costan

GEBRAUCHSANLEITUNG
MODELL
CRYOR SM1
CRYOR SM2
CRYOR SM3
CRYOR SB
BUTTERFLY
D
00766-00
2
EINFÜRUNG QUALITÄTSKONTROLLE
1.
TRANSPORT UND EINLAGERUNG
2.
BESCHREIBUNG DES MÖBELS
3.
VORSCHRIFTEN, ANDWENDUNGEN UND VERBOTE
4.
UMGEBUNGSTEMPERSATUR BEI DER INSTALLATION
5.
TECHNISCHE DATEN
6.
INSTALLATION
7.
OPTIONAL
8.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE KÜHLTHEKE
9.
REINIGUNG UND WARTUNG
10.
ENTSORGUNG
11.
ELEKTRISCHE SCHEMA
12.
GARANTIEBEDINGUNGEN
13.
WARTUNG NOTIZ
14.
ZUBEHÖRE
3
EINFÜRUNG QUALITÄTSKONTROLLE
Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchanleitung sorgfältig aufzubewahren
Wir bitten Sie ferne alle Sicherheitshinweise,
gekennzeichnet sind, zu beachten:
INCOLLARE QUI
L’ETICHETTA PER IL
CONTROLLO DI
QUALITÁ
4
die
mit
einem
Symbol
1. TRANSPORT UND EINLAGERUNG
 Transport ohne Palette oder Holzkiste
Führen Sie die Gabeln des Gabelstaplers wie auf den folgenden Abbildungen gezeigt ein. Halten Sie
zwischen den Gabeln einen Mindestabstand von 600 mm ein und stellen Sie sicher, dass sie mit der
Mitte der Kühltheke ausgerichtet sind.
NO
NEIN
YES/ SI
OUI /JA
 Transport mit Palette oder Holzkiste
 Führen Sie die Gabeln des Gabelstaplers
an den angezeigten Stellen ein.

PUNTO DI
APPLICAZIONE
> 70cm
Führen Sie die Gabeln vollständig ein,
um ein Kippen zu vermeiden.
 Der Abstand zwischen den Gabeln muss
so groß wie möglich sein, um eine
möglichst große Stabilität zu erzielen.
 Lagerung
Die Umgebungstemperatur des Lagers sollte nicht mehr als + 55°C betragen, ferner sollte das Möbel
vor direkter Sonneneinstrahlung und andern Wettereinflüssen geschützt werden.
Bitte lassen Sie das Möbel innerhalb des Original Verpackung bis zur Installation, um eine
bessere Beschützung zu halten.
5

falls die Kühltheke auf Regalen gelagert
wird, muss die Tragkraft der Regalböden
überprüft werden.

die Kühltheke mit der Holzkiste oder der
Palette „1“ auf den Regalböden lagern,
falls diese zum Transport benutzt
wurden.

wenn keine Holzkiste / Palette für den
Transport verwendet wurde, muss der
Alurahmen „2“ der Kühltheke auf dem
Regalboden abgelegt werden.
2
1
2. BESCHREIBUNG DES MÖBELS
Die Serie CRYOR SM und BUTTERFLY eignet sich für die Ausstellung und den Verkauf
von Gastronomieerzeugnissen.
Die beiden Modelle unterscheiden sich voneinander durch einige ästhetische und funktionelle
Details, die den Aufbau der Kühltheke betreffen.






Serienmäßig sind beide Modelle ausgestattet mit:
Umluftkühlung.
Durch eine spezielle Anaphorese-Behandlung gegen Korrosion geschützten Verdampfer.
Papierablage.
Ausstellebene und Edelstahlabtrennung.
Arbeitsplatte von 290 mm.
Klemmleiste für die elektrischen Anschlüsse.
6
CRYOR SM1
CRYOR SM2
CRYOR SM3
7
CRYOR SB
310
287
227
BUTTERFLY
825-845
500-520
570-590
905
312
287
227
BUTTERFLY PLUS
570-590
500-520
825-845
905
310
1670-1690
290
312
734
44
8
734
44
1670-1690
290
3.
VORSCHRIFTEN, ANDWENDUNGEN UND VERBOTE
Alle gekühlten Vitrinen der Gesellschaft EURO’CRYOR sind ausschließlich für
den Verkauf von Lebensmittel und Getränken;
Die Auslage
VERBOTEN.
von
pharmazeutischen
Produkten
ist
strengstens
Es ist daher notwendig, dass man sich diese Gebrauchsanleitung vor der
Inbetriebnahme genauestens durchliest.
Die Theke darf nicht von Kindern oder unbefugten Personen unbeaufsichtigt
verwendet werden.
Es ist verboten div. Abdeckungen und Paneele, welche zur Sicherheit erforderlich
sind zu entfernen.
Es ist absolut Verboten irgendwelche Veränderung an Gerät durchzuführen.
Für jede andere in dieser Beschreibung nicht angeführte Verwendung
und ev. daraus Resultierenden Schäden kann EUROCRYOR nicht
haftbar gemacht werden.
4. UMGEBUNGSTEMPERSATUR BEI DER INSTALLATION
Die Theke muss in einem abgedeckten u. geschlossenen Raum installiert
werden.
Die Theke darf nicht in der Nähe von explosiven Substanzen installiert
werden.
Die Theke darf keinen direkten Sonnenstrahlen oder konzentrierten Lichtquellen ausgesetzt werden,
ferner nicht in absoluter Nähe von Fenstern, Ventilatoren, Heizkörper und Klima-Anlagen montiert
werden.
Es ist strengstens verboten irgendwelche Gegenstände in der Nähe des Möbels zu positionieren, da
sonst die Zirkulation des Ventilators beeinträchtigt werden könnte.
Alle oben angeführten Punkte könnten folgendes bewirken:
 einen höheren Energieverbrauch
 Bildung von Kondenswasser auf Gläsern oder Arbeitsplatte
 Unausreichende Kühlung der Waren, was zu deren Beschädigung führen könnte.
9
(Beispiel für Installationsbedingungen)
5. TECHNISCHE DATEN
5.1
Allgemeine Eigenschaften
Charakteristiken (25°C / 60% R.H.)
Betriebstemperatur
0°C / +4°C
Klimaklasse (EN441)
3
Temperaturklasse (EN 441)
M1
Art der Kühlung
Umluft
Notwendige Kälteleistung
290W/m
Verdampftemperatur
-10°C
Kältemittel *
R404A
Durchmesser Rohr Flüssigkeitsleitung
6 mm
Durchmesser Rohr Saugleitung
14mm
Ventil
Umbördelung 45°
Ventiltype
Danfoss TS
Durchmesser Wasserabflussrohr
40mm
*: Andere Kältemittel auf Kundenwunsch.
10
5.2
Eigenschaften der linearen Kühltheke
Elektrische Charakteristiken bei der gekühlten Variante (230Vac / 50 HZ)
1250
1875
2500
3125
3750
3750*
Antibeschlag Leistung (W)
46
72
96
122
146
146
Leistung Beleichtung (W)
44
73
90
119
146
130
Leistung Verdampfergebläse (W)
20
40
60
60
80
80
110
185
245
300
370
355
270
360
425
425
525
700
44
73
90
119
130
130
Leistung Frontbeleuchtung
(extra)(W)
44
73
90
119
130
130
Leistung Abtauungsheizung
(extra) (W)
350
570
790
1010
1225
1225
Länge Abschnitt (mm)
Nennleistung
Leistung Aggregate
(extra) (W)
Leistung zwisch. Beleuchtung
(extra) (W)
*: nur für CRYOR SM2 und SM3.
Kältetechnische Charakteristiken bei 25°C u. 60% Luftfeuchtigkeit
1250
1875
2500
3125
3750
Nötige Kühlleistung (W)
365
545
725
910
1090
Ausstellungsfläche (m²)
1.12
1.68
2.24
2.8
3.36
Ausstellungsvolumen (m³)
0.201
0.302
0.403
0.504
0.604
1.3
1.4
1.5
2
2
NB6452GK
NE6210GK
NE6210GK
NE9213GK
T6217GK
Länge Abschnitt (mm)
Gewicht der Kühltheke (kg)
Kühlmittelmasse (kg)
Verdichtermodell
11
5.3
Eigenschaften der Kühltheke mit ecken
Elektrische Charakteristiken bei der gekühlten Variante (230Vac / 50 HZ)
Länge Abschnitt (mm)
90°
135°
270°
72
225°
-------
Antibeschlag Leistung (W)
122
Leistung Beleuchtung (W)
85
56
30
30
Leistung Verdampfergebläse (W)
60
40
20
265
170
Leistung Frontbeleuchtung
(extra)(W)
85
Leistung zwisch. Beleuchtung
(extra) (W)
Leistung Abtauungsheizung
(extra) (W)
Nennleistung
20
-------------------------
-----------------------------
50
75
-------
--------
56
30
30
-------
--------
85
56
-------
30
-------
--------
700
570
350
350
-------
--------
24
Kältetechnische Charakteristiken bei 25°C u. 60% Luftfeuchtigkeit
Länge Abschnitt (mm)
90°
135°
225°
270°
Nötige Kühlleistung (W)
740
525
215
430
Ausstellungsfläche (m²)
2.16
1.62
0.7
1.32
Ausstellungsvolumen (m³)
0.388
0.291
0.126
0.237
Gewicht der Kühltheke (kg)
-------------------------------
6. INSTALLATION
Die in diesem Abschnitt beschriebenen Tätigkeiten müssen von dazu
qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
6.1
Positionierung
Entfernen Sie die für den Transport verwendeten
Eisenstangen.
Packen Sie die Kühltheke vorsichtig aus; entfernen
Sie die Schutzfolien von den Oberflächen der
Kühltheke.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss die
Kühltheke auf einem nivellierten Bodenbelag
aufgestellt werden (Abb. A, Abb. B); stellen Sie
anderenfalls die Füße der Kühltheke ein (Abb. C).
Abb. A
12
Abb. B
6.2
Abb. C
Montage des Seitenteils
13
14
6.3
Anschluss des Abflusses des Beckens
gerade Kühltheke
6.4
Eck-Kühltheke
Anschluss der Gasleitungen
 Entfernen Sie den Stopfen
 Überprüfen Sie, ob Gas austritt. Füllen Sie den Verdampfer bis auf 4 - 5 bar nach und suchen Sie
das Leck, falls dies nicht der Fall ist. Führen Sie die Schweißung aus.
6.5
Einsetzen des Fühlers
Achtung: Verschließen Sie die Öffnung nach
dem Einsetzen des Fühlers sorgfältig mit
Kitt.
15
6.5.1 Positionierung des Abtaufühlers
6.5.2 Positionierung des Abtaufühlers
richtige Montage
falsche Montage
16
6.6
Elektrische Anschlüsse
Achtung: Ehe Sie mit den nachfolgenden Schritten anfangen, überzeugen Sie
sich, ob die elektrische Anlage des Raumes, in welchem das Möbel aufgestellt
wird, den entsprechenden Sicherheitsvorschriften entspricht.
Die Dimensionierung der Leitung sowie die Einspeisung des elektrischen Stromes richtet sich nach
dem Verbraucht des Möbels (Siehe Kapitel 5).
Überprüfen Sie ob die Spannung und die Frequenz der Einspeisung mit jener auf der Etikette
konform sind, wobei die Differenz bei der Spannung max. 10% und bei der Frequenz 2% betragen
darf.
DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER KLASSE I: EINE ERDUNG IST
VERPFLICHTEND.
Sollten diese Sicherheitsvorkehrungen nicht eingehalten werden, erlöschen für
den Hersteller jegliche Gewährungs- und Garantieansprüche.
Es muss ein allpoliger Trennschalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von
3 mm und einer angemessenen Schaltleistung eingesetzt werden.
17
Bitte beachten Sie
 Vor Durchführung der Anschlussarbeiten müssen die Schaltpläne konsultiert werden.
 Beachten Sie die Abkürzungen an der Klemmleiste
 Der max. zulässige Querschnitt der Speisungsleiter beträgt 2,5 mm².
 Löten Sie die Leiter nicht an.
 Überprüfen Sie die Festigkeit des Anschlusses des Kabels in der Klemme durch Ziehen am Kabel.
6.7
Anbau/Abbau des Frontpaneels
2
6.8
3
Einstellung des Thermostatventils
Nehmen Sie nach dem Füllen des
Kühlkreislaufs die Einstellung des
Thermostatventils vor; eine optimale
Einstellung
führt
zum
ordnungsgemäßen
Betrieb
der
Kühltheke sowie zu einer beträchtlichen
Energieeinsparung.
6.9
Einstellung der Stütze SM2 – SM3 und BUTTERFLY
2
Um die Höhe der Stütze "3" zu Verstellen,
folgenden Angaben beachten:
1. Schraube "1" ausslösen.
2. die Höhe durch die Schraube "2"
Verstellen.
3. Schraube "1" befestigen.
18
6.9.1 Einstellung der Stütze SB
2
1
19
6.10 Verbindung
NO/NEIN
20
21
6.11 Verbindung des Oberteils SM1
22
6.12 Verbindung des Oberteils SM2
6.13 Verbindung des Oberteils SM3
6.13 Verbindung des Oberteils SB
Verbindung des Überbans an den
gekennzeichnetent Stellen
23
7. OPTIONAL
7.1
Elektronische Schalkasten
Euro’Cryor empfiehlt für einen besseren Betrieb der Kühltheke die Installation eines elektronischen
Trennschalters für jeden Abschnitt.
Falls die vorgeschlagene Lösung nicht angewendet wird, sollten ähnliche Abschnitte über einen
einzigen Trennschalter gespeist werden, sodass das das Gleichgewicht der Temperatur der
Abschnitte durch Einstellung des Thermostatventils und der Gebläsegeschwindigkeit erzielt wird.
7.2
Anbau der Säulen
 Setzen Sie das Bein „1“ wie
auf der Abbildung gezeigt ein.
Achtung: Entfernen Sie das
Gebogene Paneel “2”, falls es
montiert ist (siehe Kapitel 6.7).
Öffnung
für
Durchführung
Leitungen
24
die
der
25
8. GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE KÜHLTHEKE
8.1
Erste Inbetriebnahme
Bevor Sie die Vitrineeinschalten, reinigen Sie diese vorher mit neutralen Reinigungsmitteln unter
Verwendung eines nicht scheuernden Schwammes, danach mit einem weichen Tuch nachtrocken.
ACHTUNG: Wir empfehlen die Installation eines Geschwindigkeitsreglers für die Gebläse des
Verdampfers, der auf ca. 160 Vac eingestellt werden sollte.
8.2
Einladen des Produkts
ACHTUNG: Die Ware muss beim Befüllung die gleiche Temperatur wir in der Vitrine
haben.
Schlichten Sie die Ware nicht über die
Begrenzungslinie
„1“,
welche
am
Seitenglas angebracht ist.
Ware die über dieser Grenze positioniert
wird, kann nicht mehr ordnungsgemäß
gekühlt werden.
Zwischen den einzelnen
ausreichend Platz lassen,
gekühlte Luft zirkulieren kann
8.3
Produkten
damit die
1
Regelmäßige Kontrollen
Ehe Sie die Ware einschlichten, versichern Sie ob die notwendige Temperatur erreicht ist.
9. REINIGUNG UND WARTUNG
VOR
ALLE
REINIGUNG
AUGESCHALTEN
DAS
GERÄT
ALLE BEI DER REINIGUNG ANFALLENDEN
TÄTIGKEITEN NUR MIT ENSPRECHENDEN
ARBEITSHANDSCHUHEN DURCHFÜHREN
26
9.1
Reinigung der Kühltheke
Die Reinigung der Kühltheke muss häufig
vorgenommen
werden;
verwenden
Sie
lauwarmes Wasser, neutrale Reinigungsmittel,
nicht kratzende Schwämme sowie ein weiches
Tuch zum Nachtrocknen.
Stellen Sie sicher, dass die Abflussöffnung
sauber ist.
9.2
Regelmäßige Wartungen
Lassen Sie zumindest einmal pro Jahr eine allgemeine Kontrolle des Öffnungssystems der
Scheiben, der elektrischen Anlage sowie des Kühlkreislaufs durch Fachpersonal vornehmen.
9.2.1 Sostituzione lampada cappello Cryor SM1
 togliere la protezione “1”.
 Sfilare i portalampada “2” alle estremità.
 Sostituire la lampada e rimontare
correttamente.
il
tutto
9.2.1 Sostituzione lampada cappello Cryor SM2 – SM3
27
9.3
Außerordentliche Wartungen
Alle beschriebenen Arbeitschritte dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
Alle in den vorausgehenden punkten nicht aufgeführten Arbeiten müssen von Fachpersonal
vorgenommen werden.
9.3.1 Austausch der Stoßdämpfer
Questa operazione deve essere svolta obbligatoriamente da almeno due
tecnici
28
9.3.1.1
Austausch der Stoßdämpfer SM1
 Per togliere le spine rimuovere prima i
SEEGER.
 Rimontare correttamente i distanziali in
plastica.
9.3.1.2
Austausch der Stoßdämpfer SM2
Rimontare in modo corretto i distanziali in
plastica.
29
9.3.1.3
Austausch der Stoßdämpfer SM3
 Rimuovere il SEEGER “1”, quindi sfilare la spina “2”.
 Rimontare correttamente i distanziali in plastica.
9.3.1.4
BUTTERFLY Piston Replacement
With a screwdriver remove a little tab (see picture 1), then pull sideways the piston (see picture 2)
In order to re-install the piston make the opposite operations
Picture 1
Picture 2
10. ENTSORGUNG
Bei der entsorgung der Kühltheke sind die gültigen Gesetze einzuhalten.
Informationen über die Herstellungsmaterialien der Kühltheke sind bei EURO' CRYOR erhältlich.
Bevor die Theke entsorgt wird, muß das Kühlmittel und das Öl im Kühlkreislauf durch einen
spezialisierten Betrieb abgelassen werden.
30
11. ELEKTRISCHE SCHEMA
Sicherungtyp (F8): 10 AT, 6.3x32
Max erlaubte Belastung für jede Steckdosen Leichtung ist 10 A
31
Sigla/
Initails
IG
MTD
AP
RAC
VE
RS
F2
F3
F4
F5
F6
A
B
TR
UC
VUC
C1
C2
FRV
EEV
RE
Descrizione
Interruttore Sezionatore
Interruttore Magnetotermico-differenziale
Antiappannante
Resistenza anticondensa
Ventilatori evaporatore
Resistenza sbrinamento
Fusibile x VE
Fusibile x AP
Fusibile x IL1
Fusibile x IL2
Fusibile x RS
Interruttore refrigerazione
Interruttore AP
Trasformatore
Unità condensante/Compressore
Ventilatore condensatore
Relais UC
Relais RS
Filtro+regolatore ventilatori
Valvola elettronica
Resistenza evaporante
Morsettiera Quadro elettronico x sezioni
refrigerate
Morsettiera secondaria sez. refrigerate
Morsettiera quadro ausiliario
Description
X1
X2
X3
XA (B, C,
Connettore a pannello Maschio-Femmina
D,…)
Variante Collegamento Elettrovalvola o
Compressore
ZA
Variante Collegamento Resistenza Sbrinamento
ZB
Variante Collegamento Prese
ZC
Variante Cavo+Spina Schuko
ZD
Variante QE con Ventilatori Basso Consumo
ZE
Variante Alimentazione Controllore Temperatura
12Vac
ZF
Variante QE interrut. Inc. con resistenza >8A
ZG
ZH
ZI
ZH-1/3: Variante morsettiera secondaria
ZH-2: Variante morsettiera principale
ZI-1: Variante illuminazione Lampade fluorescenti
ZI-2: Variante illuminazione LED
32
Antimist
Anticondensate Heater
Evaporator fans
Defrosting Heater
VE fuse
AP fuse
IL1 fuse
IL2 fuse
RS fuse
Refrigeration switch
AP switch
transformer
Condensing Unit
Condensator fan
UC relè
RS relè
Suppressor+fan speed adjust
Electronic-electrovalve
Evaporating Heater
Electronic terminal control panel for refrigerated
section
Second terminal for refrigerated section
auxiliary terminal for control panel
Amendment compressor/Electrovalve
connection
Amendment Defrosting heater connection
Amendment Sockets connection
Amendment SCHUKO plug connection
Amendment low consumption fans connection
Amendment 12Vac power supply regulator
Amendment defrosting heater > 8A connection
amendment secondary terminal (with control
panel)
amendment main terminal (without control
panel)
Amendment Fluorescent Light
Amendment LED
Sigla/
Initails
IL1
IL2
LED1
LED2
K1
K2
AL1
AL2
P1
P2
F8
A1
A2
FL
EV
PE
Sigla/Initails
A3
A4
IR
RIR
Descrizione
Lampade fluorescenti fila1
Lampade fluorescenti fila2
Led fila 1
Led fila 2
Reattore fila1(IL1)
Reattore fila2 (IL2)
Alimentatore LED - fila 1
Alimentatore LED - fila 2
Presa 1
Presa 2
Fusibile per Prese (1, 2)
Interruttore IL1
Interruttore IL2
Filtro luci
Elettrovalvola
Morsettiera di terra
Description
Fluorescent light - row 1
Fluorescent light - row 2
Led row 1
Led row 2
IL1 ballasts
IL2 ballasts
LED Power driver - row 1
LED Power driver - row 2
Socket 1
Socket 2
P1 and P2 fuse
IL1 switch
IL2 switch
light suppressor
Electrovalve
Grounding terminal
Descrizione
Interruttore lampada infrarossi
Interruttore ciclo riscaldamento
lampada infrarossi
regolatore lampada infrarossi
Description
Infrared Switch
Heating switch
Infrared lamp
Infrared adjust
F7(F7-1,F7Fusibile Bagna calda
2, …..)
F9 (F9-1,
F9-2, F9-3 )
Rp
Rbc
V4
C3
C4
Rego
X4
X5
SS+
YA
YB
YC
YD
Bain Marie fuse
Fusibile Piano caldo
Resistenza Piano Caldo
Resistenza Bain Marie
termostato di sicurezza
relais per resistenza Bagna calda
relais per resistenza Piano caldo
Resistenza EGO
Morsettiera del quadro elettronico per sezione
Bain Marie\Piano caldo\Caldo-Umido
Morsettiera secondaria per sezione Bain
Marie\Piano caldo\Caldo-Umido
sonda minimo
sonda massimo
variante per sezioni L1250 tradizionali (escluso
MICRON, SPRING, SUMMER)
variante per sezioni tradizionali L938 e L1250
variante per sezioni standard: MICRON,
SPRING e SUMMER
YD-1: variante morsettiera per sezioni
TRADIZIONALI
YD-2: variante morsettiera per sezioni
STANDARD
33
Heated Deck fuse
Heated Deck Heater
Bain Marie Heater
Safety thermostat
Bain Marie Heater relè
Heated Deck Heater relè
EGO heater
Terminal Electronic control panel for Bain
Marie\Heated deck\ Humyd Warm section
Secondary Terminal Electronic control panel
for Bain Marie\Heated deck\ Humyd Warm
section
Minumum level probe
Maximum level probe
Amendment for L1250 customer section
(MICRON, SPRING, SUMMER excluded)
Amendment for L.938 - L1250 customer
section
Standard section amendment: MICRON,
SPRING and SUMMER
YD-1: amendment terminal for CUSTOM
section
YD-1: amendment terminal for STANDARD
section
12. GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Firma EURO’ CRYOR garantiert das Nichtvorhandensein von Mängeln und Fehlern in den
verkauften Waren und die Qualität der verwendeten Materialien bei normalen
Gebrauchsbedingungen für einen Zeitraum von zwölf (12) Monaten ab Lieferdatum der Waren und
verpflichtet sich, diejenigen Teile, die nach unanfechtbarer Beurteilung ihrerseits einen Material- oder
Herstellungsfehler aufweisen, selbst oder über den eigenen Händler im Gebiet kostenfrei zu
ersetzen.
Beanstandungen von eventuell vorhandenen, offensichtlichen Defekten müssen innerhalb von 8
Tagen nach Erhalt der Ware per Faxschreiben, Email oder Einschreiben mit Rückantwort A/R an die
Firma EURO'CRYOR, Via Delle Industrie, 35047 Solesino, Padova, Italien, gerichtet werden, sonst
verfällt der Gewährleistungsanspruch. Die Beanstandungen verdeckter Mängel müssen innerhalb
von 8 Tagen ab Auftretens des Mangels und nicht später als 1 Jahr nach Lieferung der Ware wie
oben weitergeleitet werden.
Falls sich ein Eingriff des Personals des Herstellers als notwendig erweisen sollte, gehen die Kosten
für Reise und Aufwand zu Lasten des Käufers.
Von der Garantie sind solche Einbauteile ausgenommen, deren regelmäßiger Austausch aufgrund
normalen Verschleißes und Betriebs erforderlich ist (Leuchtstoffröhren, Lampen, Starter, Drosseln,
Fernschalter, Gasfedern, Ventilatoren, Zeitschaltuhren, Kontrolllampen, Schmelzsicherungen, usw.),
sowie Störungen und mangelnde Leistungsfähigkeit, deren Ursachen nicht vom Hersteller abhängen,
sondern z. B. durch falsche Installation, Beschädigung, Änderungen und Reparaturen, die von nicht
vom Hersteller dazu schriftlich autorisiertem Personal ausgeführt worden sind, Verschlechterung des
Materials durch Korrosion aufgrund von Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel, Nachlässigkeit,
schlechter Wartung und Unerfahrenheit im Gebrauch, unzureichende Stromversorgung und
Störungen in den Stromanlagen, ungleichmäßige Spannungen in den Stromleitungen.
Von der Garantie sind auch solche Schäden ausgenommen, die während des Transports und des
Abladens der Ware verursacht worden sind.
Für Waren, die außerhalb Italiens verkauft wurden, gelten die im italienischen Gesetz festgelegten
Garantiebedingungen.
13. WARTUNG NOTIZ
SERVICE-BESCHREIBUNG
MONTEUR
34
DATUM
14. ZUBEHÖRE
35
36
SM1
37
SM2
38
SM3
39
Sm1-2-3
40
Tav. BB - Ver. 0
Sm1-2-3
41
Tav. BC - Ver. 0
Sm1-2-3
42
Tav. BD - Ver. 0
Sm1
43
Tav. BE - Ver. 0
Sm2
44
Tav. BF - Ver. 0
Sm3
45
Tav. BG - Ver. 0
Legenda
46
Legenda
47
Via dell’Industria
35047 Solesino (PD) ITALY
Tel. 0429.707311
Fax 0429.706000
http: \\www.eurocryor.it
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
48