Incubatore refrigerato VWR

Incubatore refrigerato VWR
INCU-Line 68R: 390-0728
INCU-Line 150R: 390-0729
INCU-Line 250R: 390-0731
UWAGA!!!
LEGGERE ASSOLUTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI USARE L’INCUBATORE
Ver 3.4
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Legal Adress of Manufacturer:
Country of Origin: Poland
Pagina 2 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Pagina 3 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Sommario
1.
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER L’UTENTE ........................................ 6
2.
FORNITURA .............................................................................................. 7
3.
PRIMA DELL’USO ..................................................................................... 7
3.1
Installazione dei ripiani ............................................................................................... 8
3.2
Note sul tipo di campioni............................................................................................. 9
3.3
Note sulla disposizione dei campioni .......................................................................... 9
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO ......................................................... 10
4.
4.1
Panel sterowania ...................................................................................................... 10
4.1.
Pannello di controllo ................................................................................................. 11
4.2
Possibilità di programmazione .................................................................................. 12
5.
USO DEL DISPOSITIVO .......................................................................... 13
5.1.
Avviamento del dispositivo ....................................................................................... 13
5.2.
Controllo di temperatura ........................................................................................... 14
6.
Guida alla programmazione ................................................................... 14
6.1.
Metodo di programmazione semplice ....................................................................... 14
6.1.1. Arresto del dispositivo ...................................................................................................... 15
6.1.2. Avviamento del dispositivo ............................................................................................... 15
6.2.
Passaggio dal metodo di programmazione da semplice a complesso ...................... 15
6.3.
Metodo di programmazione complesso .................................................................... 16
6.3.1. Modifica dei parametri del programma ............................................................................. 16
6.3.2. Avviamento del programma registrato .............................................................................. 17
6.3.3. Arresto del programma ..................................................................................................... 18
7.
IMPOSTAZIONI........................................................................................ 18
8.
MEMORIZZAZIONE DEI RISULTATI....................................................... 20
9.
SOFTWARE BASIC CONTROL .............................................................. 21
10. STATISTICHE .......................................................................................... 22
10.1.
Anteprima della statistica .......................................................................................... 22
Pagina 4 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
11. ALLARMI ................................................................................................. 23
11.1.
Impostazione degli allarmi ........................................................................................ 24
11.1.1.
11.1.2.
Allarme temporale ..................................................................................................... 24
Allarme di alimentazione ........................................................................................... 24
12. PROTEZIONE CONTRO LA SOVRATEMPERATURA E SOTTO
TEMPERATURA ............................................................................................. 25
13. FUNZIONAMENTO del SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ................... 26
14. PULIZIA E MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO ................................... 27
14.1.
Pulizia esterna .......................................................................................................... 27
14.2.
Pulizia interna ........................................................................................................... 27
15. PROCEDURA IN CASO DI NON UTILIZZO PROLUNGATO .................. 28
16. SITUAZIONI PROBLEMATICHE ............................................................. 28
16.1.
Sostituzione del fusibile ............................................................................................ 29
17. ETICHETTA DEL COSTRUTTORE ......................................................... 30
18. CONDIZIONI DI GARANZIA .................................................................... 30
19. SCHEDA TECNICA ................................................................................. 32
Pagina 5 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
1. IMPORTANTI INFORMAZIONI PER L’UTENTE
Per utilizzare il dispositivo il più a lungo possibile e per ridurre il ischio del pericolo, attenersi alle precauzioni
fondamentali elencate di seguito:
Non installare il dispositivo:
 all’aperto,
1.

nel luoghi umidi o esposti all’inondazione,

in prossimità di sostanze volatili e infiammabili,

in prossimità di acidi concentrati o fumi corrosivi.
È vietato:
 conservare nel dispositivo le sostanze infiammabili o volatili,
 toccare parti in tensione,
 utilizzare il dispositivo con le mani bagnate,
2.
 appoggiare su dispositivo i contenitori pieni di acqua,
 salire sul dispositivo,

sovraccaricare i ripiani del dispositivo (valore del carico massimo dei ripiani e di tutto il
dispositivo si trova nella tabella con i dati tecnici del dispositivo)
Occorre:
 disporre i campioni in modo tale da garantire un'adeguata circolazione dell'aria nella camera interna
del dispositivo,

aprire la porta per un periodo più breve possibile (per minimizzare le fluttuazioni di temperatura legate
a quella operazione),

procedere allo sbrinamento più spesso, nel caso di apertura della porta frequente o della
refrigerazione dei campioni con elevata umidità,

per quanto possibile non mettere i campioni caldi nella camera interna del dispositivo,

proteggere i campioni delle’aria generata del sistema di circolazione forzata nella camera interna,
es. nel caso di materiali delicati,
3.

controllare sempre la chiusura della porta,

utilizzare solo la sorgente di alimentazione con messa a terra (per evitare shock elettrici),

scollegando la spina di alimentazione dalla presa di corrente mantenere la sua copertura, non il cavo,

prima di iniziare qualsiasi riparazione o manutenzione, scollegare la fonte di alimentazione del
dispositivo,

proteggere il cavo e la spina di alimentazione dai danni,

staccare la spina di alimentazione prima del previsto trasferimento /spostamento del dispositivo,

se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, staccare la spina di alimentazione,

spegnere e proteggere il dispositivo contro la riaccensione, se presenta danni visibili.
Pagina 6 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
2. FORNITURA
Il dispositivo INCU-line viene fornito con i seguenti accessori:
INCU-line 68R, 2 ripiani grigliati con il completo di guide – 2 pezzi ciascuno, chiave, Certificato di controllo della
temperatura del dispositivo a 37oC, istruzioni d’uso e programma Basic Control (CD) per il trasferimento dei dati dalla
memoria interna.
INCU-line 150R, 2 ripiani grigliati grandi completi di guide – 2 pezzi ciascuno, 1 ripiano grigliato inferiore completo
di guide (2 pezzi), chiave, Certificato di controllare la temperatura del dispositivo a 37oC, istruzioni d’uso e programma
Basic Control (CD) per il trasferimento dei dati dalla memoria interna.
INCU-line 250R, 2 ripiani grigliati grandi completi di guide – 3 pezzi ciascuno, 1 ripiano grigliato inferiore completo
di guide (2 pezzi), chiave, Certificato di controllare la temperatura del dispositivo a 37oC, istruzioni d’uso e programma Basic
Control (CD) per il trasferimento dei dati dalla memoria interna.
3. PRIMA DELL’USO
Sugli elementi di superficie in acciaio inossidabile del dispositivo si possono osservare piccoli sbiadimenti. Essi
derivano dalle tecnologie utilizzate nella produzione delle lamiere conformemente alla norma PN-EN 10088-2 e
questo non è un difetto del dispositivo.
Durante il trasferimento, non inclinare il dispositivo a più di 45° rispetto all'orizzontale –
c’è il rischio di danneggiare il compressore. Se l’angolo di inclinazione dovesse essere
maggiore, dopo la sistematizzazione del dispositivo, occorre, aspettare 3 ore prima del
collegamento alla sorgente di alimentazione.
La posizione di installazione del dispositivo dovrebbe soddisfare le seguenti condizioni:











temperatura ambiente: da +10°C a +28°C, per la versione INCU-Line 68R: +10°C a +25°C, 

l’umidità relativa dell’aria nell’ambiente raccomandata è fino a 60%, 

il dispositivo non è progettato per funzionare in un ambiente con una forte concentrazione di polveri, 

la stanza deve assicurare una ventilazione adeguata alle dimensioni dell'incubatore, 

occorre installare il dispositivo su una superficie solida e stabile, 

bisogna installare il dispositivo lasciando almeno 100 mm di spazio dalle pareti, 

l’altezza della stanza deve essere superiore dall’altezza del dispositivo almeno di 300 mm, 

non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, 

tenere il dispositivo lontano da sorgenti di calore, 

il dispositivo non è adatto ad essere incassato, 

nella posizione di installazione del dispositivo deve esserci una presa di corrente 230V/50Hz. 
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni al dispositivo o la riduzione delle
prestazioni tecniche.
Pagina 7 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
L’impianto elettrico destinato ad alimentare il dispositivo dovrebbe soddisfare le seguenti condizioni:
Il dispositivo è alimentato da corrente alternata 220-240V/50Hz. Occorre collegarlo alla
presa di corrente con messa a terra (perno), per evitare qualsiasi scossa elettrica che
può un danno eventuale al dispositivo.
L’impianto elettrico deve essere protetto con il fusibile contro le sovratensioni 16A.
3.1
Installazione dei ripiani
Per modificare la posizione dei ripiani, attenersi alla seguente procedura:
1
2
3
4
1. Posizionare la guida all’altezza desiderata, inserendola nelle tacche opportune che si trovano sulla
parete della camera interna del dispositivo.
2.
Inserire il lato del ripiano nella guida.
3.
Sull’altro lato mettere l’altra guida.
4.
Fissare la guida all’altezza desiderata, sulla parete opposta della camera interna.
Ripetere inversamente la procedura per smontare il ripiano. Durante la rimozione della guida occorre alzarla
leggermente e farla sporgere dalle tacche che si trovano sulla parete della camera interna del dispositivo.
Pagina 8 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
3.2
Note sul tipo di campioni
L’acqua può raccogliersi sul fondo della camera interna. È il risultato di condensazione che si trova nell’aria,
se la temperatura impostata è significativamente inferiore alla temperatura ambiente.
La quantità di acqua dipende dai seguenti fattori:
- Differenza fra la temperatura ambiente e la temperatura impostata
- Numero e frequenza di apertura della porta
- Temperatura dei campioni
Se l’acqua si raccoglie sul fondo della camera interna, usare un panno asciutto per pulire.
Non utilizzare scatole di cartone, spugne e altri materiali igroscopici per posizionare i campioni, perché possono
aumentare l'umidità nella camera interna.
3.3
Note sulla disposizione dei campioni
Per garantire una corretta circolazione dell'aria nella camera interna, e quindi assicurare le condizioni stabili
per la conservazione del contenuto, attenersi alle seguenti condizioni:
- l’altezza massima del contenuto non deve superare 2/3 della distanza tra i ripiani,
- più o meno 1/3 della larghezza e della profondità del ripianto dovrebbe essere lasciato vuoto, così che le distanze
tra i campioni, ed anche fra le prove e la parete dovrebbero essere più o meno uguali.
Di seguito è riportato un esempio di disposizione del contenuto nella camera interna:
Il rispetto delle suddette raccomandazioni dovrebbe garantire i parametri ottimali di stabilità e di omogeneità di
temperatura.
Pagina 9 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
4. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
11
12
(1) Interfaccia seriale RS-232C e USB
(2) Controllo elettronico del dispositivo con il visualizzatore
LCD
(3) Ventilatore della camera interna
(4) Apertura per sensore aggiuntivo (30mm)
13
(5) Ripianto
(6) Serratura della camera interna
(7) Interruttore principale del dispositivo
(8) Presa interna
(9) Iluminazione interna LED
4.1
Panel sterowania
(10) Sensore di temperatura
(11) Piedini regolabili
(12) Presa di corrente (per il cavo di alimentazione)
14
(13) Condensatore
(14) Compressore
Pagina 10 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
4.1.
Pannello
di controllo
Il panello di controllo serve a leggere la temperatura corrente nella camera interna e a programmare ed impostare
i parametri del dispositivo.
1
(1)
2
3
4
5
6
7
tasto dell’accensione e dello spegnimento rapido del dispositivo
(2) Segnalizzazione degli allarmi, protezioni ed errori (diodo rosso)
(3) Display grafico LCD
(4)
pulsante di indietro /uscita
(5)
pulsante di scorrimento/giù
(6)
pulsante di scorrimento/su
(7)
pulsante d’accettazione/ingresso
Si modifica ogni valore con i pulsanti
e
(pulsanti di selezione), la scelta conferma con i pulsante
. Il
programma passa all’impostazione del parametro seguente. Se il valore inserito del parametro non è corretto, si
può scegliere questo parametro ancora una volta con i pulsanti
Per uscire dalla finestra corrente premere il pulsante
e
, e impostare il suo valore corretto.
.
Iluminazione interna a LED
L’iluminazione interna a LED si attiva automaticamente quando si apre la porta esterna. Per la versione di INCULine 68R, per attivare o disattivare l'illuminazione, tenere premuto il tasto
per 2 secondi. Sul display comparirà
l'icona della lampadina.
Pagina 11 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
4.2
Possibilità di programmazione
Sono disponibili due modi di programmazione della temperatura nella camera interna: semplice e complesso.
Nel modo semplice l’accento è messo sulla massima semplificazione del procedimento di programmazione.
L’unico parametro necessario per cominciare il lavoro è l’impostazione della temperatura desiderata. Il modo
complesso offre maggiori opportunità nell’ambito di programmazione del dispositivo, es. permette di impostare
il programma che si compone di sei segmenti concernenti tempo-temperatura.
La selezione del modo di programmazione viene effettuata nel menu Impostazioni, parametro Modo di prog.
Il software permette di registrare fino a 3 programmi di segmenti.
Modo di programmazione Semplice
Temperature
Tp – set temperature
To – ambient temperature
Tp
To
Time
In modo semplice l’utente imposta soltanto la temperatura desiderata nella camera interna.
Modo di programmazione Complesso Complex
Numero di programmi
Numero di segmenti
3
6
Quando c’è il bisogno di effettuare test che esigono una temperatura variabile in un tempo precisamente
determinato, occorre utilizzare il metodo di programmazione complesso. In questo modo di può registrare i
programmi componendo un massimo di 6 segmenti. Ogni segmento determina il valore della temperatura nella
camera interna ed il tempo del su mantenimento.
Pagina 12 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
5. USO DEL DISPOSITIVO
5.1.
Avviamento del dispositivo
Si avvia il dispositivo premendo l’interruttore principale situato sul lato destro del dispositivo. L’impostazione dei
parametri di lavoro avviene tramite il pannello di controllo situato nella parte anteriore superiore del dispositivo.
Dopo l’avviamento,si attiva il test di performance delle periferiche, come: memoria EEPROM, memoria Data Flash,
orologio in tempo reale RTC e il sensore di temperatura. Dopo aver finito l’autocontrollo senza problemi, sullo
schermo alfanumerico appare la schermata principale:
- il dispositivo funziona in modo semplice. (Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla sezione 7.1)
- il dispositivo funziona in modo complesso (vedi sezione 6.3), il PROGRAMMA
1 è attivo.
Se il dispositivo è stato spento durante il programma, dopo il ravviamento del dispositivo il
programma sarà continuato automaticamente.
- attualmente nessun programma non è attivo.
Avviamento del dispositivo:
Per avviare il dispositivo si deve seguire le seguenti operazioni:

dopo il collegamento del dispositivo alla presa di alimentazione, avviarlo con l’interruttore principale,

premere il pulsante situato accanto al panello di controllo,

il dispositivo si azionerà dopo un momento 
Spegnimento del dispositivo

premere il pulsante situato accanto al panello di controllo,

la retroilluminazione del panello viene spenta,

si può anche spegnere il dispositivo con l’interruttore principale.
Pagina 13 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Si raccomanda l’uso dell’interruttore principale solo nel caso di pause più lunghe (almeno di qualche
giorno) o durante le operazioni del mantenimento .
5.2.
Controllo di temperatura
Il dispositivo è stato regolato e calibrato dal produttore. La calibrazione è realizzata in conformità con le procedure
e le istruzioni fornite dal produttore, usando strumenti sottoposti al controllo metrologico costante.
Il valore della temperatura è misurata dal sensore situato dentro la camera interna e visualizzato sullo schermo
del panello di controllo. Il dispositivo è calibrato così, perché il valore sullo schermo rifletta la temperatura al centro
geometrico della camera interna.
6. GUIDA ALLA PROGRAMMAZIONE
6.1.
Metodo di programmazione semplice
Dopo l’avviamento del dispositivo, sullo schermo LCD appare il valore della temperatura impostato prima, si
effettua la modifica con i pulsanti
il pulsante
e
. Per cominciare il lavoro con la temperatura scelta, bisogna premere
. Esempio:
Per entrare nella finestra di impostazioni della temperatura, bisogna,
nella finestra principale, premere pulsante
o
.
Il campo del valore che si sta modificando lampeggia. Con i pulsanti
e
bisogna impostare il nuovo valore, e con i pulsante
confermarlo e passare all’impostazione della posizione seguente.
Dopo aver impostato con i pulsanti
e
i valori decimali della
temperatura impostata, bisogna confermare le nuove impostazioni
premendo il pulsante
.
Il dispositivo comincia il lavoro con l’impostazione nuova.
Si può annullare in ogni momento l’impostazione del nuovo valore del temperatura premendo il pulsante
Pagina 14 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
6.1.1.
Arresto del dispositivo
Si può fermare il dispositivo premendo (nella finestra principale) due volte il pulsante
. Sullo schermo apparirà
il messaggio STOP. Bisogna confermare la volontà di fermare il dispositivo con i pulsante
6.1.2.
.
Avviamento del dispositivo
Si può avviare il dispositivo premendo (nella finestra principale) due volte pulsante
. Sullo schermo apparirà la
finestra delle impostazioni della temperatura, dove si può impostare il nuovo valore desiderato in modo descritto
sopra. Dopo aver confermato le impostazioni con i pulsante
, il dispositivo comincia il lavoro con la temperatura
impostata.
6.2.
Passaggio dal metodo di programmazione da semplice a complesso
Il dispositivo da la possibilità di programmare rampe con temperature definite in intervalli di tempo specifici,
Il metodo di programmazione complesso permette la creazione di programmi che si compongono di 6 segmenti
al massimo. Ogni segmento caratterizza il valore della temperatura nella camera interna ed il tempo de suo
mantenimento
Per passare da un metodo all'altro occorre:
Passare al MENU (dalla finestra principale bisogna premere
Entrare nel menu IMPOSTAZIONI premendo il pulsante
premere il pulsante
).
. E poi
per scegliere l’opzione MODO PROG…
Quando si preme nuovamente il pulsante
, il campo di selezione
comincia a lampeggiare.
Premendo il pulsante
scegliere l’opzione >complesso< e
confermare la scelta premendo
.
Pagina 15 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
6.3.
Metodo di programmazione complesso
6.3.1.
Modifica dei parametri del programma
Si può modificare un programma solo se questo non è lanciato. Per cominciare la
modifica bisogna fermare il programma.
In ogni momento si può annullare le impostazioni con il pulsante
.
Nella finestra principale bisogna premere due volte il pulsante
.
Per entrare nel menu PROGRAMMAZIONE bisogna premere il pulsante
.
Con i pulsanti
e
bisogna scegliere il programma che si vuole
modificare.
Per modificare il valore bisogna premere
. Il campo con il numero di
segmenti comincia a lampeggiare. Con i pulsanti
e
impostare il nuovo valore e confermarlo con il pulsante
si può
.
Poi si deve impostare il valore di temperatura desiderato per il
segmento 1. Con i pulsanti
e
bisogna inserire il nuovo valore e
confermarlo con il pulsante
. Prima si introduce il valore integrale e
poi i valori decimali.
Pagina 16 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Il passo seguente è la programmazione della durata del
segmento, espresso in giorni, ore e minuti (gg:oo:mm)
Se si è selezionato un numero maggiore di segmenti all'inizio
della programmazione, bisogna impostare i segmenti
successivi in modo analogo.
Dopo l’impostazione dei parametri per tutti i segmenti, bisogna
impostare il ritardo di avviamento del lavoro del dispositivo (il
tempo dopo il quale il programma scelto sarà attivato), espresso in
ore e minuti.
Il parametro seguente è il ciclo (il programma sarà ripetuto).
Sono disponibili 3 possibilità:
- ciclo spento – dopo la fine del programma il dispositivo passerà alla
modalità di attesa,
- ciclo imposto all’infinito – il programma sarà lanciato in continuo fino a
quando l’utente lo fermerà,
- ciclo imposto compreso tra 2 e 99 – permette di determinare
esattamente quante volte deve essere lanciato il programma dato.
Dopo aver imposto tutti i parametri, il programma può essere avviato. A
tal fine occorre confermare il messaggio con i pulsante
6.3.2.
.
Avviamento del programma registrato
Per avviare il programma registrato prima occorre (nella finestra
principale) premere pulsante
.
Pagina 17 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Con i pulsanti
e
bisogna scegliere il programma, che deve
essere avviato confermare la scelta con il pulsante
6.3.3.
.
Arresto del programma
Per fermare il programma lanciato occorre (nella finestra principale) premere
due volte il pulsante
.
occorre confermare la volontà di fermare il programma.
Con il pulsante
7. IMPOSTAZIONI
Oltre all’impostazione dei parametri dei programmi, nel menu del dispositivo si può anche impostare gli altri
parametri (data, tempo, lingua, allarmi, ecc.). A tal fine bisogna passare al sottomenu „IMPOSTAZIONI”. Si può
fare la modifica di un parametro con i pulsanti
e
. Per entrare al sottomenu occorre premere il pulsante
.
Per entrare al MENU bisogna (nella finestra principale) premere due
volte il pulsante
.
Premendo il pulsante
scegliere il sottomenu IMPOSTAZIONI.
Confermare la scelta con il pulsante
.
Pagina 18 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Descrizione delle possibilità disponibili nel sottomenu IMPOSTAZIONI:
ALLARME TEMPO, ALLARME
TEMP., ALLARME DI
Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla sezione 10.1.
ALIMENTAZIONE
Orologio [hh:mm] viene impostato in ordine: ore, minuti e data - giorno,
mese, anno. Si può modificare i valori con i pulsanti
volta bisogna confermare la scelta con i pulsante
e
. Ogni
. Il programma
passa automaticamente all’impostazione di un valore seguente.
Nel sottomenu COMUNICAZIONE si sceglie il protocollo per
ogni connettore separatamente. Per modificare le impostazioni
attuali premere il pulsante
. Modi di protocollo disponibili:
-
nessuno (interfaccia spenta),
-
testo (protocollo per le stampanti
con la porta seriale, terminal),
-
servizio (protocollo
testuale).
Dopo aver scelto il protocollo con i pulsanti
e
di
servizio,
, si
passa all’impostazione dei parametri del protocollo.
- Intervallo stamp. [mm:ss] – determina l’intervallo di invio delle
informazioni alla porta seriale (utilizzato nel protocollo testo o
servizio), - indirizzo [1-255] – determina l’indirizzo del dispositivo
connesso alla rete.
La scelta del motodo di programmazione del dispositivo, due sono
disponibili: „semplice” e „complesso”. Le differenze sono state
spiegate nella sezione 5.4.
Si può determinate il modo di illuminare lo schermo LCD. La scelta
della opzione „fisso” determina l’illuminazione permanente dello
schermo.
La
scelta
dell'
opzione
„temporaneo”
spegne
l’illuminazione dopo più o meno 1 minuto dall'ultima pressione di un
qualsiasi pulsante.
Pagina 19 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
8. MEMORIZZAZIONE DEI RISULTATI
Dal menu principale entrare nel REGISTRATORE.
Effettuare la scelta fra la finestra Dati o Eventi
Nel menu intervallo si può impostare l’intervallo di registrazione della
temperatura nella camera interna. L’iscrizione <00:15> significa che
ogni 15 minuti la temperatura sarà salvata nella memoria del dispositivo
(2048 valori al massimo). Quando la memoria è piena essa verrà
sovrascritta.
Cancellazione dei dati dalla memoria.
La lettura del registratore Dati è possibile solo con PC e software Basic
Control.
La finestra Eventi apre il registratore interno di eventi.
Comando Mostra visualizza gli eventi come: inizio, ferma e fine di
programma; perdita e ritorno di tensione; allarme di sovratemperatura;
porta aperta.
Esempio dell’evento visualizzato e dell'ora
tenere premuto il pulsante ENTER - la data dell’evento apparirà.
Cancellazione dalla memoria (110 valori degli eventi al massimo), se la
memoria è piena essa viene sovrascritta.
La lettura del registratore degli Eventi è possibile solo con PC e il
software Basic Control.
Pagina 20 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
9. SOFTWARE BASIC CONTROL
La lettura dei dati registrati è possibile con il software Basic Control.
1.
Installare e avviare il programma Basic Control.
2.
Collegare l'incubatore al computer tramite la porta USB.
3.
Dal menu IMPOSTAZIONI selezionare COMUNICATION

porta USB e BASIC CONTROL. Durante
il primo collegamento, il computer installerà automaticamente il driver che supporta la connessione.
4.
Nella programma BASIC CONTROL selezionare CONNECT e indica port COM, a cui il dispositivo è
collegato. Quando si preme ACCEPT la connessione è stabilita
5.
Dopo aver selezionato DOWNLOAD i dati verranno scaricati dalla memoria del dispositivo al computer.
Sullo schermo del compuer apparirà una tabella con i dati scaricati dal dispositivo.
6.
I dati possono essere esportati in formato file di testo o file csv.
7.
L’avviso "Assenza di dati registrati" indica che la memoria del dispositivo è vuota
Per interrompere la connessione, selezionare DISCONNECT.
Pagina 21 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
10.
STATISTICHE
Durante il programma viene registrato il valore medio, minimale e massimale per ogni segmento tempotemperatura. I valori della temperatura sono registrati dal momento che la temperatura nella camera interna
raggiunge il valore della temperatura impostata (quando la temperatura della camera interna raggiunge il valore
±0,2°C dalla temperatura impostata), il valore di temperatura è registrato con l’intervalli di 10 secondi.
Dopo la fine di un segmento, sono memorizzati i valori statistici, la registrazione viene interrotta,
e il dispositivo passa al segmento seguente (la temperatura successiva è quella impostata per questo segmento).
Quando il dispositivo raggiunge la temperatura impostata, comincia la registrazione per il segmento seguente.
Ne caso in cui il programma composto da più segmenti, le statistiche sono disponibili per ogni segmento. Se uno
dei segmenti non è ancora stato eseguito (perché il programma è in corso), i dati non saranno visualizzati. „Il
Reset” dei dati causa la cancellazione dei dati statistici.
Nel caso se il menu semplice è attivo, la possibilità di scegliere la statistica per il segmento non
è possibile.
10.1. Anteprima della statistica
Nella finestra principale premere il pulsante
.
Per entrare al menu STATISTICHE premere il pulsante
Con i pulsanti
e
.
scegliere il segmento, per cui devono
essere visualizzate le statistiche e confermare la scelta con il
pulsante
.
Pagina 22 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Premendo i pulsanti
e
si può verificare la temperatura
media, massima e minima, registrata durante un segmento dato.
È anche possibile verificare quanti dati sono stati registrati.
Si può cancellare i dati statistici scegliendo l’opzione RESET e
premendo il pulsante
11.
.
ALLARMI
Le situazioni di emergenza vengono segnalate dall’accensione del diodo
rosso sul panello anteriore del dispositivo, segnale acustico e messaggio
ALLARME
sullo schermo. Premendo il pulsante
vengono visualizzate
informazioni come: data, ora dell’evento e tipo di allarme.
Gli allarmi appaiono nei seguenti casi:
1. il sensore di temperatura è guasto – messagio „errore del sensore”,
2. la temperatura di un segmento dopo aver raggiunto la temperatura impostata:
a) è superiore al valore impostato dall'utente nel menu IMPOSTAZIONI / ALLARMI / ALARMTEMP.HI
– appare il messaggio „temp HI”,
b) è inferiore al valore impostato dall'utente nel menu IMPOSTAZIONI / ALLARMI /
ALARMTEMP.LO – appare il messaggio „temp LO”,
3.
l’interruzione dell'alimentazione di energia del dispositivo – messaggio „allarme di alimentazione”,
quando è stato attivato dall'utente nel menu IMPOSTAZIONI / ALLARMI / ALLARME DI
ALIMENTAZIONE
4. la porta è stata aperta – messaggio „Allarme di porta aperta” appare dopo il tempo impostato nel menù
IMPOSTAZIONI / ALLARMI / ALARME Di PORTA APERTA
5.
il tempo impostato nel menu utenteè trascvorso IMPOSTAZIONI / ALLARMI / ALLARME DI TEMPO –
appare il messaggio „allarme di tempo”
Pagina 23 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
6. Quando la temperatura di protezione classe 3.3 è:
a) superiore a quella impostata dall'utente nel menu IMPOSTAZIONI / PROTEZIONE / protezione
sovratemperatura – appare il messaggio „protezione sovratemperatura.”
b) inferiore a quella impostata dall'utente nel menu IMPOSTAZIONI / PROTEZIONE / protezione
sottotemperatura – appare il messaggio „protezione sottotemperatura”
Si può cancellare l’informazione sugli allarmi situazione di emergenza dopo la cessazione della causa. per questo
occorre (nella finestra dell’anteprima dell’evento) premere e tenere il pulsante
.
Tipo di allarme:
Diodo
Durata del
Durata della pausa fra
Misure correttive o
rosso
segnale acustico
i segnali
eliminazione della causa
Errore del sensore di
temperatura
0.1s
0.1s
1s
Ricambio del sensore
Temperatura ha superato i
valori impostati
0.1s
0.1s
1s
Ritorno della temperatura
all’intervallo di temperatura
previsto
Allarme di tempo
1s
1s
1s
Pressione di un qualsiasi
tasto
Allarme di alimentazione
0.1s
0.1s
5s
Pressione del tasto
Allarme di porta aperta
1s
1s
1s
Chiusura della porta o
pressione di un qualsiasi
tasto
Causa
11.1. Impostazione degli allarmi
Nel dispositivo sono disponibili alcuni tipi di allarmi. Gli allarmi si settano nel menu Impostazioni e il sottomenu
Allarmi.
11.1.1. Allarme temporale
Allarme – segnale acustico viene attivato a una data (impostata) ora. L’impostazione dell’ora di allarme
[hh:mm] – è simile a quella dell’orologio. Si può attivare l’allarme scegliendo (att.) o disattivare con (disatt.). Dopo
l’attivazione dell’allarme temporale, nella finestra seguente bisogna impostare l’ora alla quale l’allarme si attiverà.
11.1.2. Allarme di alimentazione
Se la funzione di controllo perdita di tensione è attiva ed il programma è stato avviato,in caso di
interruzione corrente appare il messaggio con l’ora di questa perdita.
Attivando l’allarme (att) si può determinare i parametri dell’allarme di alimentazione:
Pagina 24 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
- pausa – impostazione da 1 min a 24h con precisione fino a 1min o (disatt) – se la pausa causata
dalla perdita di tensione sarà più lunga del tempo determinato con il parametro pausa, il
programma lanciato sarà fermato.
- caduta temp – da 0,5°C a 25°C o (disatt) – se durante la pausa di alimentazione la temperatura si abbassa del
valore impostato con il parametro caduta temp, il programma lanciato sarà fermato.
- aumento temp – da 0,5°C a 25°C o (disatt) – se durante la pausa di alimentazione la temperatura aumenterà
del valore impostato con il parametro aumento temp, il programma lanciato sarà fermato.
Se i parametri: pausa, caduta temp, aumento temp sono spenti (scelto disatt), l’allarme
sarà accesso, L’utente viene informato all’ora della perdita di tensione dell’alimentazione, e
il programma continua.
12.
PROTEZIONE CONTRO LA SOVRATEMPERATURA E SOTTO
TEMPERATURA
Se il sensore di temperatura o il sistema di controllo viene danneggiato, oppure se si verifica un errore di
programma o la modifica inconsapevole delle impostazioni della temperatura di lavoro, la protezione
impostata comincerà a funzionare. Normalmente nel dispositivo si trova la protezione di classe 3.3
conformemente alla DIN.
La figura di sotto mostra il principio della protezione.
.
L’utente imposta le temperature di protezione (superiore e inferiore) e quando si supera la temperatura impostata,
l’alimentazione dei riscaldatori o del compressore si spegne. Quando la temperatura ritorna nel range consentito,
il dispositivo si riavvia.
Pagina 25 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
13.
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Se il dispositivo funziona a basse temperature sull’evaporatore può raccogliersi uno strato di ghiaccio. Una
maggiore quantità di ghiaccio sull’evaporatore abassa l'efficienza di raffreddamento
del dispositivo. Per assicurarsi il funzionamento corretto del dispositivo, bisogna rispettare i principi seguenti:
1.
Quando la temperatura di lavoro nella camera interna supera +8°C, l’aria automaticamente disgela lo
strato di ghiaccio (lo sbrinamento avviene automaticamente).
2.
Quando la temperatura di lavoro nella camera interna è inferiore di +8°C, sull’evaporatore può
apparire uno strato di ghiaccio. In questo caso può essere attivato nel menu IMPOSTAZIONI la
funzione SBRINAMENTO. Lo sbrinamento dura 30 minuti, dopo questo tempo, questa funzione si
disattiva automaticamente (è anche possibile arrestare lo sbrinamento in qualsiasi momento). Per
eseguire lo sbrinamento occorre prima arrestare il programma. Durante lo sbrinamento, la temperatura all'interno dell'unità oscilla attorno +30°C.
Dopo il completamento del processo di sbrinamento la camera interna dovrebbe risultare ben
asciutta. Ciò impedirà che le pareti della camera si ricoprano troppo rapidamente di uno strato di
ghiaccio.
Se il dispositivo lavora alla temperatura inferiore a +8°C e l’utente non disgela periodicamente
la camera interna, questo può provocare un surriscaldamento dell’unità di raffreddamento ed
il guasto del dispositivo.
3.
Il dispositivo è equipaggiato con un sistema di pèrotezione contro i danni, esso impedisce di avviare il
raffreddamento quando la temperatura supera 45C. Per questa ragione, nel caso di realizzare il
programma del passaggio da temperatura più alta a quella più bassa (p. es. da 60C a 20C), fino al
momento di raggiungere la temperatura di 45C occorre prendere in considerazione il prolungamento
della durata del programma (la temperatura nella camera interna del dispositivo si riduce in modo
naturale dal trasferimento di calore all'ambiente). Per accelerare questo processo, si raccomanda di
aprire la porta della camera interna per il tempo necessario per raffreddare la camera interna.
4.
Sempre occorre verificare se la porta è stata chiusa correttamente.
Pagina 26 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
14.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO
Prima di effettuare qualsiasi attività connesse con la pulizia, staccare la corrente
elettrica dal dispositivo!
La manutenzione (pulizia dell'esterno e dell'interno della camera ) deve essere effettuata una volta a settimana o
più spesso (a seconda delle condizioni ambientali nei luoghi di lavoro).
Per la pulizia della superficie di acciaio inossidabile si raccomanda l’uso dei detergenti specificamente progettati.
Questo impedisce la formazione delle macchie permanenti sulla superfice della lamiere, assicurando la
manutenzione dell’aspetto estetico del dispositivo.
I dispositivi hanno l’interno in acciaio inossidabile, quindi utilizzati in condizioni standard di laboratorio non
arrugginiscono. Tuttavia, se appare uno strato, dall'aspetto che ricorda la ruggine (associato es. al tipo di campioni
conservati / incubati). Allora si raccomanda di pulire le zone sporche con un preparato speciale, Pelo
Durante la pulizia del dispositivo con i preparati speciali è indispensabile seguire le
istruzioni, le indicazioni e le misure di sicurezza contenute nelle istruzioni per l'uso o
nella scheda di dati di sicurezza del preparato utilizzato.
14.1. Pulizia esterna
1.
L’involucro del dispositivo e le porte devono essere puliti con un panno morbido inumidito con
acqua tiepida.
2.
La pulizia delle macchie difficili deve essere effettuata utilizzando detergenti delicati.
3.
Parti elettriche non possono rimanere in contatto con acqua o detergente.
4.
Occorre periodicamente pulire l'unità principale e il condensatore (scambiatore), situato nella
parte posteriore del dispositivo, con un aspirapolvere o un pennello. In caso contrario, si può
provocare danni all'unità con perdita dei diritti della garanzia.
14.2. Pulizia interna
1.
Prima di pulire l'interno del dispositivo svuotare la camera.
2.
Occorre aprire la porta dispositivo e attendere che il gelo scioglie, rimuovere i ripiani e procedere
alla pulizia del dispositivo.
3.
Per la pulizia del dispositivo usare acqua o acqua con un detergente delicato
4.
Dopo la pulizia asciugare bene tutte le superfici.
5.
Durante la pulizia fare attenzione per non danneggiare il sensore di temperatura nella camera
interna.
Pagina 27 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
15.
PROCEDURA IN CASO DI NON UTILIZZO PROLUNGATO
1.
Svuotare la camera del dispositivo da tutti gli oggetti.
2.
Disconnettere il dispositivo dalla rete di alimentazione.
3.
Pulire e asciugare la camera del dispositivo.
4.
Per evitare la formazione di cattivi odori, occorre lasciare la porta aperta.
5.
Conservare alla temperatura da 0°C a 50°C.
16.
SITUAZIONI PROBLEMATICHE
Il dispositivo non funziona
Verificare:
- C'è una mancanza di corrente?
1.
- La spina è correttamente inserita nella presa?
- Cavo di alimentazione non è guasto?
Raffreddamento funziona poco efficacemente
Verificare:
1.
Qual è la temperatura ambiente?
2.
La porta è chiusa correttamente?
3.
Il condensatore è pulito?
4.
Il dispositivo è esposto alla luce del sole?
5.
Non c’è un emettitore di calore vicino al dispositivo?
6.
Ci sono troppi oggetti non raffreddati nella camera interna del dispositivo?
Nella camera interna del dispositivo si raccoglie l’acqua
Verificare:
1.
L’orifizio d’evacuazione dell’acqua di sbrinamento non è otturato?
La brina si raccoglie sulle pareti della camera interna
1.
É normale quando il dispositivo funziona alle temperature basse.
Pagina 28 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Il dispositivo è troppo rumoroso
Verificare:
1.
Il dispositivo non tocca i mobili o gli altri oggetti?
2.
I tubi nella parte posteriore abboccano o vibrano?
3.
Il dispositivo è livellato correttamente?
NOTA: II rumore d’espansione proveniente dal circuito di raffreddamento è un effetto normale.
16.1. Sostituzione del fusibile
Spegnere l'interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione del dispositivo dalla presa di corrente!
Cassetto portafusibili
Scollegare il cavo di alimentazione del dispositivo. Tirare il cassetto portafusibili (si trova nell’involucro della
presa del cavo di alimentazione) verso di se, e poi spingere fuori il fusibile.
Inserire un fusibile operativo T6.3 230V, infilare il cassetto portafusibili al suo posto. Collegare il cavo di
alimentazione al dispositivo, e poi alla presa di alimentazione. Avviare il dispositivo.
Pagina 29 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
17.
ETICHETTA DEL COSTRUTTORE
L'etichetta del costruttore si trova nell' angolo sinistro superiore del dispositivo:
Di seguito si trova un'etichetta a titolo d’esempio.
18.
1.
Logo
2.
Modello del dispositivo
3.
Numero di codice
4.
Marchio CE di conformità
5.
Nome e indirizzo del produttore
6.
Numero di serie del dispositivo
CONDIZIONI DI GARANZIA
VWR International garantisce per questo prodotto l'assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo
di due (2) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese,
alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, purché venga restituito
durante il periodo di garanzia. La presente garanzia non copre eventuali danni accidentali o causati da abuso, uso
o applicazione impropri o dal normale logorio dell'apparecchio. Qualora i servizi di ispezione e manutenzione
necessari non vengano eseguiti secondi i manuali e le eventuali normative locali, tale garanzia risulta non valida,
salvo nella misura in cui il difetto del prodotto non sia causato dalla mancata prestazione dei suddetti servizi.
Il cliente dovrà assicurare le parti da restituire contro eventuali danni o perdite. La presente garanzia è limitata ai
suddetti rimedi. SI CONCORDA ESPRESSAMENTE CHE LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE
GARANZIE DI IDONEITÀ E LA GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ.
Conformità a leggi e normative locali
Il cliente è responsabile della richiesta e dell'ottenimento delle approvazioni normative necessarie o di altre
autorizzazioni necessarie per eseguire o utilizzare il prodotto nel suo ambiente locale. VWR non sarà ritenuta
responsabile delle relative omissioni o del mancato ottenimento dell'approvazione o autorizzazione necessaria, a
meno che l'eventuale rifiuto non sia dovuto a un difetto del prodotto.
Pagina 30 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Prima di contattare il servizio:
1.
2.
Verificare se non è possibile risolvere il problema da soli
Ravviare il dispositivo, per assicurarsi che il dispositivo sempre non funziona correttamente. Se si,
occorre distaccare il dispositivo dalla rete elettrica e ripetere l’operazione dopo un’ora.
Assistenza tecnica
Visitare il sito web VWR all'indirizzo www.vwr.com per:
• Informazioni complete sui contatti dell'Assistenza tecnica
• Accesso al catalogo on-line VWR e ad ogni altra informazione relativa agli accessori e ai prodotti collegati
• Ulteriori informazioni sui prodotti e sulle promozioni
Contatti Per informazioni o assistenza tecnica, contattare i nostri uffici VWR o visitare il sito. www.vwr.com
Pagina 31 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
19.
SCHEDA TECNICA
Modello
INCU-line 68
Parametro
INCU-line 150
INCU-line 250
'
circolazione dell’aria
volume della camera
interna ¹
forzata
[l]
tipo della porta
68
143
porta di vetro
245
porta piena + porta interna di vetro
intervallo di temperatura [ºC]
+3… +70
omogeneità della temperatura a
37oC
+/- 0,3oC
+/- 0,8oC
+/- 1,0oC
stabilità della temperatura a 37oC
+/- 0,1oC
+/- 0,2oC
+/- 0,3oC
driver
microprocessore con display LCD
materiale dell'interno
acciaio inossidabile
materiale dell'esterno
lamiera verniciata a polvere
570
620
620
altezza
600
860
1260
profondità
670
640
640
larghezza
470
520
520
altezza
430
660
1060
profondità
300
400
400
peso (kg)
38
62
82
ripiani standard /massimo2
2/2
3/4
4/6
valore del carico massimo dei
ripiani [kg]
10
10
10
portata del dispositivo [kg]
20
30
50
dimensioni della
dimensioni esterni
camera interna ³
[mm]**
[mm]
larghezza
tensione 50/60 Hz [V]
potenza nominale [W]
garanzia
220-240
160
170
330
24 mesi
1 – volume utile della camera interna è sempre più piccolo
2 - "standard" numero di ripiani incluso nel prezzo del dispositivo, "massimo" numero
massimo di ripiani che si può mettere nel dispositivo
3 – dimensioni nella versione con la porta doppia sono sempre più piccole
Le caratteristiche tecniche sono indicate con una tolleranza ± 5%, il volume utile della camera interna è sempre
più piccolo.
Pagina 32 di 33
Istruzioni Per L’uso INCU-Line Cooled
Austria
Norvegia
VWR International GmbH
Graumanngasse 7
1150 Wien
Tel.: 01 97 002 0
Fax: 01 97 002 600
E-mail: [email protected]
VWR International AS
Haavard Martinsens vei 30
0978 Oslo
Tel.: 0 2290
Fax: 815 00 940
E-mail: [email protected]
Belgio
Paesi Bassi
VWR International bvba
Researchpark Haasrode 2020
Geldenaaksebaan 464
3001 Leuven
Tel.: 016 385 011
Fax: 016 385 385
E-mail: [email protected]
VWR International B.V.
Postbus 8198
1005 AD Amsterdam
Tel.: 020 4808 400
Fax: 020 4808 480
E-mail: [email protected]
Danimarca
VWR International Sp. z o.o.
Limbowa 5
80-175 Gdansk
Tel.: 058 32 38 200 do 204
Fax: 058 32 38 205
E-mail: [email protected]
VWR - Bie & Berntsen
Transformervej 8
2730 Herlev
Tel.: 43 86 87 88
Fax: 43 86 87 90
E-mail: [email protected]
Finlandia
Polonia
Portogallo
VWR International Oy
Valimotie 9
00380 Helsinki
Tel.: 09 80 45 51
Fax: 09 80 45 52 00
E-mail: [email protected]
VWR International - Material de Laboratório, Lda
Edifício Neopark
Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D
2790-221 Carnaxide
Tel.: 21 3600 770
Fax: 21 3600 798/9
E-mail: [email protected]
Francia
Regno Unito
VWR International S.A.S.
Le Périgares – Bâtiment B
201, rue Carnot
94126 Fontenay-sous-Bois cedex
Tel.: 0 825 02 30 30 (0,15 € TTC/min)
Fax: 0 825 02 30 35 (0,15 € TTC/min)
E-mail: [email protected]
Germania
VWR International GmbH
Hilpertstraße 20a
D - 64295 Darmstadt
Freecall: 0800 702 00 07
Fax: 0180 570 22 22*
Email: [email protected]
*0,14 €/Min. aus d. dt. Festnetz
Irlanda / Irlanda del Nord
VWR International Ltd / VWR International (Northern
Ireland) Ltd
Orion Business Campus
Northwest Business Park
Ballycoolin
Dublin 15
Tel.: 01 88 22 222
Fax: 01 88 22 333
E-mail: [email protected]
Italia
VWR International PBI S.r.l.
Via San Giusto 85
20153 Milano (MI)
Tel.: 02-3320311/02-487791
Fax: 800 152999/02-40090010
E-mail: [email protected]
VWR International Ltd
Customer Service Centre
Hunter Boulevard - Magna Park
Lutterworth
Leicestershire
LE17 4XN
Tel.: 0800 22 33 44
Fax: 01455 55 85 86
E-mail: [email protected]
Tel.: +90216 598 2900
Fax: +90216 598 2907
Email: [email protected]
Svezia
VWR International AB
Fagerstagatan 18a
163 94 Stockholm
Tel.: 08 621 34 00
Fax: 08 621 34 66
E-mail: [email protected]
Svizzera
VWR International GmbH
Lerzenstrasse 16/18
8953 Dietikon
Tel.: 044 745 13 13
Fax: 044 745 13 10
E-mail: [email protected]
Ungheria
VWR International Kft.
Simon László u. 4.
4034 Debrecen
Tel.: (52) 521-130
Fax: (52) 470-069
E-mail: [email protected]
Australia
VWR International, Pty Ltd.
1/31 Archimedes Place
Murarrie, Queensland, 4172
Tel.: 1300 727 696
Fax: 1300 135 123
Cina
VWR International China Co., Ltd
Rm.219, 2100 Dongming Road
Pudong New District
Shanghai 200123
Tel.:+86-21-5898 6888
Fax:+86-21-5855 8801
E-mail: [email protected]
Repubblica Ceca
India
VWR International s. r. o.
Veetee Business Park
Pražská 442
CZ - 281 67 Stříbrná Skalice
Tel.: +420 321 570 321
Fax: +420 321 570 320
E-mail: [email protected]
VWR Lab Products Private Limited
135/12, Brigade Towers, 2nd Floor
Front wing, Brigade Road,
Bengaluru , India – 560 025
Tel.: +91-80-41117125/26 (Bengaluru)
Tel.: +91-2522-647911/922 (Mumbai)
Fax: +91-80-41117120
E-mail: [email protected]
Spagna
VWR International Eurolab S.L.
C/ Tecnología 5-17
A-7 Llinars Park
08450 - Llinars del Vallès
Barcelona
Tel.: 902 222 897
Fax: 902 430 657
E-mail: [email protected]
Nuova Zelanda
Turchia
VWR Singapore Pte Ltd
18 Gul Drive
Singapore 629468
Tel: +65 6505 0760
Fax: +65 6264 3780
E-mail: [email protected]
Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti.
a VWR International Company
Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi
Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1
34896 Pendik - Istanbul
Global Science - A VWR Company
241 Bush Road
Albany 0632, Auckland
Tel.: 0800 734 100
Fax: 0800 999 002
E-mail: [email protected]
Singapore
Pagina 33 di 33