Lavabos - B+R Sanitär

d·f
Waschtische
Lavabos
Badewannen
Baignoires
Schmidlin LOFT
Schmidlin VIVA
Schmidlin FREE
Schmidlin KOMBI
Schmidlin VIVA SHAPE
Schmidlin STARLET
SHAPE LEFT 124
Schmidlin WALL II
Schmidlin DUETT
Schmidlin VIVA X
Schmidlin DUETT
Schmidlin SUPERKOMBI
Schmidlin FLAIR SHAPE
110
Schmidlin STARLET
SHAPE RIGHT 125
Schmidlin FLOOR
Schmidlin VIVA
Schmidlin RIVA
Schmidlin SOLA
Schmidlin KOMBINET
Schmidlin LOFT
Schmidlin ROMA
Schmidlin VIVA
Schmidlin CONTURA
Schmidlin CUBIC
Schmidlin NORM CLASSIC
Schmidlin STARLET
Schmidlin HOME OVAL SHAPE
Schmidlin LUNA
14
18
24
30
Schmidlin METRO
38
68
70
72
74
Schmidlin CONTURA DUO
Duschflächen
Fonds de douche
82
84
86
88
96
96
96
98
108
112
114
126
128
Schmidlin BAMBINO
134
138
142
Duschwannen
Receveurs de douche
Schmidlin Duschwannen /
Receveurs de douche 144
Schmidlin FLAIR
Schmidlin SELLA SHAPE
Schmidlin CONTURA COMFORT Schmidlin CLASSIC XL
76
90
Schmidlin HOME OVAL
Schmidlin SELLA SHAPE FRONT Schmidlin SITZ
118
130
148
Schmidlin CONTURA
DUO LEVEL 78
Schmidlin DUO
Schmidlin STEEL CORNER
Schmidlin SELLA SHAPE LEFT
Schmidlin MINI
Schmidlin CARO
Schmidlin CONTURA
COMFORT LEVEL 78
Schmidlin CORA
Schmidlin POOL CORNER
Schmidlin SELLA SHAPE RIGHT Schmidlin KINDERWANNE
Schmidlin PURISTA
Schmidlin OCEAN
Schmidlin SKYLINE
Schmidlin STARLET SHAPE
76
Schmidlin FORM
90
98
100
116
130
Schmidlin ECK
Schmidlin ORBIS
46
90
102
120
130
149
Schmidlin ORBIS MINI
50
Schmidlin ORBIS
CORNER 54
Schmidlin STUDIO
80
92
104
94
106
Schmidlin OCEAN
LOWLINE 94
Schmidlin FINO
121
122
60
Schmidlin LAGUNA
81
107
Schmidlin STARLET
SHAPE FRONT 123
130
Schmidlin CONTURA
150
Urinale
Urinoirs
econal®
188
baden
prendre un bain
duschen
Mit 70 Jahren Erfahrung ver­steht
sich die Wilhelm Schmidlin AG als
Spezialistin in der Herstellung von
Produkten aus emailliertem Stahl.
Aus den natürlichen Materia­lien
werden für Ihr Bad Produkte in
einer grossen Vielfalt an Formen,
Grössen und Farben hergestellt.
Schmidlin Badewannen und Dusch-
wannen, Duschflächen, Waschtische und Whirlsysteme be­stechen
durch zeitlose Schönheit und
ermöglichen dem Element Wasser
in Ihrem Bad, seine natürliche Wirkung zu entfalten.
Avec 70 ans d’expérience en
emboutissage de l’acier et en
émaillage, Wilhelm Schmidlin SA est considérée comme le spécia­liste
de la fabrication de produits en
acier émaillé. L’entreprise fabrique,
à partir de matériaux naturels, des
produits pour votre salle de bains
dans une multitude de formes, de
dimensions et de teintes.
Les baignoires, les receveurs de
douche, les fonds de douche, les
lavabos et les baignoires à ­système
Whirl permettent à l’eau d’exprimer
dans votre salle de bains tout son
effet naturel.
prendre une douche
waschen
se laver
wellness
wellness
Inhalt
Contenu
Wilhelm Schmidlin AG
se laver
Optionen
Options
Zubehör
Accessoires
Montagesysteme
Systèmes de montage
170
172
173
174
176
181
182
Spezialanfertigungen
Fabrications spéciales
184
Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau»
Norme SIA 181 «Protection contre le bruit
dans le bâtiment»
186
Pflege
Entretien
187
187
Swissmade
Swissmade
Zargen
Rebords
6
Unsere unschlagbaren Stärken
Nos points forts imbattables
Farben
Couleurs
8
Stahl und Email
Acier et émail
10
waschen
164
166
167
168
169
169
4
12
Produktion
Production
Waschtische
Lavabos
ANTIGLISS PRO / ANTIGLISS
ANTIGLISS PRO / ANTIGLISS
Griffe
Poignées
GLASUR PLUS
CLEANEFFECT
Seifenspender
Distributeur de savon
Duschwände
Parois de douche
baden
prendre un bain
duschen
68
Rechteckwannen
Baignoires rectangulaires
92
Kombi-Bade-Duschwannen
Baignoires combinées bain-douche
98
Oval-Badewannen
Baignoires ovales
102
Eckwannen
Baignoires d’angle
108
Freistehende Wannen
Baignoires en pose libre
128
Kleinraum-Wannen
Petites baignoires
134
prendre une
douche 144
wellness
152
wellness 162
Duschflächen
Fonds de douche
Duschwannen
Receveurs de douche
Whirlsysteme
Systèmes Whirl
Optionen und Zubehör
Whirlsysteme
Options et accessoires Whirl
RELAX Multifunktionskissen
Coussin polyvalent RELAX
Email-Reiniger
Nettoyant émail
Magnetisches Zubehör
Accessoires magnétiques
Ab- und Überlaufgarnituren
Garnitures d’écoulement et trop-plein
Abläufe für Waschtische
Vidages pour lavabos
Garantie
Garantie
econal®
188
Urinale
Urinoirs
Wilhelm Schmidlin AG
Swissmade
Swissmade
Im Jahr 1947 gründete Wilhelm
Schmidlin in Oberarth im Kanton
Schwyz die erste und einzige Stahl­
badewannenfabrik der Schweiz.
En 1947 Wilhelm Schmidlin fonde à
Oberarth dans le canton de Schwyz
la première et unique usine de
­baignoires en acier de Suisse.
1985 übernahmen Eduard und Margrit
Wullschleger-Schmidlin die Firma. Seit 2007 wird sie in der dritten
Generation von Beat Wullschleger und Urs Wullschleger geleitet.
En 1985 Eduard et Margrit
­Wullschleger-Schmidlin reprennent
l’entreprise. Depuis 2007 celle-ci
est dirigée par la troisième génération: Beat Wullschleger et Urs
Wullschleger.
Die Wilhelm Schmidlin AG bekennt
sich zum Produktionsstandort
Schweiz und investiert laufend in
Produktion und Entwicklung, um auch in Zukunft innovative Produkte in der Schweiz herstellen zu können.
Schmidlin ist ein Inbegriff für tradi­
tionsreiche, hochwertige Schweizer
Produkte.
Qualitätsprodukte
Urs und Beat Wullschleger
www.schmidlin.ch
Qualität und Nachhaltigkeit sind für
uns selbstverständlich. Daher ver­
wenden wir für die Herstellung unserer Waschtische, Duschflächen,
Dusch- und Badewannen die natürlichen Roh­stoffe Stahl und Email. In unseren modernen Produktions­
anlagen entstehen aus diesen Basismaterialien robuste, langlebige und
re­cyclebare Produkte, mit einer
ein­maligen Oberflächen­qualität.
Ein Schmidlin Produkt – eine Entscheidung für die Zukunft.
Die Vorteile von emailliertem Stahl
• Stabil und widerstandsfähig
Des produits de qualité
La qualité et la durabilité vont de
pair. C’est pourquoi nous utilisons
pour la fabrication de nos lavabos,
de nos fonds de douche, de nos
receveurs de douche et de nos
baignoires les matières premières
naturelles que sont l’acier et l’émail.
Dans notre production moderne
nous élaborons à partir de ces
matériaux de base des produits
robustes, durables et recyclables,
dotés d’une qualité de surface
unique.
Acquérir un produit Schmidlin, c’est
faire un choix pour l’avenir.
• Farbbeständig und lichtecht
Les avantages de l’acier émaillé
• Optimal wärmeleitfähig
• Stable et résistant
• Garantiert langlebig
• Hygiénique et facile à entretenir
• Hygienisch und pflegeleicht
Spritzroboter / Robot de giclement
Wilhelm Schmidlin SA tient à main-
­tenir sa production en Suisse. Elle
investit continuellement dans la
production et le développement
afin de pouvoir continuer à con­
cevoir des produits innovants en
­Suisse. Schmidlin incarne les
produits suisses de haute qualité
riches en tradition.
• Des teintes résistantes
• Conducteur de chaleur optimal
• Garantie à vie
4
Unsere unschlagbaren Stärken
Nos points forts imbattables
Hygienische Lösung:
Zargen
Solution hygiénique: le rebord
Mit einer Schmidlin Zarge bleibt der
Übergang zwischen Wand und Wannenrand dauerhaft wasserdicht und
wartungsfrei. Verfärbte oder verschimmelte Silikonfugen gehören damit der
Vergangenheit an.
Avec un rebord Schmidlin, le
raccordement entre le mur et le
bord de la baignoire reste étanche
et ne nécessite aucun entretien.
Des joints en silicone décolorés ou
moisis font désormais partie du
passé.
Mehr auf Seite 164.
Spezialanfertigungen
Sonderwünsche gibt es bei uns nicht,
nur Wünsche – und zwar Ihre. Wir
stellen unsere Badewannen, Duschwannen und Waschtische massgenau
auf Ihre Bedürfnisse angepasst her.
Mehr auf Seite 184.
Wellness in Ihrem Bad: mit unseren Whirlsystemen
Die Herstellung von Whirlsystemen hat
bei Schmidlin eine lange Tradition. Es
kommen nur die modernsten Techno­
logien zum Einsatz und die Montage
erfolgt in bewährter Schmidlin Qualität.
Spezialanfertigungen
Fabrications spéciales
Mehr ab Seite 152.
Probebaden erlaubt
Zargen / Rebords
6
Wellness
Besuchen Sie unsere permanente
Ausstellung in Oberarth. Eine grosse
Auswahl unserer Produkte wird auf
über 400 Quadratmetern präsentiert. In unserem Wellnessbereich erleben
Sie alle Schmidlin Whirlsysteme, die
Ihnen auch zum Probebaden zur
Verfügung stehen. Wir freuen uns auf
Ihre Voranmeldung für einen Besuch
während den Bürozeiten.
Plus de précisions en page 164.
Fabrications spéciales
Chez nous les demandes spéciales
n’existent pas, il n’y a qu’une forme
de désirs, les vôtres. Nous fabri­
quons nos baignoires, receveurs de
douche et lavabos sur mesure,
conformément à vos besoins.
Plus de précisions en page 184.
Nos baignoires à système Whirl: le bien-être
dans votre salle de bains
La fabrication de systèmes Whirl est
une tradition de longue date chez
Schmidlin. Nous utilisons les
technologies les plus modernes et
effectuons le montage selon le label
de qualité reconnu Schmidlin.
Plus de précisons en page 152.
Bain-test permis
Veuillez visiter notre exposition
permanente à Oberarth. Vous y
trouverez un grand choix de nos
produits présentés sur une surface
de plus de 400 m2. Vous y décou­
vrirez également dans notre espace
wellness tous les systèmes Whirl de
Schmidlin que vous pourrez tester
personnellement. N’hésitez pas à
prendre rendez-vous, nous serons
heureux de vous accueillir pendant
les heures d’ouverture.
Stahl und Email
Acier et émail
Qualität und Nachhaltigkeit sind für uns
selbstverständlich. Daher verwenden wir für
die Herstellung unserer Waschtische,
Duschflächen, Dusch- und Badewannen die
natürlichen Rohstoffe Stahl und Email. In
unseren modernen Produktionsanlagen
entstehen aus diesen Basismaterialien
haltbare, robuste, langlebige und recycle­
bare Produkte mit einer einmaligen Oberflächenqualität.
Pour nous, la qualité et la durabilité coulent
de source. C’est pourquoi, nous utilisons
l’acier et l’émail, des matériaux naturels,
pour la fabrication de nos lavabos, receveurs
de douche, fonds de douche et baignoires.
Dans notre production moderne, nous
concevons avec ces matériaux de base des
produits solides, durables et recyclables
dotés d’une surface de qualité unique.
Ein Schmidlin Produkt – eine
Entscheidung mit Zukunft.
Acheter un produit Schmidlin –
c’est faire un choix pour l’avenir.
Stabil und widerstandsfähig
Stable et résistant
Unsere Produkte sind durch die Verwendung von Titanstahl extrem stabil. Die
Verbindung von Stahl und Email ergibt
eine sehr widerstandsfähige Oberfläche.
Nos produits sont extrêmement stables grâce à
l’utilisation d’acier-titane. L’alliage de l’acier et de l’émail confèrent à nos produits une surface
d’une résistance exceptionnelle.
Hygienisch und pflegeleicht
Hygiénique et facile à entretenir
Die anorganische Oberfläche bietet keinen
Nährboden für Bakterien. Die brillante
Emailoberfläche ist hautsympathisch und
leicht zu reinigen.
La surface anorganique ne laisse pas de place
aux bactéries. La surface émaillée brillante est
agréable au toucher et facile à nettoyer.
Farbbeständig und lichtecht
Nos produits conservent leur couleur originale,
résistent à la lumière ainsi qu’aux UV à 100 %. De plus, la surface reflète uniformément la lumière.
Unsere Produkte sind farbbeständig,
lichtecht und 100 % UV-lichtbeständig.
Gleichzeitig wird durch die ebenmässige
Oberfläche das Licht besonders gleichmässig reflektiert.
Optimal wärmeleitfähig
Stahl besitzt eine sehr gute Wärmeleit­
fähigkeit und nimmt die Wasser- bzw.
Umgebungstemperatur sehr schnell an.
Beim Abkühlen des Wassers gibt der Stahl
die aufgenommene Wärme wieder ab und
verlangsamt somit das Abkühlen des
­Wassers.
Garantiert langlebig
Die hohe Lebensdauer spricht für sich. Sie erhalten auf alle unsere Badewannen,
Duschwannen, Duschflächen und Waschtische 20 Jahre Garantie auf alle herstellungstechnischen Fehler.
8
Garde la couleur originale et résiste à la lumière
Conducteur thermique idéal
L’acier est un excellent conducteur thermique et prend très vite la température de l’eau,
respective­m ent la température ambiante. Le
refroidissement de l’eau se trouve ralenti grâce à la chaleur récupérée par l’acier.
Garantie de longue durée
L’extraordinaire durée de vie de nos produits
parle d’elle-même. Toutes nos baignoires,
receveurs de douche, fonds de douche et
lavabos bénéficient d’une garantie de 20 ans sur les défauts de fabrication.
Produktion
Production
Wie entsteht eine Schmidlin Badewanne?
Comment une baignoire Schmidlin est-elle conçue?
Rohfabrikation
Fabrication brute
Titanlegierte Stahl-Tafeln werden in einer
Tiefziehpresse mit über 600 Tonnen Druck
bis 45 cm tief gezogen; die Stahlwannen
erhalten so ihre Innenform. Nach dem
Zu­s chneiden werden die Ränder hochgestellt, gebördelt und die Ab- und Überlauflöcher gestanzt und geprägt.
Des plaques d’acier avec un alliage de ­t itane
sont embouties jusqu’à une profondeur de
45 cm dans une presse d’emboutissage
profond avec une pression de plus de 600
tonnes. Les baignoires en acier reçoivent
ainsi leur forme intérieure. Après la découpe,
les bords sont rehaussés, bordés et les trous
d’écoulement et de trop-plein percés puis
façonnés.
Die Wannen werden kontrolliert und
nachgeschliffen und dann in der Vorbehandlungsanlage entfettet. Die Rohlinge
sind nun bereit für die Emaillierung.
10
Les baignoires sont contrôlées et dégrais­
sées dans une installation de prétraitement.
Emaillierung
Emaillage
Ihre brillante, kratz- und säurebeständige
Oberfläche erhalten die Stahlwannen
durch das Emaillieren. Email ist Glas. Die
Email-Fritte wird mit Wasser und Ton
vermischt und gemahlen. Der entstandene
Emailschlicker wird danach nass auf die
Stahlwannen aufgespritzt und in einem
Durchlaufofen bei 850 Grad eingebrannt.
Les baignoires en acier reçoivent leur
surface brillante, résistante aux rayures et
aux acides par l’émaillage. L’émail est du
verre. La fritte d’émail est mélangée à de
l’eau et à de l’argile puis moulue. La barbotine ainsi obtenue est ensuite giclée sur les
baignoires et cuite dans un four continu à
850 degrés.
Das Grundemail verbindet sich mit dem
Stahl zu einem Verbundwerkstoff. Eine
zweite Schicht Email verleiht den Wannen
ihre Farbe und die unvergleichlichen
Oberflächeneigenschaften.
La première couche d’émail se lie à l’acier et
forme un matériau composite. Une deuxième
couche d’émail donne aux baignoires leur
couleur et l’incomparable qualité de leur
surface.
Kontrolle, Lager und Auslieferung
Contrôle, stockage et livraison
Eine doppelte Endkontrolle garantiert,
dass keine fehlerhaften Wannen ausge­­­­lie­fert werden. Die fertigen Stahl-Badewannen werden nun verpackt und
gelagert oder direkt für die Auslieferung
an den Sanitär-Grosshandel bereitgestellt.
Un ultime double contrôle garantit qu’aucune
baignoire défectueuse ne soit livrée. Les
­b aignoires en acier terminées sont alors
­e mballées, entreposées, ou préparées pour
la livraison aux grossistes de la branche
sanitaires.
Waschen
Se laver
12
LOFT
Aufsatzbecken
Lavabos à poser
Schmidlin
Filigrane Eleganz
Une élégance toute en finesse
Schmidlin LOFT
14
Badserie Schmidlin LOFT
La série Schmidlin LOFT
Der schlanke, schmale Beckenrand, bei dem das Aussen dem
Innen folgt, schafft eine völlig
neue Ästhetik und unterstreicht
zeitlose Zurückhaltung. Mit ihrer
filigranen Randgestaltung ver­leihen die Aufsatzbecken
Schmidlin LOFT jedem Bade­
zimmer Eleganz und Exklusivität,
insbesondere in Kombina­tion mit
der Badewanne Schmidlin LOFT.
Waschtische · Lavabos
Le bord mince et fin de la vasque,
avec une transition fluide de l’extérieur
vers l’intérieur, crée une esthétique
parfaitement inédite et souligne une
discrétion inaltérable. Avec la con­
ception filigrane de leur bord, les
lavabos à poser Schmidlin LOFT
confèrent élégance et exclusivité à
toutes les salles de bains, en particulier en combinaison avec la baignoire
Schmidlin LOFT.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Zubehör
Accessoires
• Schaftventil mit Ablaufdeckel
weiss emailliert oder
verchromt
• Vidage avec couvercle
émaillé blanc ou chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
30 x 40 x 9
60 x 40 x 11
Schmidlin
LOFT
Badserie Schmidlin LOFT
La série Schmidlin LOFT
Modellvarianten
Modèles • Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le perçage de la robinetterie
40 cm
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166
Émail couleurs brillantes et mates: page 166
16
Waschtische · Lavabos
Schmidlin
DUETT
Einlegebecken / Unterbaubecken
Lavabos à encastrer /
Lavabos à encastrer par dessous
Badserie Schmidlin DUETT
La série Schmidlin DUETT
Klassische Symmetrie
Symétrie classique
Schmidlin DUETT
18
Schmidlin DUETT überzeugt
durch die schlichte ovale
Innenform. Die Waschtische
gibt’s als Aufsatz-, Einlegeoder Wand­becken, in diversen
Abmessungen und wahlweise
mit oder ohne Armaturenlochbank.
Schmidlin DUETT séduit par la
sobriété de l’intérieur ovale de la
vasque. Les lavabos sont disponibles
dans diverses dimensions et versions
– à poser, à encastrer ou pour
montage mural – au choix avec ou
sans bord pour le perçage de la
robinetterie.
Dieser Waschtisch passt zur
Badewanne Schmidlin DUETT
sowie zu anderen Badewannen
mit ovaler Formgebung.
Ce lavabo est compatible avec la
baignoire Schmidlin DUETT ainsi
qu’avec les autres baignoires de
forme ovale.
Waschtische · Lavabos
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
Zubehör
Accessoires
• Schaftventil mit Ablaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
• Montagesystem für Unterbaubecken
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
60 x 45 x 1
80 x 45 x 1
100 x 45 x 1
60 x 50 x 1
80 x 50 x 1
100 x 50 x 1
• Système de montage pour
lavabos à encastrer par
dessous
Schmidlin
DUETT
Aufsatzbecken
Lavabos à poser
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
Zubehör
Accessoires
• Schaftventil mit Ablaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
Schmidlin
Badserie Schmidlin DUETT
La série Schmidlin DUETT
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Waschtische · Lavabos
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
60 x 45 x 6
80 x 45 x 6
100 x 45 x 6
60 x 50 x 6
80 x 50 x 6
100 x 50 x 6
Zubehör
Accessoires
• Schaftventil mit Ablaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
20
DUETT
Waschtische für Wandmontage
Lavabos pour montage mural
Badserie Schmidlin DUETT
La série Schmidlin DUETT
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
60 x 45 x12,5
80 x 45 x12,5
100 x 45 x 12,5
60 x 50 x12,5
80 x 50 x12,5
100 x 50 x 12,5
Schmidlin
DUETT
Badserie Schmidlin DUETT
La série Schmidlin DUETT
Modellvarianten
Modèles • Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le perçage de la robinetterie
45 cm
• Mit Armaturenlochbank(wahlweise mit oder ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
(avec ou sans trous pour la robinetterie)
50 cm
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166
Émail couleurs brillantes et mates: page 166
22
Waschtische · Lavabos
VIVA
Einlegebecken
Lavabos à encastrer
Schmidlin
Badserie Schmidlin VIVA
La série Schmidlin VIVA
Genuss für alle Sinne
Un plaisir éveillant tous les sens
Schmidlin VIVA
Eine fliessend weiche Becken­
innenform ohne Ecken und
Kanten im Kontrast mit der
geradlinigen Aussenform. Die
puristischen Waschtische gibt‘s
als Aufsatz-, Einlege- oder
Wandbecken, wahlweise mit
oder ohne Armaturenlochbank.
Passend zu Badewanne und
Duschfläche der Badserie
Schmidlin VIVA.
24
Waschtische · Lavabos
Une forme intérieure de vasque
fluide et douce, sans coins ni
arêtes, contrastant avec un extérieur marqué par des lignes droites.
Ces lavabos d’un design puriste
sont disponibles dans diverses
versions – à poser, à encastrer ou
en version murale – au choix avec
ou sans bord pour perçage de
robinetterie.
Adapté à la baignoire et au fond de
douche de la série Schmidlin VIVA.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
Zubehör
Accessoires
• Schaftventil mit Ablaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
60 x42,5 x 1
80 x42,5 x 1
100 x 42,5 x 1
60 x 47,5 x 1
80 x 47,5 x 1
100 x 47,5 x 1
Schmidlin
VIVA
Aufsatzbecken
Lavabos à poser
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
Zubehör
Accessoires
• Schaftventil mit Ablaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
Schmidlin
Badserie Schmidlin VIVA
La série Schmidlin VIVA
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Waschtische · Lavabos
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
60 x42,5 x 6
80 x42,5 x 6
100 x 42,5 x 6
60 x 47,5 x 6
80 x 47,5 x 6
100 x 47,5 x 6
Zubehör
Accessoires
• Schaftventil mit Ablaufdeckel
weiss emailliert oder verchromt
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
26
VIVA
Waschtische für Wandmontage
Lavabos pour montage mural
Badserie Schmidlin VIVA
La série Schmidlin VIVA
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
60 x 42,5 x 12,5
80 x 42,5 x 12,5
100 x 42,5 x 12,5
60 x 47,5 x 12,5
80 x 47,5 x 12,5
100 x 47,5 x 12,5
Schmidlin
VIVA
Badserie Schmidlin VIVA
La série Schmidlin VIVA
Modellvarianten
Modèles • Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le perçage de la robinetterie
42,5 cm
• Mit Armaturenlochbank(wahlweise mit oder ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
(avec ou sans trous pour la robinetterie)
47,5 cm
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166
Émail couleurs brillantes et mates: page 166
28
Waschtische · Lavabos
Schmidlin
CONTURA
Einlegebecken / Unterbaubecken
Lavabos à encastrer /
Lavabos à encastrer par dessous
Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Geometrische Konturen
Contours géométriques
Schmidlin CONTURA
30
Waschtische · Lavabos
Die gerade Linienführung mit
dem markanten, umlaufenden
Rand unterstreicht die geo­
metrische Formensprache der
CONTURA Waschtische. In
diversen Abmessungen erhältlich als Aufsatz-, Einlege- oder
Wandwaschtisch, mit oder ohne
Armaturenlochbank.
Les lignes droites avec le bord
caractéristique sur toute la circonférence soulignent le langage
géométrique des formes des
lavabos CONTURA. Ces modèles
sont disponibles dans diverses
dimensions sous forme de lavabos
à poser, à encastrer ou pour
montage mural, avec ou sans bord
pour le perçage de la robinetterie.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Waschbecken nach Mass
• CLEANEFFECT
• Trous pour la robinetterie
• Distributeur de savon
• Sans trop-plein
• Trop-plein à l’avant
• Fabrication spéciale sur mesure
Zubehör
• Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
• Montagesystem für Unterbaubecken
• Système de montage pour
lavabos à encastrer par dessous
• Armaturenlöcher
• Seifenspender
• Ohne Überlaufloch • Überlauf vorne
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
Accessoires
47 x45 x 1
65 x 45 x 1
85 x 45 x 1
105 x 45 x 1
47 x50 x 1
65 x 50 x 1
85 x 50 x 1
105 x 50 x 1
• Vidage Push-open, avec couvercle chromé
Schmidlin
CONTURA
Aufsatzbecken
Lavabos à poser
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Waschbecken nach Mass
• CLEANEFFECT
• Trous pour la robinetterie
• Distributeur de savon
• Sans trop-plein
• Trop-plein à l’avant
• Fabrication spéciale sur mesure
Zubehör
• Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
• Armaturenlöcher
• Seifenspender
• Ohne Überlaufloch • Überlauf vorne
32
Waschtische · Lavabos
Schmidlin
Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
CONTURA
Waschtische für Wandmontage
Lavabos pour montage mural
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Waschbecken nach Mass
• CLEANEFFECT
• Trous pour la robinetterie
• Distributeur de savon
• Sans trop-plein
• Trop-plein à l’avant
• Fabrication spéciale sur mesure
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
• Armaturenlöcher
47 x50 x 6
65 x 50 x 6
85 x 50 x 6
105 x 50 x 6
• Überlauf vorne
Accessoires
47 x45 x 6
65 x 45 x 6
85 x 45 x 6
105 x 45 x 6
Zubehör
Accessoires
• Vidage Push-open, avec couvercle chromé
Doppelwaschtisch
Lavabo double
Doppelwaschtisch
Lavabo double
• Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
• Vidage Push-open, avec couvercle chromé
140x45 x 6
140x50 x 6
• Seifenspender
• Ohne Überlaufloch Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
47 x45 x14
65 x 45 x 14
85 x 45 x 14
105 x 45 x 14
47 x50 x14
65 x 50 x 14
85 x 50 x 14
105 x 50 x 14
Doppelwaschtisch
Doppelwaschtisch
Lavabo double
Lavabo double
140 x 45 x 14
140 x 50 x 14
CONTURA
Waschtische freistehend
Lavabos pose libre
Waschtische freistehend für Wandmontage
Lavabos pose libre pour montage mural
Schmidlin
Schmidlin CONTURA
34
Waschtische · Lavabos
Der freistehende Säulen-Waschtisch aus der Badserie Schmidlin
CONTURA steht für kompromisslose Klarheit. Design und Funk­
tion verschmelzen hier zu etwas
ganz Besonderem.
Le lavabo en pose libre de la
série Schmidlin CONTURA
incarne une clarté sans aucun
compromis. Design et fonction
fusionnent ici en une création
hors norme.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
Zubehör
Accessoires
Auch als Variante für Wandmontage erhältlich: mit oder ohne
Armaturenloch.
Disponible aussi dans la variante
murale: avec ou sans trou pour
la robinetterie.
• Schaftventil mit Ablauf-­
deckel weiss emailliert oder verchromt
• Vidage avec couvercle
émaillé blanc ou chromé
• Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
• Vidage push-open, avec
couvercle chromé
Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Höhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur)
Freistehend, ohne Armaturenloch
Pose libre, sans trou pour la robinetterie
50x50x90
Freistehend für Wandmontage,
mit oder ohne Armaturenloch
Pose libre pour montage mural,
avec ou sans trou pour la robinetterie 50x50x90
Schmidlin
CONTURA
Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Modellvarianten
Modèles • Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le perçage de la robinetterie
45 cm
•Mit Armaturenlochbank(wahlweise mit oder ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
(avec ou sans trous pour la robinetterie)
50 cm
Ausführungen / Exécutions
• Optional mit Überlauf vorne
En option avec le trop-plein à l’avant
• Optional ohne Überlauf (mit Geberit Clou System)
En option sans trop-plein (avec système Geberit Clou)
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166
Émail couleurs brillantes et mates: page 166
36
Waschtische · Lavabos
Schmidlin
METRO
Schmidlin METRO
Einlegebecken
Einlegebecken rund
Lavabos à encastrer
Lavabos à encastrer,
rond
Durch Wasser geformt
L’eau lui donne sa forme
Schmidlin METRO
Die schwungvolle aber schlichte
Form und die Kom­bination aus
eckigen und fliessenden Elementen setzen diesen Waschtisch
optimal in Szene. Schmidlin
METRO bietet puristische Waschtische in grosser Vielfalt: Frei­
stehend, wandhängend oder als
Einlege- oder Aufsatz-Waschtisch.
La forme élancée, la combinaison des éléments d’angles ainsi
que sa fluidité mettent ce lavabo
en valeur. Schmidlin METRO se
décline en une multitude de
lavabos aux formes pures: l­avabo
pose libre, accroché au mur ou
encastré, lavabo posé.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
• Waschbecken nach Mass
• Fabrication spéciale sur mesure
Zubehör
• Schaftventil mit Ablauf­
deckel weiss emailliert oder verchromt
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Accessoires
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
35 x
50 x
80 x
80 x
35 x 1
50 x 1
Becken links
50 x 1 Lavabo à gauche
50 x 1 Becken rechts
Grössen in cm (Durchmesser x Randhöhe)
Dimensions en cm (Diamètre x hauteur du
bord)
ø 3 5 x 1
ø 50 x 1
38
Waschtische · Lavabos
Lavabo à droite
Schmidlin
METRO
Aufsatzbecken
Lavabos à poser
Schmidlin
METRO
Aufsatzbecken rund
Lavabos à poser, rond
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
• Waschbecken nach Mass
• Fabrication spéciale sur mesure
Zubehör
• Schaftventil mit Ablauf­
deckel weiss emailliert oder verchromt
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Accessoires
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
35x35x8
50 x 50 x 8
Becken links
80x50x8 Lavabo à gauche
80x50x8 Becken rechts
Lavabo à droite
Doppelwaschtisch
Lavabo double
140x50 x 8
Aufsatzbecken rund
Lavabos à poser, rond
ø 3 5 x 8
ø 50 x 8
40
Waschtische · Lavabos
Schmidlin
METRO
Waschtische für Wandmontage
Lavabos pour montage mural
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
• Waschbecken nach Mass
• Fabrication spéciale sur mesure
Zubehör
• Schaftventil mit Ablauf­
deckel weiss emailliert oder verchromt
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Accessoires
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
35 x 35 x 12,5
50 x 50 x 12,5
Becken links
80 x 50 x 12,5 Lavabo à gauche
80 x 50 x 12,5 Becken rechts
Lavabo à droite
Doppelwaschtisch
Lavabo double
140 x 50 x 12,5
METRO
Waschtische freistehend
Lavabos pose libre
Waschtische freistehend für Wandmontage
Lavabos pose libre pour montage mural
Schmidlin
Schmidlin METRO
42
Als freistehender Monolith wird
der Waschtisch zum Mittelpunkt
im Bad. Er verleiht dem Raum
durch die reduzierte Form und die
brillante Oberflächenqualität
einen ganz besonderen Charakter. Diese freistehende Variante
von Schmidlin METRO ist in zwei
Grössen erhältlich. Die kleinere
Ausführung bietet die ideale
Lösung, um auch in einem kleinen
Bad oder Gäste-WC einen edlen
Glanzpunkt zu setzen.
Waschtische · Lavabos
Tel un monolithe posé librement,
le lavabo devient le point central
de la salle de bains. Sa forme
minimaliste et la b
­ rillance de sa
surface donnent du caractère à
votre pièce.
Le modèle Schmidlin METRO
existe en deux dimensions. La version la plus petite est la
solution idéale pour apporter
une touche d’élégance dans une petite salle de bains ou des
toilettes invités.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Höhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur)
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
Freistehend / Pose libre
Zubehör
Accessoires
35x35x90
50x50x90
• Schaftventil mit Ablauf­
deckel weiss emailliert
oder verchromt
• Vidage avec couvercle
émaillé blanc ou chromé
Freistehend für Wandmontage
Pose libre pour montage mural 35x35x90
50x50x90
Schmidlin
METRO
Modellvarianten
Modèles Eckige Versionen
Versions rectangulaires
35 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Runde Versionen
Versions arrondis
ø 35 cm
ø 50 cm
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166
Émail couleurs brillantes et mates: page 166
44
Waschtische · Lavabos
Schmidlin
ORBIS
Einlegebecken / Unterbaubecken
Lavabos à encastrer /
Lavabos à encastrer par dessous
Rundum klassisch
Des rondeurs classiques
Schmidlin ORBIS
Die runde, klassische Form
steht für zeitlose Eleganz. Die Waschtischlinie Schmidlin
ORBIS bietet rundum viel
Ablagefläche und optimale
Gestaltungsmöglichkeiten. Als
Aufsatz-, Einlege- oder Wandbecken: Vom Einzelbecken bis
hin zum grosszügigen Doppelwaschtisch. Wahlweise mit oder
ohne Armaturenlochbank
La forme ronde et classique
incarne une élégance intempo­
relle. La ligne de lavabos ORBIS
de Schmidlin offre sur tout le
pourtour une desserte généreuse
et des combinaisons idéales.
Lavabo à poser, à encastrer ou
pour montage murale: du lavabo
individuel jusqu’au grand lavabo
double. Avec ou sans bord pour
le perçage de la robinetterie.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Trous pour la robinetterie
• Distributeur de savon
• Sans trop-plein
• Trop-plein à l’avant
• Fabrication spéciale sur mesure
• Armaturenlöcher
• Seifenspender
• Ohne Überlaufloch
• Überlauf vorne
• Waschbecken nach Mass
Zubehör
• Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
• Montagesystem für Unterbaubecken
46
Waschtische · Lavabos
Accessoires
• Vidage push-open, avec
couvercle chromé
• Système de montage pour
lavabos à encastrer par dessous
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
per­çage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
45 x 45 x 1
60 x
45 x 1
80 x 45 x 1*
80 x 45 x 1**
100 x 45 x 1*
100 x 45 x 1**
45 x 50 x 1
60 x
50 x 1
80 x
50 x 1*
80 x
50 x 1**
100 x 50 x 1*
100 x 50 x 1**
* Becken links
** Becken rechts
Lavabo à gauche
Lavabo à droite
Schmidlin
ORBIS
Aufsatzbecken
Lavabos à poser
Schmidlin
ORBIS
Waschtische für Wandmontage
Lavabos pour montage mural
*Becken links
*Becken links
**
B ecken rechts
**
B ecken rechts
***Doppelbecken
***Doppelbecken
Lavabo à gauche
Lavabo à gauche
L avabo à droite
L avabo à droite
L avabo double
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Trous pour la robinetterie
• Distributeur de savon
• Sans trop-plein
• Trop-plein à l’avant
• Fabrication spéciale sur mesure
• Armaturenlöcher
• Seifenspender
• Ohne Überlaufloch
• Überlauf vorne
• Waschbecken nach Mass
Zubehör
• Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
48
Waschtische · Lavabos
Accessoires
• Vidage push-open, avec
couvercle chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
45 x 45 x 8
60 x
45 x 8
80 x
45 x 8*
80 x
45 x 8**
100 x 45 x 8*
100 x 45 x 8**
130 x 45 x 8***
140 x 45 x 8***
45 x 50 x 8
60 x
50 x 8
80 x
50 x 8*
80 x
50 x 8**
100 x 50 x 8*
100 x 50 x 8**
130 x 50 x 8***
140 x 50 x 8***
L avabo double
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Trous pour la robinetterie
• Distributeur de savon
• Sans trop-plein
• Trop-plein à l’avant
• Fabrication spéciale sur
mesure
• Armaturenlöcher
• Seifenspender
• Ohne Überlaufloch
• Überlauf vorne
• Waschbecken nach Mass
Zubehör
• Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
Accessoires
• Vidage push-open, avec
couvercle chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur
du bord)
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
45 x 45 x 12,5
60 x
45 x 12,5
80 x 45 x 12,5*
80 x 45 x 12,5**
100 x 45 x 12,5*
100 x 45 x 12,5**
130 x 45 x 12,5***
140 x 45 x 12,5***
45 x 50 x 12,5
60 x
50 x 12,5
80 x
50 x 12,5*
80 x
50 x 12,5**
100x 50 x 12,5*
100 x 50 x 12,5**
130 x 50 x 12,5***
140 x 50 x 12,5***
Schmidlin
ORBIS MINI
Einlegebecken
Lavabos à encastrer
Klein, aber fein
Petit mais joli
Schmidlin ORBIS
50
MINI
Waschtische · Lavabos
Schmidlin ORBIS MINI ist das
klassische Gästebecken im
gleichen Design wie die
zeitlose Linie Schmidlin ORBIS. Auf kleinstem Raum mit vielen
Möglichkeiten: Als Einlege-,
Aufsatz- oder Wandbecken,
wahlweise mit kleiner Ablagefläche und Armaturenloch
seitlich oder hinten.
Schmidlin ORBIS MINI est la
version la plus petite du lavabo
classique et indémodable
Schmidlin ORBIS. Des possibilités
multiples dans une petite salle de
bains ou des toilettes pour
invités: lavabo à encastrer, lavabo
à poser ou lavabo pour montage
mural, au choix avec petit espace
de rangement et trou pour la robinetterie sur le côté ou derrière.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
• Fabrication spéciale sur
mesure
• Waschbecken nach Mass
Zubehör
• Schaftventil mit Ablauf­d eckel
weiss emailliert oder verchromt
Accessoires
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
30
35
35
40
x
x
x
x
30
30
30
30
x
x
x
x
1
1*
1**
1
* Becken links
Lavabo à gauche
** Becken rechts
Lavabo à droite
Schmidlin
ORBIS MINI
Aufsatzbecken
Lavabos à poser
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
• Fabrication spéciale sur
mesure
• Waschbecken nach Mass
Zubehör
• Schaftventil mit Ablauf­d eckel
weiss emailliert oder verchromt
52
Waschtische · Lavabos
Accessoires
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
Schmidlin
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
30
35
35
40
x
x
x
x
30
30
30
30
x
x
x
x
8
8*
8**
8
* Becken links
Lavabo à gauche
ORBIS MINI
Waschtische für Wandmontage
Lavabos pour montage mural
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
• Fabrication spéciale sur
mesure
• Waschbecken nach Mass
** Becken rechts
Lavabo à droite
Zubehör
• Schaftventil mit Ablauf­d eckel
weiss emailliert oder verchromt
Accessoires
• Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur
du bord)
30
35
35
40
x
x
x
x
30
30
30
30
x
x
x
x
12,5
12,5*
12,5**
12,5
* Becken links
Lavabo à gauche
** Becken rechts
Lavabo à droite
Schmidlin
ORBIS CORNER
Waschtische für Wandmontage
Lavabos pour montage mural
In der Ecke
Au coin
Schmidlin ORBIS
54
CORNER
Waschtische · Lavabos
Auf kleinem Raum die Ecke
nutzen? Mit Schmidlin ORBIS
CORNER ist auch in der kleinen
Gäste­toilette ein grosszügiges
Waschbecken möglich. Die
harmonische Ecklösung trifft
auf klassisches Design.
Utiliser le moindre recoin
d’une pièce exiguë? Grâce à
Schmidlin ORBIS CORNER,
les toilettes pour invités,
même de taille réduite,
peuvent être dotées d’un lavabo aux dimensions
généreuses. Cette solution
d’angle harmonieuse est un
bel exemple de design
classique.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenloch
• Trou pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
Zubehör
Accessoires
• Push-Ventil mit Ablaufdeckel,
verchromt
• Vidage push-open, avec
couvercle chromé
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
43x43 x 12,5
Modellvarianten Modèles Schmidlin ORBIS
• Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le perçage de la
robinetterie
• Mit Armaturenlochbank (wahlweise mit oder
ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
(avec ou sans trous pour la robinetterie)
45 cm
50 cm
Ausführungen / Exécutions
• Optional mit Überlauf vorne
En option avec le trop-plein à l’avant
• Optional ohne Überlauf (mit Geberit Clou System)
En option sans trop-plein (avec système Geberit Clou)
Schmidlin ORBIS
MINI
• Mit / ohne Lochbohrung für Armaturen
Avec / sans trou pour la robinetterie
Schmidlin ORBIS
CORNER
• Mit / ohne Lochbohrung für Armaturen
Avec / sans trou pour la robinetterie
30 cm
43 cm
Farben für alle Modellvarianten
Couleurs pour tous les modèles
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166
Émail couleurs brillantes et mates: page 166
56
Waschtische · Lavabos
Nach Mass Sur mesure Schmidlin ORBIS
• Becken in der Mitte
Lavabo au milieu
• Becken links
Lavabo à gauche
• Becken rechts
Lavabo à droite
• Doppelbecken
Lavabo double
Schmidlin ORBIS Waschtisch für Wandmontage nach Mass: 94 x 50 x 12,5 cm
Becken links, mit Armaturenloch auf Mass
und Lochbohrung für Steckdose.
Schmidlin ORBIS Lavabo pour montage
mural sur mesure: 94 x 50 x 12,5 cm
lavabo à gauche, avec trou pour robinetterie sur mesure et perçage de trous pour
prise de courant.
Ausführungen
Exécutions
• Einlegebecken, Aufsatzbecken und
Waschtische für Wandmontage nach
Mass
• Lavabos à encastrer, lavabos à poser
et lavabos pour montage mural sur
mesure
• Ohne oder mit Armaturenlochbank
(wahlweise mit oder ohne Lochbohrung
für Armaturen)
• Sans ou avec bord pour le perçage de
la robinetterie (avec ou sans trous pour
la robinetterie)
58
Waschtische · Lavabos
Farben
Couleurs
• Email Glanzfarben und matte Farben:
Seite 166
• Émail couleurs brillantes et mates:
page 166
Schmidlin
STUDIO
Einlegebecken / Unterbaubecken
Lavabos à encastrer /
Lavabos à encastrer par dessous
Mit Ecken und Kanten
Des angles et des bords
Schmidlin STUDIO
60
Das Idealbild eines geradlinigen
Waschtisches. Klare Form, grosszügiger Innenraum, seitliche
Ablagen, starkes Material – all das
vereint Schmidlin STUDIO. Der
Waschtisch kommt kraftvoll zur
Geltung und wird zu einem zentralen Punkt in Ihrem Bad. Natürlich in
vielfältigen Abmessungen: als
Aufsatz-, Einlege- oder Wand­
becken, als Einzel- oder DoppelWaschtisch und wahl­weise mit oder
ohne Bohrungen für Armaturen.
Waschtische · Lavabos
Le lavabo aux lignes parfaites. Un
design clair, un intérieur de vasque
spacieux, des espaces de rangement
latéraux, un matériau solide – tout cela est réuni dans Schmidlin STUDIO.
Le lavabo est magnifiquement mis en
­valeur et devient le point central de
votre salle de bains. Il est disponible
dans de nombreuses dimensions:
­lavabo à poser, lavabo à encastrer,
lavabo pour montage mural, lavabo
sim­ple ou double avec ou sans
per­çages pour la robinetterie.
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
• Waschbecken nach Mass
• Fabrication spéciale sur mesure
Zubehör
• Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt
• Montagesystem für Unterbaubecken
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Accessoires
• Vidage avec couvercle émaillé
blanc ou chromé
• Système de montage pour
lavabos à encastrer par
dessous
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
60 x 40 x 1
80 x 40 x 1
100 x 40 x 1
120 x 40 x 1
130 x 40 x 1
140 x 40 x 1
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
60x47,5x1
80x47,5x1
100 x 47,5 x 1
120 x 47,5 x 1
130 x 47,5 x 1
140 x 47,5 x 1
Schmidlin
STUDIO
Aufsatzbecken
Lavabos à poser
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
• Waschbecken nach Mass
• Fabrication spéciale sur mesure
Zubehör
• Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt
62
Schmidlin
Waschtische · Lavabos
Accessoires
• Vidage avec couvercle
émaillé blanc ou chromé
STUDIO
Waschtische für Wandmontage
Lavabos pour montage mural
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x
hauteur du bord)
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
• Armaturenlöcher
• Trous pour la robinetterie
• Seifenspender
• Distributeur de savon
• Waschbecken nach Mass
• Fabrication spéciale sur mesure
60 x 40 x 8
80 x 40 x 8
100 x 40 x 8
120 x 40 x 8
130 x 40 x 8
140 x 40 x 8
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
60x47,5x8
80x47,5x8
100 x 47,5 x 8
120 x 47,5 x 8
130 x 47,5 x 8
140 x 47,5 x 8
Zubehör
• Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt
Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe)
Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur
du bord)
Accessoires
• Vidage avec couvercle
émaillé blanc ou chromé
Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le
perçage de la robinetterie
Mit Armaturenlochbank
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
60x40x12,5
80x40x12,5
100 x 40 x 12,5
120 x 40 x 12,5
130 x 40 x 12,5
140 x 40 x 12,5
60 x 47,5 x12,5
80 x 47,5 x12,5
100 x 47,5 x 12,5
120 x 47,5 x 12,5
130 x 47,5 x 12,5
140 x 47,5 x 12,5
Schmidlin
STUDIO
Modellvarianten
Modèles • Ohne Armaturenlochbank
Sans bord pour le perçage de la robinetterie
40 cm
•Mit Armaturenlochbank(wahlweise mit oder
ohne Lochbohrung für Armaturen)
Avec bord pour le perçage de la robinetterie
(avec ou sans trous pour la robinetterie)
47,5 cm
Farben / Couleurs
Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166
Émail couleurs brillantes et mates: page 166
64
Waschtische · Lavabos
Baden
Prendre un bain
66
Rechteckwannen
Baignoires rectangulaires
Schmidlin VIVA
Genuss für alle Sinne
Un plaisir éveillant tous les sens
Wie durch Wasser geformt, sinnlich und
fliessend. Gefertigt aus schmeichelndem
Stahl-Email in einem Design, das sich
unaufdringlich und harmonisch in die
Architektur einfügt.
Wird die Badewanne Schmidlin VIVA
flächenbündig in eine Natursteinplatte
eingebaut, so verschmilzt sie durch ihre
bis aussen verlaufende weiche Form mit
ihrer Umgebung.
Passend zu Waschtisch und Duschfläche
der Badserie Schmidlin VIVA.
Comme moulée par la force de l’eau, elle
arbore des formes sensuelles et fluides.
Fabriquée dans un bel acier émaillé, son
design s’intègre discrètement avec
harmonie à l’architecture.
Intégrée à fleur dans une plaque en
pierre naturelle, la baignoire Schmidlin
VIVA se fond dans le décor grâce à sa
forme d’une douceur accomplie s’étirant
jusqu’à l’extérieur.
Adapté au lavabo et au fond de douche
de la série Schmidlin VIVA.
Schmidlin
VIVA Optionen
Options
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Badserie Schmidlin VIVA
La série Schmidlin VIVA
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur
x profondeur)
170 x 75 x 45
180 x 80 x 45
190 x 90 x 45
3 cm
Randhöhe
Hauteur du bord
68
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin VIVA
X
Un plaisir éveillant tous les sens
Genuss für alle Sinne
Die extrem geringe Randhöhe von 8 mm
suggeriert das Bild einer durch Wasser
geformten Membran, gefertigt aus
Stahl-Email mit einer scheinbar fliessenden Qualität. Ein selbstverständliches
Design, das sich unaufdringlich und
harmonisch in die Architektur integriert.
Passend zu Waschtisch und Duschfläche
der Badserie Schmidlin VIVA.
Grâce à son bord de baignoire de
seulement 8 mm la baignoire s’intègre
sobrement dans la salle de bains tout en
constituant un élément conceptuel
indispensable. Fabriquée en acier
émaillé, son design s’intègre discrètement avec harmonie à l’architecture.
Adapté au lavabo et au fond de douche
de la série Schmidlin VIVA.
Badserie Schmidlin VIVA
La série Schmidlin VIVA
Schmidlin
VIVA X Optionen
Options
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur
x profondeur)
170 x 75 x 45
180 x 80 x 45
190 x 90 x 45
0,8 cm
Randhöhe
Hauteur du bord
70
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin RIVA
Harmonie pur
Tout en harmonie
Harmonisch geschwungen und
elegant geformt. Ein klassisches
Oval, ganz sanft und weich. So
zeichnet sich der Innenkörper der
Schmidlin RIVA aus. Die bis aussen
verlaufende fliessende Form schafft
eine ungeahnte Weichheit in der
Badarchitektur und lädt ein zu
sinn­lichem Badgenuss.
L’alliance des courbes harmonieuses et des lignes élégantes.
Une forme ovale classique dont il
émane légèreté et douceur. C’est
ainsi que se présente l’intérieur de
la baignoire Schmidlin RIVA. La
forme tout en fluidité vers l’extérieur
dévoile une douceur insoupçonnée
dans l’architecture de la pièce et
invite à profiter pleinement des joies
sensuelles du bain.
Schmidlin
72
RIVA Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Optionen
Options
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 45
180 x 80 x 45
190 x 90 x 45
Schmidlin CUBIC
Mit extra breitem Wannenrand
Avec un bord ultra-large
Eine Wanne, die auf den ersten
Blick ihre Vorteile enthüllt: Der
breite Wannenrand dient je nach
Einbausituation als Ablagefläche
oder als Sitzgelegenheit. Die
puristische Wanne mit der gross­
zügigen, ergonomischen Innenform
bietet echten Badgenuss. Auf
Wunsch können Armaturenlöcher
individuell positioniert werden.
Une baignoire qui dévoile ses
atouts dès le premier coup d’œil:
selon l’installation choisie, le large
bord peut servir d’espace de
rangement ou de siège.
La baignoire aux lignes puristes
avec un intérieur ergonomique et
spacieux est idéale pour profiter
pleinement des joies du bain. Des
trous pour robinetteries peuvent
être indivi­duellement positionnés
sur de­mande.
Schmidlin
CUBIC Optionen
Options
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Lochbohrungen für
Armaturen
• Trous pour la robinetterie
Zubehör
• Montagesystem (SIA 181)
74
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Accessoires
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180 x 85 x 45
180 x 90 x 45
Schmidlin
CONTURA DUO Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Schmidlin
Optionen
Options
• Griff CONTURA
• Poignée CONTURA
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT /
AQUA SILENT
160x 70 x42
170x 70 x42
170x 75 x42
180x80 x42
190x90 x42
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
CONTURA COMFORT
Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Schmidlin CONTURA
Die Serie Schmidlin CONTURA gibt
es in zwei verschiedenen Bade­
wannenkörpern.
Schmidlin CONTURA DUO, die
Wanne mit dem Mittelablauf, bietet
mit dem grosszügigen Innenkörper
genügend Platz für ein entspannendes Bad allein oder zu zweit.
Schmidlin CONTURA COMFORT, die
Singlewanne mit neuartiger Rückenschräge, steht für höchsten Liegekomfort und Entspannung wie im
Liegestuhl.
76
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
La série Schmidlin CONTURA propose
deux corps de baignoire différents.
Schmidlin CONTURA DUO, la baignoire
avec écoulement central, est si spa­
cieuse que vous pouvez vous y dé­
tendre en prenant un bain seul ou à
deux.
Schmidlin CONTURA COMFORT, la
baignoire pour une personne dotée
d’un tout nouveau dossier incliné,
apporte un confort maximum en
position allongée et possède un
potentiel relaxant comparable à celui
d’un transat.
Optionen
Options
• Griffe CONTURA
• Poignées CONTURA
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem SPA / SILENT
(übrige auf Anfrage)
• Système Whirl SPA / SILENT
(d’autres sur demande)
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180x 80 x45
190x 90 x45
200 x 90 x 45
Schmidlin
CONTURA DUO LEVEL Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Optionen
Options
• Griffe CONTURA
• Poignées CONTURA
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Zubehör
Accessoires
Wannenrand
Bord de la baignoire
• Fussset CONTURA LEVEL
(SIA 181)
• Set de pieds CONTURA
LEVEL (SIA 181)
28 cm
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180x80 x42
190x90 x42
Verkleidung (befliesbar)
Habillage (panneaux pour la pose de carrelage)
30 cm
Schmidlin
CONTURA COMFORT LEVEL
Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Schmidlin CONTURA
78
LEVEL
Die Einbauwannen mit extra hohem Wannenrand,
ebenfalls aus der Badserie Schmidlin CONTURA: Der
28 cm hohe Wannenrand verleiht diesen Badewannen eine erhabene Eleganz und inszeniert den
Wannenplatz zum Mittelpunkt im Bad.
Les baignoires encastrées à très grand bord de la
gamme Schmidlin CONTURA: Haut de 28 cm, ce
bord confère aux baignoires une élégance supéri­
eure et fait de l’espace bain un point de mire
parfaitement mis en scène dans toute salle de bains.
Die beiden Badewannen Schmidlin CONTURA DUO
LEVEL und Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL
bieten mit ihrem hohen Wannenrand neue Gestaltungsmöglichkeiten in der Badarchitektur: Ob
aufgesetzt in ein Podest, mit einer individuell
geschreinerten Verkleidung aus Holz oder kombiniert
mit einer Verkleidung, die mit Plättli versehen werden
kann.
Les deux baignoires Schmidlin CONTURA DUO
LEVEL et Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL
offrent avec leur haut bord de toutes nouvelles
possibilités d’aménagement dans l’architecture de
salles de bains: soit posée sur une estrade, soit
dotée d’un habillage spécialement fabriqué en bois
ou encore en combinaison avec des panneaux
pouvant être recouverts de carrelage.
Die Innenkörper der beiden Wannen sind identisch
zu den Badewannen Schmidlin CONTURA DUO und
CONTURA COMFORT.
L’intérieur des deux baignoires est identique à celui des baignoires Schmidlin CONTURA DUO et
­Schmidlin CONTURA COMFORT.
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Optionen
Options
• Griffe CONTURA
• Poignées CONTURA
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Zubehör
Accessoires
Wannenrand
Bord de la baignoire
• Fussset CONTURA LEVEL
(SIA 181)
• Set de pieds CONTURA
LEVEL (SIA 181)
28 cm
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180x 80 x45
190x 90 x45
Verkleidung (befliesbar)
Habillage (panneaux pour la pose de carrelage)
30 cm
Schmidlin
Schmidlin
Schmidlin PURISTA
Geniessen Sie die pure, gerad­-
linige Grosszügigkeit zu Zweit
oder alleine. Der Mittelablauf
und die Wannentiefe von 45 cm
laden zum uneingeschränkten,
entspannten Badeplausch.
Der hohe Rand (5 cm) und die
speziell kantigen Ecken (Radius
5 mm) geben der Schmidlin
PURISTA einen hochwertigen
und edlen Charakter.
80
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Profitez seul ou en couple d’une
baignoire spacieuse au design
épuré et aux lignes droites.
L’écoulement central et la pro­
fondeur de la baignoire de 45 cm
vous offriront plaisir et détente sans égal lors de votre bain.
Le haut rebord (5 cm) et les arêtes
angulaires spécifiques (rayon 5 mm) donnent à la b
­ aignoire
Schmidlin PURISTA une qualité et un caractère nobles.
PURISTA Optionen
Optionen
• Zargen
• Rebords
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x
170 x
170 x
180 x
180 x
190 x
75 x
75 x
80 x
80 x
90 x
90 x
45
45
45
45
45
45
LAGUNA
Optionen
Optionen
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Fussset LAGUNA (SIA 181)
• Set de pieds LAGUNA (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 120x45
Schmidlin FREE
Fliessende Harmonie
L’harmonie dans la fluidité
Die klare, puristische Gestaltung
kontrastiert elegant mit den
harmonisch geschwungenen
Formen. Schmidlin FREE ist eine
gelungene Komposition und ein Glanzstück zeit­ge­mässen
Produktdesigns.
Des lignes claires et pures
créent un élégant contraste avec
des formes harmonieuses et
douces. Schmidlin FREE est une
réussite, un chef d’œuvre du
design actuel.
Schmidlin
82
FREE Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Optionen
Optionen
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage
(SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170x 75 x45
180 x 80 x 45
190 x 90 x 45
200 x 100 x 45
Badserie Schmidlin DUETT
La série Schmidlin DUETT
Schmidlin DUETT
Klassische Symmetrie
Symétrie classique
Schmidlin DUETT überzeugt
durch schlichte, geradlinige
Formgebung und eine Vielzahl
von Grössen. Mit dem Mittel­
ablauf bietet sie auch hervor­
ragenden Bade­spass für zwei
Personen.
Schmidlin DUETT a tout pour
plaire avec des formes sobres et des lignes droites. Elle se
décline dans une multitude de
dimensions. L’écoulement placé
au centre de la baignoire permet
de profiter du bain en duo.
Schmidlin
84
DUETT Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 65 x 42
160 x 70 x 42
170 x 70 x 42
170 x 75 x 42
180 x 70 x 42
180 x 75 x 42
180 x 80 x 42
190x80 x42
190 x 90 x 42
Schmidlin
SOLA Modellvarianten
Modèles Schmidlin SOLA
Schön und bequem, so präsentiert
sich Schmidlin SOLA. Die Badewanne vereint eine elegante, ovale
Innenform mit einem ergonomisch
geformten Rückenbereich in
ansprechender Optik.
Der Ablauf befindet sich wahlweise
im Fussbereich oder seitlich
angeordnet. Die Wannentiefe
beträgt 45 cm.
86
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Schmidlin SOLA offre une vision de
beauté et de confort. La baignoire
combine un intérieur ovale aux lignes
élégantes avec un dossier ergonomique d’une agréable optique.
Au choix avec trop-plein latéral. La
baignoire a une profondeur de 45 cm.
• Schmidlin SOLA mit seitlichem Überlauf,
Überlauf vorne, Fussteil links
• Schmidlin SOLA mit seitlichem Überlauf,
Überlauf vorne, Fussteil rechts
Schmidlin SOLA avec trop-plein latéral,
trop-plein à l’avant, partie pieds à gauche
Schmidlin SOLA avec trop-plein latéral,
trop-plein à l’avant, partie pieds à droite
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griffe SAFE
• Poignées SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 45
180 x 80 x 45
190 x 90 x 45
Schmidlin
NORM CLASSIC
Optionen
• Zargen
• Griffe SAFE
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
40 x 70 x 44
1
140 x 73 x 44
140 x 75 x 44
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
145 x 70 x 44
145 x 75 x 44
Zubehör
150 x 70 x 44
150 x 73 x 44
150 x 75 x 44
• Montagesystem (SIA 181)
153 x 70 x 44
153 x 75 x 44
Options
• Rebords
• Poignées SAFE
Schmidlin NORM
CLASSIC
Die Badewanne mit klassischer
Parallelform und grosszügigem
Innnenkörper besticht durch ihre
zeitlose Form. Sie ist in zahl­
reichen Grössen erhältlich.
La baignoire avec sa forme
parallèle classique et son espace
intérieur généreux se distingue
par ses lignes indémodables. Elle
est vendue dans de nombreuses
dimensions.
• ANTIGLISS
• CLEANEFFECT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Accessoires
• Système de montage (SIA 181)
155 x 70 x 44
155 x 75 x 44
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
170
170
170
170
x
x
x
x
65
70
73
75
x
x
x
x
42
45
45
45
173 x 70 x 45
173 x 75 x 45
175
175
175
175
x
x
x
x
70
73
75
80
x
x
x
x
45
45
45
45
158 x 70 x 45
158 x 75 x 45
178 x 70 x 45
178 x 75 x 45
178 x 80 x 45
160
160
160
160
180
180
180
180
x
x
x
x
65
70
73
75
x
x
x
x
42
45
45
45
163 x 70 x 45
163 x 75 x 45
165
165
165
165
88
168 x 70 x 45
168 x 75 x 45
x
x
x
x
65
70
73
75
x
x
x
x
42
45
45
45
x
x
x
x
70
73
75
80
x
x
x
x
45
45
45
45
183 x 70 x 45
183 x 75 x 45
183 x 80 x 45
Schmidlin
Schmidlin
Schmidlin
90
FORM
CLASSIC XL
DUO
Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griffe SAFE
• Poignées SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Optionen
Options
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x
170 x
180 x
190 x
75
75
80
80
x
x
x
x
42
45
42
42
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
Länge frei wählbar
Longueur au choix libre
190 – 210 x 70 x 45
190 – 210 x 75 x 45
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
180 x 80 x 42
Kombi-Bade-Duschwannen
Baignoires combinées bain-douche
Schmidlin
Schmidlin CORA
92
Die beliebte Kombiwanne Schmidlin
CORA schafft mit weichgeschwungener Innenform und Mittelablauf auch im
kleinen Bad grossen Badekomfort und
Duschvergnügen. Die dazu passende
Echtglas-Duschwand CORA SWING II
fügt sich perfekt zur aussergewöhnlichen Form und bietet sicheren Spritzschutz (Seite 170).
La baignoire multifonctions Schmidlin
CORA est très appréciée: son intérieur
aux formes douces et son écoulement
central vous offrent un grand confort
pour le bain et un grand plaisir pour la
douche et ceci même dans une petite
salle de bains. La porte CORA SWING II
en verre qui l’accompagne, épouse
parfaitement la forme insolite de la
baignoire et offre une protection contre
les éclaboussures (page 170).
Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche
CORA
Optionen
Options
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem SPA / SILENT
(übrige auf Anfrage)
• Système Whirl SPA / SILENT
(d’autres sur demande)
Zubehör
Accessoires
• Duschwand CORA SWING II
• Paroi de douche CORA SWING II
• Montagesystem (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
• Système de montage (SIA 181)
160 x 90 / 70 x 42
170 x 90 / 70 x 42
180 x 90 / 70 x 42
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich
Disponible en exécution gauche et droite
Schmidlin OCEAN
Elegantes Multitalent
Multitalent et élégance
Die luxuriöse Badewanne ist
eine Kombiwanne zum Baden
und Duschen. Mit einem
grossen Liegemass und einer
Wannentiefe von 45 cm bietet
die Schmidlin OCEAN Platz für ein komfortables Vollbad.
Durch steile Seitenwände am
Fussende bietet sie eine gross­
zügige Standfläche zum
Duschen.
Schmidlin OCEAN
Schmidlin
Schmidlin
94
OCEAN
OCEAN LOWLINE
Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche
La baignoire luxueuse qui
combine bain et douche.
Suffisamment longue pour
s’allonger et d’une profondeur de 45 cm, Schmidlin
OCEAN offre un grand con­fort pour le bain. Les parois
de douche latérales au pied
de la baignoire et la surface à
disposition sont idéales pour
la douche au quotidien.
LOWLINE
Die geringe Tiefe von 38 cm
erleichtert den Einstieg für
das tägliche Duschen.
La faible profondeur de 38 cm permet d’entrer facile-
ment dans la baignoire pour
la douche.
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT
(AQUA SILENT auf Anfrage)
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT
(AQUA SILENT sur demande)
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem SPA / SILENT
• Système Whirl SPA / SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x
170 x
170 x
180 x
70
75
80
80
x
x
x
x
45
45
45
45
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich
Disponible en exécution gauche et droite
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x
170 x
170 x
180 x
70
75
80
80
x
x
x
x
38
38
38
38
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich
Disponible en exécution gauche et droite
Schmidlin
Schmidlin
Schmidlin
96
SUPERKOMBI
KOMBINET
Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche
KOMBI
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griffe KOMBI
• Poignées KOMBI
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem SPA / SILENT
• Système Whirl SPA / SILENT Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griffe SAFE
• Poignées SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Auf Anfrage: Whirlsystem
SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Sur demande: Système Whirl
SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
150 x 75 x 38
160x 70 x38
160 x 75 x 38
165 x 75 x 38
170 x 75 x 38
170 x 80 x 38
180 x 80 x 38
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 42
170 x 80 x 42
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 70 x 39
Oval-Badewannen
Baignoires ovales
Schmidlin
Schmidlin
Schmidlin STARLET
Klassisches Wannenoval: Die Klarheit
und Ruhe der symmetrischen Form
besitzt eine grosse Anziehungskraft.
Ovale classique: La limpidité et la
quiétude de la forme symétrique
possède une grande forme de séduction.
STARLET
Optionen
Options
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Optionen
Options
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Oval-Badewannen · Baignoires ovales
165 x
175 x
185 x
195 x
75
80
85
95
x
x
x
x
42
42
42
42
FLAIR
• Whirlsystem JET / SPA / SILENT
(übrige auf Anfrage)
98
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
• Système Whirl JET / SPA / SILENT
(d’autres sur demande)
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
158 x
168 x
178 x
188 x
68
73
78
88
x
x
x
x
42
42
42
42
Schmidlin
Schmidlin HOME
OVAL
Die geräumige Badewanne
als klassisches Oval. Der
komfortable Innenraum lädt
zum Verweilen und Geniessen
im Duett. Diese formschöne,
elegante Wanne wurde mit dem
renommierten Industrie Forum
Designpreis ausgezeichnet.
La baignoire spacieuse est
déclinée en un ovale classique.
L’intérieur confortable invite
au plaisir du bain à deux. Cette baignoire aux formes
esthétiques et élégantes a reçu
le fameux prix du design de
l’Industrie Forum.
HOME OVAL
Optionen
Options
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem SPA (übrige auf Anfrage)
100
Oval-Badewannen · Baignoires ovales
180 x 100 x 45
• Système Whirl SPA (d´autres sur demande)
Zubehör
Accessoires
• Ab- und Überlaufgarnitur
(ROTAPLEX)
• Garniture d’écoulement et trop-plein (ROTAPLEX)
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Einlauf (ROTAPLEX TRIO)
• Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau
(ROTAPLEX TRIO)
• Fussset HOME OVAL (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
• Set de pieds HOME OVAL (SIA 181)
Eckwannen
Baignoires d’angle
Schmidlin STEEL
CORNER
Die perfekte Lösung für die Ecke
bietet dieses Wannenhighlight.
Die Schmidlin STEEL CORNER
lässt mit ihren Luxusmassen und
der ergonomischen Formgebung
das nächste Vollbad zu einem
entspannenden Hochgenuss
werden.
Cette merveille est la ­solution
parfaite comme baignoire
d’angle. Avec des dimensions
hors du commun et une forme
ergonomique, Schmidlin STEEL
CORNER transformera votre
prochain bain en un exquis
moment de détente.
Ein Highlight für die Sinne
L’éveil des sens
Schmidlin
102
STEEL CORNER
Eckwannen · Baignoires d’angle
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA / SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
SILENT
• Lochbohrungen für Armaturen
• Trous pour la robinetterie
Zubehör
Accessoires
• Fussset STEEL CORNER (SIA 181)
• Set de pieds STEEL CORNER
(SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
150 x 150 x 45
Schmidlin POOL
CORNER
PoolPosition in der Ecke
Une position de choix en angle
Die Eckbadewanne mit kleinst
möglichem Aussenmass bei
geräumigem Innenraum. Die
asymmetrische Formgebung
bringt im Liegebereich eine
erstaunliche Breite für genussvolles Baden. Der innovative,
schräge Überlauf sowie die
Wannentiefe von 45 cm
ergeben einen angenehm
hohen Wasserstand.
La baignoire d’angle toute
petite à l’extérieur, mais
grande à l’intérieur. La mise
en forme asymétrique offre à
l’utilisateur étendu une
largeur étonnante grâce à
laquelle il peut savourer à
fond son bain. La profondeur
de la baignoire de 45 cm ainsi
que son trop-plein en biais
offrent un niveau d’eau élevé.
Schmidlin
104
POOL CORNER
Eckwannen · Baignoires d’angle
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA / SILENT / AQUA SILENT
(JET+SPA auf Anfrage)
• Système Whirl JET / SPA /
SILENT / AQUA SILENT
(JET+SPA sur demande)
Zubehör
Accessoires
• Ab- und Überlaufgarnitur
(ROTAPLEX)
• Garniture d’écoulement et
trop-plein (ROTAPLEX)
• Fussset POOL CORNER (SIA 181)
• Set de pieds POOL CORNER
(SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
160 x 113 x 45
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich
Disponible en exécution gauche et droite
Schmidlin
SKYLINE Optionen
Options
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA / SILENT
(übrige auf Anfrage)
• Système Whirl JET / SPA / SILENT
(d’autres sur demande)
Zubehör
Accessoires
• Ab- und Überlaufgarnitur
(ROTAPLEX)
• Garniture d’écoulement et trop-plein (ROTAPLEX)
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Einlauf (ROTAPLEX TRIO)
• Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau
(ROTAPLEX TRIO)
• Fussset SYKLINE (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
141,5 x 141,5 x 42
• Set de pieds SKYLINE (SIA 181)
Schmidlin
Schmidlin SKYLINE
106
Die extravagante Eckbadewanne mit dem grosszügigen
Innenkörper. Dank des Mittel­
ablaufs und der ergonomisch
geformten Rückenpartien ist
auch ein Bad zu zweit ein
Genuss.
Eckwannen · Baignoires d’angle
La baignoire d’angle imposante
offrant beaucoup d’espace.
Pour un bain relaxant également à deux, grâce au vidage
centrale et au moulage ergonomique de la partie du dossier.
FINO
Optionen
Options
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem JET / SPA /
JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT
• Système Whirl JET / SPA /
JET+SPA / SILENT / AQUA SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
188 x 70 x 42
200 x 75 x 42
210 x 80 x 42
Freistehende Wannen
Baignoires en pose libre
Schmidlin VIVA
SHAPE
Aussen präzise, innen sanft
Précision extérieure,
douceur intérieure
Exklusives Design in höchster Qualität:
Die freistehende Badewanne Schmidlin
VIVA SHAPE vereint das prägende
Merkmal der Badserie Schmidlin VIVA
– die fliessende Innenform – mit der
kubischen, markanten Aussenform.
Eine verblüffend harmonische Komposition, nahtlos schön aus einem Stück
Stahl-Email gefertigt. Das Plus: der
einseitig verbreiterte Rand dient als
Ablagefläche, Sitzgelegenheit oder für
die Positionierung der Armaturen.
Un design exclusif et une qualité haut
de gamme: la baignoire en pose libre
Schmidlin VIVA SHAPE allie une forme
intérieure fluide – principal signe
distinctif de la série Schmidlin VIVA – à une forme extérieure cubique et
surprenante. Une composition étonnamment harmonieuse, joliment
fabriquée d’un seul tenant en acier
émaillé. Avantage: le bord plus large
d’un côté peut s’utiliser comme espace
de rangement ou siège, voire pour la
mise en place de la robinetterie.
Schmidlin
108
VIVA SHAPE Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Whirlsystem SPA / SILENT
(AQUA SILENT auf Anfrage)
• CLEANEFFECT
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou
HIGH FIVE, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH
FIVE TRIO, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés
• Système Whirl SPA / SILENT
(AQUA SILENT sur demande)
Badserie Schmidlin VIVA
La série Schmidlin VIVA
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
170 x 85 x 45 / 57,5
180 x 90 x 45 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
Schmidlin FLAIR
SHAPE
Ein Flair für’s Schöne
Le goût du beau
Die markante, geradlinige Aussenform
und der schmal gehaltene Rand
verleihen der freistehenden Badewanne
Schmidlin FLAIR SHAPE ihre Schönheit
und puristische Anmutung. Nahtlos
geformt, aus einem Stück Stahl-Email
in Perfek­tion vollendet. Die klassische
ovale Form unterstützt den einzigartigen Charakter und bietet einen gross­
zügigen symmetrischen Innenkörper.
La forme rectiligne et affirmée alliée au bord étroit confère à la baignoire en pose libre Schmidlin FLAIR SHAPE
un charme de toute beauté aux lignes
puristes. Réalisée sans raccord et d’un seul tenant en acier émaillé, elle
représente le summum de la perfection. La forme ovale classique renforce
le caractère unique de la baignoire et
offre un intérieur symétrique spacieux.
Schmidlin
FLAIR SHAPE Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Whirlsystem SPA / SILENT
• CLEANEFFECT
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou
HIGH FIVE, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH
FIVE TRIO, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés
• Système Whirl SPA / SILENT
110
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
180 x 80 x 42 / 57,5
190 x 90 x 42 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
Badserie Schmidlin LOFT
La série Schmidlin LOFT
Schmidlin LOFT
Formschöne Kunstfertigkeit
Compétence artisanale
pleine d’élégance
Nahtlos geformt aus einem Stück
Stahl-Email. Mit ihrem extrem schmalen
Rand erhält die freistehende Wanne
einen skulpturalen Charakter. Leicht in
der Anmutung und raumgebend.
Besonders harmonisch in Kombination
mit dem Aufsatz­becken Schmidlin LOFT.
Die eigens für diese Wanne entwickelte
Ab- und Überlaufgarnitur, wahlweise mit
integriertem Einlauf, wird von einer
verchromten Messingblende verdeckt.
La baignoire en pose libre d’un seul
tenant en acier émaillé. Avec son bord
extrêmement étroit elle se présente
comme une sculpture inspirant légèreté
et espace. Un ensemble très harmonieux notamment en combinaison avec le
lavabo à poser Schmidlin LOFT.
La garniture d’écoulement et le tropplein spécialement conçus pour cette
baignoire, avec arrivée d’eau intégrée
en option, sont dissimulés par un cache
en laiton chromé.
Schmidlin
LOFT Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Ab- und Überlaufgarnitur
LOFT, vormontiert
• Garniture d’écoulement et
trop-plein LOFT, prémontés
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf LOFT
TRIO, vormontiert
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
LOFT TRIO, prémontés
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
180 x 75 x 42 / 56
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
112
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Schmidlin HOME
OVAL SHAPE
Nahtlos schön
L’élégance d’une pièce
Exklusives Design in höchster
Qualität: nahtlos schön aus einem
Stück Stahl-Email gefertigt. Die
konische Aussenform verleiht der freistehenden Badewanne
Schmidlin HOME OVAL SHAPE eine feine, elegante Optik. Der
ergonomisch geformte, grosszügige
Innenraum ist ein grosses Plus und
verspricht puren Genuss.
Un design exclusif allié à une qualité
exceptionnelle: joliment fabriquée
d’un seul tenant en acier émaillé. Le tablier de forme conique confère
une vision plein de charme et
d’élégance à la baignoire en pose
libre Schmidlin HOME OVAL SHAPE.
L’intérieur, ergonomique et généreux,
est un avantage de taille et promet
de grands plaisirs.
Schmidlin
HOME OVAL SHAPE Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Ab- und Überlaufgarnitur
ROTAPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Garniture d’écoulement et
trop-plein ROTAPLEX ou
HIGH FIVE, prémontés
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf ROTA­
PLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
ROTAPLEX TRIO ou HIGH
FIVE TRIO, prémontés • Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 90, vormontiert
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
en fontaine Schmidlin
SPRING 90, prémontés
• Whirlsystem SPA / SILENT
• Système Whirl SPA / SILENT
114
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
180 x 100 x 45 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
Schmidlin SELLA
SHAPE
Die Leichtigkeit des Seins
La légèreté de l’être
Kompromisslose Ästhetik in klassischem
Oval: Die sanfte, fliessende Form des
Innenkörpers und die konische Aussenform
verleihen der Schmidlin SELLA SHAPE eine
besondere Leichtigkeit. Die graziöse Optik
bildet mit dem robusten Stahl-Email ein
beeindruckendes Zusammenspiel. Die hohe
Wertigkeit der nahtlos gefertigten freistehenden Badewanne überzeugt in jeder Hinsicht.
Der ergonomische Innenkörper und die
Grosszügigkeit dieser Wanne versprechen
pure Erholung.
Une esthétique sans compromis alliée à une
forme ovale classique: grâce aux lignes
douces et fluides de l’intérieur et à l’extérieur
conique, il émane de la baignoire Schmidlin
SELLA SHAPE une légèreté bien particulière.
La synergie entre ses formes gracieuses et
l’acier émaillé robuste est impressionnante.
La qualité exceptionnelle de la baignoire en
pose libre fabriquée d’un seul tenant séduit à
tous les égards. L’intérieur ergonomique et la
baignoire généreuse promettent de grands
moments de détente pure.
Schmidlin
SELLA SHAPE Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés
• keine Whirlsysteme möglich
• Système Whirl pas possibles
116
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 45 / 57,5
185 x 85 x 45 / 57,5
195 x 95 x 45 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
Schmidlin SELLA
SHAPE FRONT
Leichtigkeit und Eleganz
Légèreté et élégance
Die Schmidlin SELLA SHAPE mit ihrer einzigartigen, fliessenden Form gibt es auch in
Varianten für die Wand und die Ecke.
­Schmidlin SELLA SHAPE FRONT für die
Wand, Schmidlin SELLA SHAPE LEFT für die
Ecke links und Schmidlin SELLA SHAPE
RIGHT für die Ecke rechts. Eine ideale Lösung
für kleinere Grundrisse. Die weiche Linie des
Innenkörpers harmoniert besonders schön
mit der nahtlos angeformten Verkleidung aus
Stahl-Email – in konischer Form für Leichtigkeit und Eleganz. Der 5 cm breite Rand auf der
Wandseite sorgt für zusätzlichen Komfort.
La baignoire Schmidlin SELLA SHAPE avec
sa forme toute en fluidité est également
proposée dans une version murale et des
versions d’angle. Schmidlin SELLA SHAPE
FRONT est la version murale, Schmidlin
SELLA SHAPE LEFT la version d’angle à
gauche et Schmidlin SELLA SHAPE RIGHT
la version d’angle à droite. Les lignes
douces intérieures forment un ensemble
harmonieux avec le tablier continu en acier
émaillé – une forme conique synonyme de
légèreté et d’élégance. Le bord de 5 cm
côté mur apporte une touche de confort
supplémentaire.
Schmidlin
118
SELLA SHAPE FRONT
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Whirlsystem SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
• CLEANEFFECT
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou HIGH
FIVE, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE
TRIO, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau en
fontaine Schmidlin SPRING 50,
prémontés
• Système Whirl SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 45 / 57,5
185 x 85 x 45 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
Schmidlin
120
SELLA SHAPE LEFT
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Whirlsystem SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
• CLEANEFFECT
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou
HIGH FIVE, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH
FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
en fontaine Schmidlin SPRING
50, prémontés
• Système Whirl SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Schmidlin
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 45 / 57,5
185 x 85 x 45 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
SELLA SHAPE RIGHT
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Whirlsystem SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
• CLEANEFFECT
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou
HIGH FIVE, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH
FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
en fontaine Schmidlin SPRING
50, prémontés
• Système Whirl SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 45 / 57,5
185 x 85 x 45 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
Schmidlin
122
STARLET SHAPE
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Keine Whirlsysteme möglich
• CLEANEFFECT
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou HIGH
FIVE, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE
TRIO, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau en
fontaine Schmidlin SPRING 50,
prémontés
• Systèmes Whirl pas possibles
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Schmidlin
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 42 / 57,5
185 x 85 x 42 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
STARLET SHAPE FRONT
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Whirlsystem SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
• CLEANEFFECT
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou HIGH
FIVE, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE
TRIO, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau en
fontaine Schmidlin SPRING 50,
prémontés
• Système Whirl SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 42 / 57,5
185 x 85 x 42 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
Schmidlin
124
STARLET SHAPE LEFT
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Whirlsystem SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
• CLEANEFFECT
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou
HIGH FIVE, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH
FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
en fontaine Schmidlin SPRING
50, prémontés
• Système Whirl SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Schmidlin
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 42 / 57,5
185 x 85 x 42 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
STARLET SHAPE RIGHT
Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• Ab- und Überlaufgarnitur
MULTIPLEX oder HIGH FIVE,
vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE
TRIO, vormontiert
• Ab- und Überlaufgarnitur mit
Quelleinlauf Schmidlin
SPRING 50, vormontiert
• Whirlsystem SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
• CLEANEFFECT
• Garniture d’écoulement et
trop-plein MULTIPLEX ou
HIGH FIVE, prémontés
• Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
MULTIPLEX TRIO ou HIGH
FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
en fontaine Schmidlin SPRING
50, prémontés
• Système Whirl SPA / SILENT /
(AQUA SILENT)
Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)
175 x 80 x 42 / 57,5
185 x 85 x 42 / 57,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
Schmidlin ROMA
Nostalgie pur
La baignoire rétro
Die nostalgische Schmidlin
ROMA mit Löwenfüssen lässt
Romantik-Herzen höher schlagen. Die Füsse sind wahlweise
in Chrom, Messing poliert oder
weiss erhältlich.
Avec des pieds en forme de lion,
la baignoire rétro ­Schmidlin
ROMA est conçue pour les
romantiques. Les pieds sont
­disponibles en blanc, chrome
ou en laiton poli.
Schmidlin
ROMA Optionen
Options
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Zubehör
Accessoires
• Füsse ROMA
• Pieds ROMA
• Ab- und Überlaufgarnitur
ROMA
• Garniture d’écoulement et trop-plein ROMA
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 x 42
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
126
Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre
Kleinraum-Wannen
Petites baignoires
Schmidlin
Schmidlin LUNA
128
Die intelligente Lösung für kleine
Räume: Das schräg zulaufende
Fussende bietet zusätzlichen
Platz, dies bei erstaunlich
bequemem Liegemass. Der
innovative schräge Überlauf
ermöglicht einen hohen Wasser­
stand und das ergonomisch
geformte Rückenprofil erlaubt
entspannten Badespass.
Kleinraum-Wannen · Petites baignoires
La solution intelligente pour les
espaces réduits: son extrémité
en biais assure plus d’espace,
tout en offrant un excellent
confort en position allongée.
L’audacieux trop-plein en biais
offre un niveau d’eau élevé. Le
profil ergonomique vous assure
un moment de détente lors de
votre bain.
LUNA Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem SPA / SILENT
• Système Whirl SPA / SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
170 x 75 / 60 x 45
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich
Disponible en exécution gauche et droite
Schmidlin
Schmidlin
Schmidlin
Schmidlin
130
BAMBINO
SITZ
MINI
KINDERWANNE
Kleinraum-Wannen · Petites baignoires
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griff SAFE
• Poignée SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
• Whirlsystem SPA / SILENT • Système Whirl SPA / SILENT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griffe SITZ
• Poignées SITZ
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem SITZ (SIA 181)
• Système de montage SITZ (SIA 181)
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• Griffe SAFE
• Poignées SAFE
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS • CLEANEFFECT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem (SIA 181)
• Système de montage (SIA 181)
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• ANTIGLISS
• ANTIGLISS
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
157x70/ 55 x 42
Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich
Disponible en exécution gauche et droite
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
105 x 65 x 43
118 x 73 x 43
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
108 x
120 x
124 x
130 x
73
70
70
70
x
x
x
x
38
39
42
39
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
80 x 50 x 28
90 x 50 x 28
100 x 50 x 28
Duschen
Prendre une douche
132
Duschflächen
Fonds de douche
Schmidlin WALL
II
Die hygienische und flexible Lösung
La solution hygiénique et flexible
• Fugenfrei hygienisch: Die
emaillierte Duschfläche ist
100% fugenfrei. Somit sind
unhygienische Schmutzrückstände in den Fugen ausgeschlossen.
• Hygiénique car sans joint: Le
fond de douche émaillé est sans
joints à 100%. Finie donc une
hygiène qui laisse à désirer avec
de répugnants restes de saleté
dans les joints entre les dalles.
• Flexible au maximum: • Maximale Flexibilität: Jede
Toutes les tailles sont fabriquées
beliebige Grösse wird auf Mass
sur mesure, ce qui ouvre des
hergestellt. Dies ermöglicht
perspectives insoupçonnées en
eine ungeahnte Planungsfreimatière de planification.
heit.
• Minimale Aufbauhöhe: Durch • Hauteur de montage minidie Entwässerung über den
mum: L’écoulement se faisant
Wandablauf lässt sich die
côté mur, le fond de douche
Duschfläche mit einer minimapeut être installé à partir d’un
len Aufbauhöhe von 12 cm
sol surélevé de 12 cm minimum.
einbauen.
• Protection idéale contre le
• Idealer Schallschutz: Erfüllt
bruit: Répond, à condition
bei fachgerechtem Einbau die
d’être installé par des profes­
erhöhten Anforderungen der
sionnels, aux exigences accrues
Schallschutz Norm SIA 181
de la norme SIA 181 «Protection
«Schallschutz im Hochbau».
contre le bruit dans le bâtiment».
Schmidlin WALL
II
Die grosszügige Duschfläche mit dem
Wandablauf lässt sich bodeneben in
jeden Platten­boden integrieren. Die
hygienische und edle Lösung ist in
jedem beliebigen Mass von 70 x 70
bis 140 x 100 cm erhältlich.
Die Schmidlin WALL II ist eine
fugenfreie emaillierte Fläche mit dem
leichten Gefälle hin zum Geberit
Wandablauf. Erhältlich auch in matten
Emailfarben, passend zu aktuellen
Bodenplatten.
134
Duschflächen · Fonds de douche
Le fond de douche aux dimensions
généreuses et doté d’un écoulement
mural et s’intègre au niveau du sol
dans n’importe quel sol carrelé. Cette
solution hygiénique et élégante est
vendue dans toutes les dimensions de
70 x 70 jusqu’à 140 x 100 cm.
Schmidlin WALL II est une surface
émaillée sans joint qui présente une
légère inclinaison jusqu’à l’écoulement
mural Geberit. Existe également dans
des teintes émaillées mates assorties
aux dalles de carrelage actuelles.
• Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit
0,85 l/s. deutlich über der
Norm.
• Capacité d’écoulement
élevée: Avec un débit de 0,85
l/s, cette capacité est nettement
supérieure à la norme.
• Natürliches Gefälle: Ein
optisch kaum wahrnehmbares
Gefälle von beiden Seiten hin
zum Wandablauf ermöglicht
eine ebene Fläche mit einem
angenehmen, sicheren Stand.
• Déclivité naturelle: Une
inclinaison à peine perceptible à
l’œil nu des deux côtés en
direction de l’écoulement mural
permet de se doucher sur une
surface non seulement plane
mais aussi confortable et sûre.
• Absolut dicht: Die gesamte
Seite hin zur Öffnung für den
Wandablauf ist mit einem
Flansch aus Stahl-Email
versehen.
• Zargen rundum: Auf Wunsch
ist die Duschfläche mit Zargen
an jeder beliebigen Seite
erhältlich.
• Étanche à 100%: Toute la
longueur jusqu’à l’ouverture
pour l’écoulement mural est
dotée d’une bride en acier
émaillé.
• Pourtour à rebords: Le fond
de douche est livré à la demande du client avec des rebords
sur le ou les côtés souhaités.
WALL II Breite/Largeur 70 – 100 cm
Schmidlin
In 2201 Grössen erhältlich
Disponible en 2201 dimensions
Die Duschfläche Schmidlin WALL II
wurde in Zusammenarbeit mit Geberit
entwickelt. Mit dem Montagesystem
Schmidlin WALL II passt sie perfekt zu
allen Ausführungen des Geberit Duschelements mit Wandablauf im Trockenbau.
Länge/Longueur 70 – 140 cm
Länge und Breite frei wählbar
(in Schritten von 1 cm,
z.B. 136 x 87 cm)
Longueur et largeur au choix
(par intervalle de 1 cm,
par ex. 136 x 87 cm)
Minimale Grösse 70 x 70 cm
Dimensions minimales 70 x 70 cm
Maximale Grösse 140 x 100 cm
Dimensions maximales 140 x 100 cm
Optionen
Options
• Zargen
• Rebords
• ANTIGLISS PRO
• ANTIGLISS PRO
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem Schmidlin
WALL II für Beplankung 18 oder
25 mm (SIA 181)
• Système de montage Schmidlin
WALL II pour bordé 18 ou 25 mm
(SIA 181)
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
Le fond de douche Schmidlin WALL II a
été mis au point en collaboration avec
Geberit. Grâce au Système de montage
Schmidlin WALL II, il s’adapte parfaitement à toutes les versions de l’élément
d’écoulement mural de Geberit pour la
construction à sec.
136
Duschflächen · Fonds de douche
APPROUVÉ
Mehr Informationen: Seite 186
Pour des précisions: page 186
Schmidlin FLOOR
100 % Design, 0 % Höhe
100% Design, 0% de hauteur
Die edle Duschfläche lässt sich
bodeneben und bündig in jeden
Plattenboden integrieren und
wirkt so äusserst grosszügig.
L’élégant fond de douche
s’intègre parfaitement au
­niveau du sol carrelé et donne
une extraordinaire impression
d’espace.
• Hauteur de montage mini• Minimale Aufbauhöhe: Bei
senkrechter Entwässerung mit
mum: 6,5 cm pour un vidage
einer Aufbauhöhe von 6,5 cm,
vertical et à partir de 11 cm
bei seitlicher Entwässerung ab
pour un vidage latéral.
11 cm.
• Protection idéale contre le
• Idealer Schallschutz: Erfüllt
bruit: Répond, à condition
bei fachgerechtem Einbau die
d’être installé par des profes­
erhöhten Anforderungen der
sionnels, aux exigences accrues
Schallschutz Norm SIA 181
de la norme SIA 181 «Protection
«Schallschutz im Hochbau».
contre le bruit dans le bâtiment».
• Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit
0,85 l/s. deutlich über der
Norm.
• Capacité d’écoulement
élevée: Avec un débit de 0,85
l/s, cette capacité est nettement
supérieure à la norme.
• Kontinuierlicher Verlauf:
• Une tournure régulière: Les
Dank sanftem Verlauf von den
lignes douces depuis les angles
Ecken zum Ablauf in der Mitte
jusqu’à l’écoulement au centre
entsteht eine ebene Fläche, die
du fond de douche permettent
einen angenehmen, sicheren
de se doucher sur une surface
Stand bietet. Der Ablaufdeckel
non seulement plane mais aussi
ist eingepasst und stört nicht
confortable et sûre. Le cou­
beim Betreten.
vercle est intégré dans le fond.
138
Duschflächen · Fonds de douche
• Emaillierte Deckel: Passend
zur Duschfläche ist auch der
Ablaufdeckel in der gleichen
Farbe ebenfalls aus emailliertem Stahl erhältlich.
• Couvercle émaillé: Le cou­
vercle, assorti au fond de douche, est également vendu
dans la même couleur et en
acier émaillé.
• Eckige Ecken: Durch den
sehr kleinen Radius sind die
Ecken wirklich eckig. Dadurch
lässt sich die Duschfläche
rundum mit einer feinen
Silikonfuge in den Plattenboden einpassen.
• De vrais angles: Un adoucissement des angles est exclu en
raison de la petitesse du rayon,
grâce à quoi le fond de douche
s’encastre dans le sol carrelé
avec un délicat joint de silicone
sur tout le pourtour.
Schmidlin
FLOOR
Optionen
• ANTIGLISS PRO
• GLASUR PLUS
Zubehör
• Montagesystem Schmidlin
FLOOR (SIA 181)
• Ablaufgarnitur FLOOR
Options
• ANTIGLISS PRO
• CLEANEFFECT
Accessoires
• Système de montage
Schmidlin FLOOR (SIA 181)
• Garniture d‘écoulement
FLOOR
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
80
90
90
90
90
x
x
x
x
x
80
70
75
80
90
x
x
x
x
x
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
100
100
100
100
100
x
x
x
x
x
70 x
75 x
80 x
90 x
100 x
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
110x75x2,5
110 x 80 x 2,5
110 x 90 x 2,5
110 x 100 x 2,5
120x 70 x 2,5
120 x 75 x 2,5
120 x 80 x 2,5
120 x 90 x 2,5
120 x 100 x 2,5
120 x 120 x 2,5
nach Norm
SIA 181
GEPRÜFT
Norme
SIA 181
APPROUVÉ
Mehr Informationen:
Seite 186
Pour des précisions:
page 186
140
Duschflächen · Fonds de douche
130x 75 x 2,5
130 x 80 x 2,5
130 x 90 x 2,5
130 x 100 x 2,5
140x 75 x 2,5
140 x 80 x 2,5
140 x 90 x 2,5
140 x 100 x 2,5
150 x 80 x 2,5
150 x 90 x 2,5
150 x 1
00 x 2,5
160x 75 x 2,5
160 x 80 x 2,5
160 x 90 x 2,5
160 x 100 x 2,5
170 x 75 x 2,5
170x80x2,5
170 x 90 x 2,5
170 x 100 x 2,5
180 x 80 x 2,5
180 x 90 x 2,5
180 x 100 x 2,5
Schmidlin VIVA
Badserie Schmidlin VIVA
La série Schmidlin VIVA
Eintreten und geniessen
Entrer dans un monde de plaisirs
Die Duschfläche biete eine
grosszügige, durchgängige und
fugenlose Standfläche. Sie lässt
sich bodeneben und bündig in
jeden Plattenboden integrieren.
Passend zu Badewanne und
Waschtisch der Badserie
Schmidlin VIVA.
Le fond de douche offre une
surface généreuse, continue et
sans aucun joint. Il s’intègre
sans problème en alignement
de tous les sols carrelés.
Adapté à la baignoire et au
lavabo de la série Schmidlin
VIVA
• Minimale Aufbauhöhe: Bei
• Hauteur de montage minisenkrechter Entwässerung mit
mum: 6,5 cm pour un vidage
einer Aufbauhöhe von 6,5 cm,
vertical et à partir de 11 cm
bei seitlicher Entwässerung ab
pour un vidage latéral.
11 cm.
• Protection idéale contre le
• Idealer Schallschutz: Erfüllt
bruit: Répond, à condition
bei fachgerechtem Einbau die
d’être installé par des profes­
erhöhten Anforderungen der
sionnels, aux exigences accrues
Schallschutz Norm SIA 181
de la norme SIA 181 «Protection
«Schallschutz im Hochbau».
contre le bruit dans le bâtiment».
• Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit
0,85 l/s. deutlich über der
Norm.
• Capacité d’écoulement
élevée: Avec un débit de 0,85
l/s, cette capacité est nettement
supérieure à la norme.
• Emaillierte Deckel: Passend zur Duschfläche ist
auch der Ablaufdeckel in der
gleichen Farbe aus emailliertem Stahl erhältlich.
• Couvercle émaillé: Le cou­
vercle, assorti au fond de douche, est également vendu
dans la même couleur et en
acier émaillé.
• De vrais angles: Un adoucisse• Eckige Ecken: Durch den sehr kleinen Radius
ment des angles est exclu en
sind die Ecken wirklich eckig.
raison de la petitesse du rayon,
Dadurch lässt sich die Duschgrâce à quoi le fond de douche
fläche rundum mit einer feinen
s’encastre dans le sol carrelé
Silikonfuge in den Platten­
avec un délicat joint de silicone
boden einpassen.
sur tout le pourtour.
142
Duschflächen · Fonds de douche
Optionen
Options
• ANTIGLISS PRO
• ANTIGLISS PRO
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Zubehör
Accessoires
• Montagesystem Schmidlin
FLOOR (SIA 181)
• Système de montage
Schmidlin FLOOR (SIA 181)
• Ablaufgarnitur FLOOR
• Garniture d’écoulement
FLOOR
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
90x90x2,5
100 x 80 x 2,5
100 x 90 x 2,5
100 x100 x 2,5
110x90x2,5
120x80 x 2,5
120x90 x 2,5
120 x100 x 2,5
130x90 x 2,5
130 x100 x 2,5
140x80 x 2,5
140x90 x 2,5
140 x 100 x 2,5
140 x120 x 2,5
150x90 x 2,5
150 x 100 x 2,5
160x90 x 2,5
160 x100 x 2,5
Duschwannen
Receveurs de douche
Abmessungen bis 90 cm
Dimensions jusqu’ à 90 cm
Abmessungen von 100 cm bis 150 cm
Dimensions de 100 cm à 150 cm
Abmessungen ab 160 cm
Dimensions dès 160 cm
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
Superflach 2,5 / 3,5 cm
Extra plat 2,5 / 3,5 cm
70x70x2,5
75x75x2,5
80x70x2,5
80x75x2,5
80x80x2,5
85 x 70 x 2,5
85 x 75 x 2,5
85 x 80 x 2,5
85x85x2,5
Schmidlin Duschwannen Die bewährten Duschwannen im
Receveurs de klassischen Design sind in einer
grossen Massvielfalt und vier
douche
ve­rschiedenen Tiefen erhältlich:
Superflach (2,5 bzw. 3,5 cm tief),
flach (6,5 cm tief), tief (15 cm tief)
und extratief (28 cm tief). Der Ablauf befindet sich je nach Grösse
der Duschwanne in der Ecke, auf
der Stirnseite mittig oder auf der
Längsseite mittig. Die flachen und
tiefen Duschwannen (6,5 cm und
15 cm) gibt es optio­nal mit angeformter emaillierter Schürze an
einer, zwei oder drei Seiten. Diese
Lösung spart aufwändige Plattenarbeit und besticht durch Eleganz
und Perfektion.
144
Duschwannen · Receveurs de douche
Les receveurs de douche éprouvés de
forme classique sont proposés dans
de nombreuses dimensions et quatre
profondeurs différentes: «Extra plat»
(2,5 ou 3,5 cm de profondeur), «Plat»
(6,5 cm de profondeur), «Profond» (15
cm de profondeur) et «Extra profond»
(28 cm de profondeur). L’écoulement
se trouve, selon la taille de la baignoire,
dans l’angle, au centre sur le côté
transversale ou au centre sur le côté
longitudinal. Les receveurs de douche
plats et profonds (6,5 cm et 15 cm) sont
vendus en option avec un tablier
continu émail­lé sur un, deux ou trois
côtés. Cette solution permet d’éviter
des travaux fastidieux de carrelage et
se distingue par son élégance et sa
perfection.
90x60x2,5
90x70x2,5
90x75x2,5
90x80x2,5
90x85x2,5
90x90x2,5
95
95
95
95
95
95
x
x
x
x
x
x
70
75
80
85
90
95
x
x
x
x
x
x
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
100 x 70 x 2,5
100 x 75 x 2,5
100 x 80 x 2,5
100x 85 x2,5
100 x 90 x 2,5
100x 95 x2,5
100 x 100 x 2,5
105
105
105
105
105
105
105
x
x
x
x
x
x
x
70 x
75 x
80 x
85 x
90 x
95 x
100 x
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3,5
110 x 70 x 3,5
110 x 75 x 3,5
110 x 80 x 3,5
110x85 x3,5
110 x 90 x 3,5
110x95 x3,5
110 x 100 x 3,5
110 x 110 x 3,5
115
115
115
115
115
115
115
x
x
x
x
x
x
x
70 x
75 x
80 x
85 x
90 x
95 x
100 x
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
120 x 70 x 3,5
120 x 75 x 3,5
120 x 80 x 3,5
120x85 x3,5
120 x 90 x 3,5
120x95 x3,5
120 x 100 x 3,5
120 x 110 x 3,5
120 x 120 x 3,5
130 x 80 x 3,5
130 x 90 x 3,5
130 x 100 x 3,5
140
140
140
140
140
x 70
x 75
x 80
x 90
x 100
x
x
x
x
x
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
150
150
150
150
150
150
x 70
x 75
x 80
x 90
x 100
x 150
x
x
x
x
x
x
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
160
160
160
160
160
x 70
x 75
x 80
x 90
x 100
x
x
x
x
x
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
170
170
170
170
x 70
x 75
x 90
x 100
x
x
x
x
3,5
3,5
3,5
3,5
180 x 80 x 3,5
180 x 90 x 3,5
180 x 100 x 3,5
Abmessungen bis 90 cm
Dimensions jusqu’ à 90 cm
Abmessungen von 100 cm bis 150 cm
Dimensions de 100 cm à 150 cm
Hinweise
Abmessungen ab 160 cm
Dimensions dès 160 cm
• Duschwannen «Superflach» (2,5 bzw. 3,5 cm) mit Zargen: Nur mit Schmidlin Duschwannen-
Montagesystem erhältlich.
• Duschwannen «Superflach» (2,5 bzw. 3,5 cm) und «Flach» (6,5 cm): Ablaufloch Ø 90 mm.
• Duschwannen «Tief» (15 cm) und «Extratief» (28 cm): Ablaufloch Ø 52 mm.
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)
Flach 6,5 cm
Plat 6,5 cm
Tief 15 cm
Profond 15 cm
Extratief 28 cm
Extra profond 28 cm
70 x 70 x 15
80x80x28
90x75x28
90x90x28
• Angeformte emaillierte Schürze
100 x 80 x 28
100 x 100 x 28
• Duschwannen-Montagesystem
(SIA 181)
Optionen
• Zargen
• ANTIGLISS PRO
• GLASUR PLUS
70x70x6,5
75x75x6,5
80x70x6,5
80x75x6,5
80x80x6,5
85 x 70 x 6,5
85 x 75 x 6,5
85 x 80 x 6,5
85x85x6,5
90x60x6,5
90x70x6,5
90x75x6,5
90x80x6,5
90x85x6,5
90x90x6,5
95
95
95
95
95
95
x
x
x
x
x
x
70
75
80
85
90
95
x 6,5
x 6,5
x 6,5
x 6,5
x 6,5
x 6,5
100 x 70 x 6,5
100 x 75 x 6,5
100 x 80 x 6,5
100x 85 x6,5
100 x 90 x 6,5
100x 95 x6,5
100 x 100 x 6,5
146
105
105
105
105
105
105
105
x
x
x
x
x
x
x
70 x
75 x
80 x
85 x
90 x
95 x
100 x
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
110 x 70 x 6,5
110 x 75 x 6,5
110 x 80 x 6,5
110x85 x6,5
110 x 90 x 6,5
110x95 x6,5
110 x 100 x 6,5
110 x 110 x 6,5
115
115
115
115
115
115
115
x
x
x
x
x
x
x
70 x
75 x
80 x
85 x
90 x
95 x
100 x
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
20x 70 x6,5
1
120x 75 x6,5
120x80 x6,5
120x85 x6,5
120x90 x6,5
120x95 x6,5
120x100 x6,5
120x110 x6,5
120x120 x6,5
Duschwannen · Receveurs de douche
130 x 80 x 6,5
130 x 90 x 6,5
130 x 100 x 6,5
140
140
140
140
140
x 70
x 75
x 80
x 90
x 100
x
x
x
x
x
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
150
150
150
150
150
x 70
x 75
x 80
x 90
x 100
x
x
x
x
x
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
160
160
160
160
160
x 70
x 75
x 80
x 90
x 100
x
x
x
x
x
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
170
170
170
170
170
x 70
x 75
x 80
x 90
x 100
x
x
x
x
x
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
180 x 80 x 6,5
180 x 90 x 6,5
180 x 100 x 6,5
75 x 75 x 15
80 x 70 x 15
80 x 75 x 15
80 x 80 x 15
90
90
90
90
90
x
x
x
x
x
60
70
75
80
90
100
100
100
100
100
x 70
x 75
x 80
x 90
x 100
x
x
x
x
x
15
15
15
15
15
x
x
x
x
x
15
15
15
15
15
110 x 80 x 15
110 x 90 x 15
120
120
120
120
120
x 70
x 75
x 80
x 90
x 100
x
x
x
x
x
15
15
15
15
15
Zubehör
120 x 80 x 28
Indications
• Receveurs de douche «extra plat»
(2,5 resp. 3,5 cm) avec rebords:
disponibles uniquement avec
système de montage pour receveurs de douche Schmidlin.
• Receveurs de douche «extra plat»
(2,5 resp. 3,5 cm) et «plat» (6,5 cm): trou d’écoulement ø 90 mm.
• Receveurs de douche «profond»
(15 cm) et «extra profond» (28 cm): trou d’écoulement ø 52 mm.
Options
• Rebords
• ANTIGLISS PRO
• CLEANEFFECT
• Tablier continu émaillé
Accessoires
• Système de montage pour receveurs de douche (SIA 181)
Schmidlin
ECK
Optionen
• Zargen
• ANTIGLISS PRO
• GLASUR PLUS
• Angeformte emaillierte
Schürze
Zubehör
• Duschwannen-Montagesystem (SIA 181)
Options
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x
profondeur)
80x80x 3,5
90x75x 3,5
*
90x80x 3,5
*
90x90x 3,5
100 x 80 x 3,5 *
100 x 90 x 3,5 *
100 x 100 x 3,5
120 x 80 x 3,5 *
120 x 90 x 3,5 *
• Rebords
• ANTIGLISS PRO
• CLEANEFFECT
80x80x 6,5
90x75x 6,5
*
90x80x 6,5
*
90x90x 6,5
100 x 80 x 6,5 *
100 x 90 x 6,5 *
100 x 100 x 6,5
120 x 80 x 6,5 *
120 x 90 x 6,5 *
80x80x
90x75x
90x90x
100 x 80 x
100 x 100 x
15
15
*
15
15 *
15
• Tablier continu émaillé
Accessoires
• Système de montage (SIA 181)
Schmidlin
* Ausführung links- und rechtsseitig
Exécution gauche et droite
CARO
Hinweise für
Schmidlin ECK und CARO
• Duschwannen «Superflach» (3,5 cm) mit Zargen: Nur mit
Schmidlin Duschwannen-
Montagesystem erhältlich.
Optionen
• Zargen
• ANTIGLISS PRO
• GLASUR PLUS
Schmidlin ECK
Die Duschwanne Schmidlin ECK
vollendet Ihre Duschecke mit
harmonischem Schwung. Sie ist
als gleichschenklige Ausführung
oder als ungleichschenklige
­Variante mit Ablauf links oder
rechts erhältlich.
Le receveur de douche
Schmidlin ECK rend la douche
d’angle parfaite et crée une
atmosphère harmonieuse. Il est proposé dans la version
symétrique ou asymétrique
avec écoulement à gauche ou à droite.
• Angeformte emaillierte
Schürze
Zubehör
• Duschwannen-Montagesystem (SIA 181)
Options
• Rebords
• ANTIGLISS PRO
• CLEANEFFECT
• Tablier continu émaillé
Accessoires
• Système de montage (SIA 181)
148
Duschwannen · Receveurs de douche
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x
profondeur)
• Duschwannen «Superflach» (3,5 cm) und «Flach» (6,5 cm):
Ablaufloch Ø 90 mm.
80x80x3,5
90x75x3,5*
90x80x3,5*
90x90x3,5
100 x 100 x 3,5
• Duschwannen «Tief» (15 cm) und «Extratief» (28 cm): Ablaufloch Ø 52 mm.
80x80x6,5
90x75x6,5*
90x80x6,5*
90x90x6,5
100 x 100 x 6,5
• Receveurs de douche «extra plat»
(3,5 cm) avec rebords: disponibles
uniquement avec système de montage pour receveurs de douche Schmidlin.
Indications pour Schmidlin ECK et CARO
• Receveurs de douche «extra plat»
(3,5 cm) et «plat» (6,5 cm): trou d’écoulement ø 90 mm.
• Receveurs de douche «profond»
(15 cm) et «extra profond» (28 cm): trou d’écoulement ø 52 mm.
Badserie Schmidlin CONTURA
La série Schmidlin CONTURA
Schmidlin
CONTURA Duschwanne
CONTURA Receveur de douche
Hinweise
Im Lieferumfang der Duschwanne
Schmidlin CONTURA ist ein
vormontierter Montagerahmen
enthalten. Zusätzlich ist für die
Montage ein Fussset (SIA 181)
erhältlich.
Indications
Un cadre de montage prémonté est
compris dans le contenu de la
livraison du receveur de douche
Schmidlin CONTURA. Pour le
montage, un set de pieds (SIA 181)
est disponible supplémentaire.
Schmidlin CONTURA
150
Die Schmidlin CONTURA
Duschwanne besticht mit ihrem
gradlinigen Design und der
markanten, umlaufenden
Prägung. Der zwei Zentimeter
hohe Rand, der bewusst aus
dem Boden herausragt, setzt die
superflache Duschwanne in
Szene.
Duschwannen · Receveurs de douche
Le receveur de douche Schmidlin
CONTURA se distingue par son
design rectiligne et le bord
caractéristique sur toute la
circonférence. Ce bord qui
dépasse sciemment de 2 cm
au-dessus du sol, mettant ainsi
parfaitement en scène le receveur de douche ultraplat.
Optionen
Options
• ANTIGLISS PRO
• ANTIGLISS PRO
• GLASUR PLUS
• CLEANEFFECT
Zubehör
Accessoires
• Fussset (SIA 181)
• Set de pieds (SIA 181)
• Ablaufgarnitur CONTURA
• Garniture d‘écoulement
CONTURA
Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe)
Dimensions en cm (Longueur x largeur x
profondeur)
90
100
100
120
120
120
140
140
x 90
x 90
x 100
x 80
x 90
x 100
x 90
x 100
x
x
x
x
x
x
x
x
2
2
2
2
2
2
2
2
Whirlsysteme
Systèmes Whirl
Schmidlin
SILENT
Das leise Luftsystem für pure Entspannung.
Système à buses d’air silencieux pour une détente à l’état pur.
Schmidlin
AQUA SILENT
Das leise Wassersystem massiert und belebt.
Système à buses d’eau silencieux aux effets massants et vitalisants.
Schmidlin
JET
Das Whirlsystem mit therapeutischer Unterwassermassage.
Système Whirl avec massage subaquatique thérapeutique.
Schmidlin
SPA
Das Whirlsystem mit sanft streichelnder Massage durch Luftdüsen.
Système Whirl avec massage doux grâce aux buses d’injection d’air.
Schmidlin
JET+ SPA
Der vollkommene Whirlgenuss mit der Kombination der beiden Systeme JET und SPA.
La combinaison des systèmes JET et SPA permet de profiter pleinement des plaisirs.
Schmidlin
JET+ SPA «Viktor Röthlin Edition»
Ein Genuss für Sportbegeisterte: Rasche Regeneration durch erhöhte Whirlleistung.
Un véritable plaisir pour les sportifs: une récupération rapide grâce aux bienfaits du
système Whirl.
Ein Whirlsystem von Schmidlin ist
die ganz persönliche WellnessOase im Bad. Sprudelndes Wasser
sorgt für angenehme Entspannung
und macht fit für den Alltag.
Die Herstellung von Badewannen
mit Whirlsystemen hat im Hause
Schmidlin eine lange Tradition.
Entsprechend gross sind Erfahrung
und Kompetenz auf diesem Gebiet.
Es kommen nur die modernsten
Technologien zum Einsatz und die
Montage erfolgt in bewährter
Schmidlin Qualität.
152
Whirlsysteme · Systèmes Whirl
Une baignoire avec système Whirl
de Schmidlin c’est un oasis de
bien-être dans la salle de bains.
L’eau bouillonnante vous procure
une agréable sensation de détente
et vous maintient en forme pour
affronter la vie quotidienne.
Schmidlin a une longue tradition
dans la fabrication de baignoires
avec systèmes Whirl. Celle-ci va de
paire avec l’expérience et les
compétences dans ce domaine.
Seules les technologies modernes
sont utilisées et le montage correspond à la réputation de qualité
Schmidlin.
Entspannung pur
Détente à l’état pur
Verwöhnendes Erlebnis
Sensations bienfaisantes
nach Norm
nach Norm
GEPRÜFT
GEPRÜFT
SIA 181
SIA 181
Norme
Norme
APPROUVÉ
APPROUVÉ
SIA 181
Schmidlin
SILENT
Mit dem Schmidlin SILENT
Whirlsystem können Sie die
Ruhe bewahren. Es ist eines
der leisesten Whirlsysteme
seiner Art und erfüllt nachweislich die erhöhten Anforderungen der SIA Norm 181
«Schallschutz im Hochbau».
Praktisch geräuschlos
erzeugen die 24 im Wannenboden eingelassenen Düsen
Millionen feinster Luftbläschen, die den Körper umspülen und streicheln. Ein ganz
besonderer Luxus für Körper
und Seele.
154
Whirlsysteme · Systèmes Whirl
Restez zen avec le système
Whirl Schmidlin SILENT.
C’est en effet l’un des
systèmes Whirl les plus
silencieux du genre qui
répond aux exigences
accrues de la norme SIA 181
«Protection contre le bruit
dans le bâtiment».
24 buses sont intégrées au
fond de la baignoire.
Pratiquement silencieuses,
elles propulsent des millions
de petites bulles d’air,
enveloppant et caressant le
corps. Un véritable bonheur
pour le corps et l’âme.
Optionen
Options
• Farb-Licht-Therapie
• Chromothérapie
• Unterwasser-Scheinwerfer
• Projecteur subaquatique
• Temperaturanzeige
• Indication de la température
• Ab- und Überlauf-
garnituren mit Einlauf (Seite 176)
• Garnitures d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
(page 176)
Zubehör
Accessoires
• Revisionsklappe
• Clapet de révision
• Wassermelder
• Alarme aquatique
SIA 181
Schmidlin
AQUA SILENT
Mit dem Schmidlin AQUA
SILENT Whirlsystem können
Sie die Ruhe bewahren. Es
ist eines der leisesten
Whirlsysteme seiner Art und
erfüllt nachweislich die
erhöhten Anforderungen der
SIA Norm 181 «Schallschutz
im Hochbau».
Restez zen avec le système
Whirl Schmidlin AQUA
SILENT. C’est en effet l’un des
systèmes Whirl les plus
silencieux du genre qui
répond aux exigences
accrues de la norme SIA 181
«Protection contre le bruit
dans le bâtiment».
Praktisch geräuschlos
massieren die 30 seitlich
und in den Boden der Badewanne eingelassenen
Wasserdüsen Ihren Körper
– ein verwöhnendes und
belebendes Erlebnis.
Les 30 buses aquatiques
intégrées latéralement et au
fond de la baignoire massent
votre corps pratiquement
sans faire aucun bruit – un
massage aux effets bienfaisants et vitalisants.
Optionen
Options
• Farb-Licht-Therapie
• Chromothérapie
• Unterwasser-Scheinwerfer
• Projecteur subaquatique
• Temperaturanzeige
• Indication de la température
• Heizung
• Chauffage
• Ab- und Überlauf-
garnituren mit Einlauf (Seite 176)
• Garnitures d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
(page 176)
Zubehör
Accessoires
• Revisionsklappe
• Clapet de révision
• Wassermelder
• Alarme aquatique
Vitalisierend
Vitalisant
Schmidlin
JET
Je nach Wannenmodell
sorgen insgesamt 6 bis 8
Massage­düsen für die be­lebende und verwöhnende
Wirkung der Massage. Die
seitlich in die Wanne ein­
gelassenen, verstellbaren
Wasserdüsen bewirken eine
therapeutische Unterwassermassage.
Selon le modèle de baignoire,
6 ou 8 buses vous procurent
un massage aux effets
vita­lisant et enveloppant. Les
buses d’eau orientables
intégrées latéralement dans la
baignoire offrent un massage
subaquatique thérapeutique.
L’intensité du massage peut
être dosée grâce à une
Die Intensität des Massage­ ­régulation de la quantité d’air.
effekts kann durch regu­lieren L’intensité du courant d’eau
peut être réglé individuelleder beigefügten Luft­menge
ment. La mise en marche est
dosiert werden. Auch die
assurée électroniquement par
Intensität der Wasser­
des touches sensorielles.
strömung kann i­ndividuell
eingestellt ­werden. Die
Bedienung erfolgt elektronisch über Sensortasten.
156
Whirlsysteme · Systèmes Whirl
Das Wohlfühlprogramm
Le programme bien-être
Schmidlin
SPA
Im Wannenboden sind je
nach Badewannengrösse 8 bis 12 Luftdüsen einge­
lassen. Feinste Luftbläschen
erzeugen ein kribbelndes
Luftkissen, das den Körper
umspült, massiert und
streichelt. Die integrierte
Heizung sorgt für einen
angenehm warmen Luftstrom.
Selon la dimension de la
baignoire, 8 ou 12 buses
d’air sont intégrées au fond
de la baignoire, libérant des fines bulles d’air. Ces
buses génèrent un coussin
d’air enveloppant, massant
et caressant le corps. Le
chauf­fage intégré assure un
agréable courant d’air
chaud.
Der Luftstrom kann indivi­
duell eingestellt werden. Die
Bedienung erfolgt elektronisch über Sensortasten.
Das Schmidlin SPA Whirl­
system ist mit Restwasser­
entleerung sowie automa­
tischem Gebläsenachlauf
ausgestattet.
Le courant d’air peut être
­réglé individuellement. La
mise en marche est assurée
électroniquement par des
touches sensorielles. Le
système Whirl Schmidlin SPA
est équipé d’un dispositif
d’évacuation du reste d’eau
ainsi que du post-rinçage du
ventilateur.
Optionen
Options
Optionen
Options
• Farb-Licht-Therapie
• Chromothérapie
• Farb-Licht-Therapie
• Chromothérapie
• Unterwasser-Scheinwerfer
• Projecteur subaquatique
• Unterwasser-Scheinwerfer
• Projecteur subaquatique
• Temperaturanzeige
• Indication de la température
• Temperaturanzeige
• Indication de la température
• Heizung
• Chauffage
• Ab- und Überlauf-
garnituren mit Einlauf (Seite 176)
• Garnitures d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
(page 176)
• Ab- und Überlauf-
garnituren mit Einlauf (Seite 176)
• Garnitures d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
(page 176)
Zubehör
Accessoires
Zubehör
Accessoires
• Revisionsklappe
• Clapet de révision
• Revisionsklappe
• Clapet de révision
• Wassermelder
• Alarme aquatique
• Wassermelder
• Alarme aquatique
«Viktor Röthlin Edition»
«Edition Viktor Röthlin»
Massage von allen Seiten
Le massage intégral
Schmidlin
158
JET + SPA
Whirlsysteme · Systèmes Whirl
Schmidlin
JET+ SPA
«Viktor Röthlin Edition»
Für den vollkommenen
Whirlsystem-Genuss lassen
sich die Systeme JET und
SPA kombinieren. Somit
können Sie Ihr Whirlsystem
– je nach Stimmung und
Vorliebe – vom sanften
Streicheln bis zur intensiven
Ganzkörper-Unterwassermassage beliebig einstellen.
Afin de profiter pleinement du
plaisir du système Whirl, vous
avez la possibilité de combiner les systèmes JET et SPA.
Ainsi vous pourrez régler le
système Whirl – selon votre
humeur et vos préférences –
en variant de l’effleurement à
un massage subaquatique
intensif de tout votre corps.
Mit dem Schmidlin Whirl­
system JET+SPA «Viktor
Röthlin Edition» lässt sich der vollkommende Whirl­
genuss für Sport­begeisterte
noch steigern: Die Pumpe des JET-Systems sowie das
Gebläse des SPA-Systems
sind mit höherer Grundleistung ausgestattet. Zudem ist
die Rückenpartie mit einer
zusätzlichen JET-Düse ver­sehen und die Düsen sind
enger angeordnet.
Avec le système Whirl
JET+SPA «Edition Viktor
Röthlin» de Schmidlin, les
sportifs peuvent profiter
encore plus pleinement des plaisirs: la pompe du
système JET ainsi que le
souffleur du système SPA
sont dotés d’une puissance
de base plus élevée. Le
dossier, sur lequel les buses
sont plus serrées, est
également équipé d’une
buse JET supplémentaire.
Optionen
Options
Optionen
Options
• Farb-Licht-Therapie
• Chromothérapie
• Farb-Licht-Therapie
• Chromothérapie
• Unterwasser-Scheinwerfer
• Projecteur subaquatique
• Unterwasser-Scheinwerfer
• Projecteur subaquatique
• Temperaturanzeige
• Indication de la température
• Temperaturanzeige
• Indication de la température
• Heizung
• Chauffage
• Heizung
• Chauffage
• Ab- und Überlauf-
garnituren mit Einlauf (Seite 176)
• Garnitures d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
(page 176)
• Ab- und Überlauf-
garnituren mit Einlauf (Seite 176)
• Garnitures d’écoulement et
trop-plein avec arrivée d’eau
(page 176)
Zubehör
Accessoires
Zubehör
Accessoires
• Revisionsklappe
• Clapet de révision
• Revisionsklappe
• Clapet de révision
• Wassermelder
• Alarme aquatique
• Wassermelder
• Alarme aquatique
Whirlsysteme
Systèmes Whirl
JET SPA JET SILENTAQUAFarblicht-Therapie
Chromothérapie
+SPA SILENT
BAMBINO



RIVA






CLASSIC XL






ROMA
CONTURA COMFORT






SELLA SHAPE

SELLA SHAPE FRONT





SELLA SHAPE LEFT





SELLA SHAPE RIGHT




CONTURA COMFORT LEVEL
CONTURA DUO





CONTURA DUO LEVEL

CORA






SITZ
CUBIC






SKYLINE






DUETT






SOLA






DUO






STARLET






FINO






STARLET SHAPE
FLAIR






STARLET SHAPE FRONT





STARLET SHAPE LEFT









FLAIR SHAPE



FORM






STARLET SHAPE RIGHT
FREE






STEEL CORNER


HOME OVAL






SUPERKOMBI







VIVA






VIVA X









HOME OVAL SHAPE


KINDERWANNE
KOMBI


KOMBINET







LAGUNA




LOFT
LUNA



MINI
NORM CLASSIC






OCEAN






OCEAN LOWLINE



POOL CORNER






PURISTA






Erhältlich / Disponibles
Auf Anfrage / Sur demande
160
JET SPA JET SILENTAQUA Farblicht-Therapie
+SPA
SILENTChromothérapie
Whirlsysteme · Systèmes Whirl
VIVA SHAPE

Erhältlich / Disponibles
Auf Anfrage / Sur demande

Whirlsysteme: Optionen und Zubehör
Whirl: options et accessoires
Farblicht-Therapie
Chromothérapie
UnterwasserScheinwerfer
Projecteur
subaquatique
Unterwasser PowerLED bieten das ganze
Farbspektrum: Die Farben können kontinuierlich wechselnd oder konstant gewählt
werden. Erleben Sie die positive Wirkung
von farbigem Licht auf Körper, Geist und
Seele. Geniessen Sie die stimmungsvolle
Atmosphäre des wechselnden Lichts im
sprudelnden Wasser.
Die Farb-Licht-Therapie kann auch ohne
Whirlsystem in eine Wanne eingebaut
werden.
Les projecteurs PowerLED offrent le spectre
complet des couleurs: les couleurs peuvent
changer continuellement ou rester fixes.
Profitez de l’effet positif qu’a la lumière
colorée sur le corps et l’esprit. Jouissez de
l’atmosphère poétique dégagée par la
lumière changeante dans l’eau bouillon­
nante.
La Chromothérapie peut également être
installée dans la baignoire sans système
Whirl.
162
Whirlsysteme · Systèmes Whirl
Bei allen Schmidlin Badewannen kann optional eine
Unterwasser-Beleuchtung
eingebaut werden.
Un projecteur subaquatique
peut être installé en option
sur toutes les baignoires
Schmidlin.
Heizung
Revisionsklappe
Wassermelder
Die einfache Lösung für die
Abdeckung der Revisions­
öffnung.
Um einen Wasserschaden zu
vermeiden, kann das Whirlsystem mit dem optional erhältlichen Wassermelder ausgerüstet werden. Zwei Sonden, die
auf dem Rohboden unter der
Wanne platziert werden,
erkennen einen allfälligen
Wassereinbruch frühzeitig und
melden diesen mit einem
akustischen Signal.
Bei den Whirlsystemen Schmidlin JET,
JET+SPA und AQUA SILENT ist optional eine
intelligente Heizung erhältlich. Die Wassertemperatur wird über eine Sonde laufend
geprüft. Fällt diese unter die Soll-Temperatur,
so wird die Heizung automatisch aktiviert.
Dabei wird das Wasser zwischen Ansaugung
und Pumpe mit einem Durchlauferhitzer auf
der eingestellten Temperatur gehalten. Die
Temperaturanzeige ist im Leistungsumfang
der Heizung inbegriffen.
Afin d’éviter un dégât d’eaux, le
système Whirl peut être équipé
de l’alarme aquatique proposée
en option. Deux sondes placées
sur le sol brut sous la baignoire,
reconnaissent avant qu’il ne
soit trop tard une éventuelle
infiltration d’eau et donnent
l’alarme au moyen d’un signal
acoustique.
Un chauffage intelligent est disponible en
option pour les systèmes Whirl Schmidlin JET,
JET+SPA et AQUA SILENT. La température
de l’eau est constamment contrôlée par une
sonde. Si la température tombe au-dessous
de la température de référence, alors le
chauffage s’active automatiquement. L’eau
contenue entre l’aspiration et la pompe est
maintenue à la température désirée grâce à
un chauffe-eau. L’indication de la température
est comprise dans le volume des prestations
du chauffage.
Alarme aquatique
Chauffage
Indication de la température
Clapet de révision
La solution parfaite pour
recouv­rir simplement
l’ouverture de révision.
Temperatur­
anzeige
Wie warm ist das Wasser? Mit
der digitalen Temperaturanzeige in Ihrem Whirlsystem haben
Sie die Wassertemperatur
immer im Griff.
Quelle est la température de
l’eau? Avec l’indication de la
température dans votre
système Whirl, vous restez
maître de la température.
Optionen
Options
Teilzarge
Rebord partiel
Verkürzte Zarge
Rebord court
Zargen
Rebords
Schmidlin Eine hygienische und innovative
Lösung, die Sie nur bei Schmidlin
Stahlbadewannen und -duschwannen finden: Die Schmidlin
Zarge: Die Schmidlin Zarge ist
ein 3 cm hoher nach oben
geformter emaillierter Wannenrand, welcher zur Hälfte durch
die Wandplatten überdeckt wird.
Somit ist ein absolut wasserdichter Wandanschluss garantiert,
ohne Silikonfuge. Mit einer
Schmidlin Zarge bleibt der
Übergang zwischen Wand und
Wannenrand dauerhaft wasserdicht und wartungsfrei. Verfärbte
oder verschimmelte Silikonfugen
sind damit kein Ärgernis mehr.
164
Optionen · Options
Une solution hygiénique d’avant­
garde que vous ne trouverez que
dans les baignoires et receveurs
de douche en acier Schmidlin: le
rebord Schmidlin. Le rebord
Schmidlin émaillé est rehaussé
de 3 cm. Recouvert de moitié par
le carrelage mural, il garantit un
raccordement mural totalement
étanche, sans joints de silicone.
Avec un rebord le raccordement
entre le mur et le bord de la
­baignoire reste étanche et ne
nécessite pas d’entretien. Plus
besoin de joints moisis, inesthétiques ou décolorés.
Die Vorteile:
• absolut wasserdicht
• keine Silikonfugen
• hygienisch
• pflegeleicht
• dauerhafte Lösung
• 20 Jahre Garantie
Les avantages:
• totalement étanche
• pas de joints en silicone
• hygiénique
• facile d’entretien
• solution durable
• 20 ans de garantie
Die Schmidlin Badewannen können mit ein-,
zwei- oder dreiseitigen
Zargen oder mit Teilzargen
hergestellt werden. Die
Schmidlin Duschwannen
sind zudem mit Zargen an
allen vier Seiten erhältlich.
Les baignoires Schmidlin
peuvent être fabriquées avec des rebords à un, deux
ou trois côtés. Elles sont
égale­­ment proposées avec
des rebords partiels. Les
receveurs de douche
Schmidlin sont aussi dispo­
nibles avec des rebords sur
les quatre côtés.
Mögliche Zargen bei
Badewannen
Rebords disponibles
pour baignoires
Mögliche Zargen bei
Duschwannen
Rebords disponibles
pour receveurs de
douche
Glanzfarben
Couleurs
brillantes
Matte
Farben
Couleurs
mates
schwarz
alpinweiss
blanc alpinweiss noir
alpinweiss
blanc alpinweiss
pergamon
pergamon
bahamabeige
beige bahama
whisper-blau
whisper-bleu
manhattan
manhattan
ägäis
égée
dunkelgrau
gris foncé
anthrazit
anthracite
hellbeige
beige clair
beige
beige
braun
brun
Farben
Couleurs
ANTIGLISS PRO
ANTIGLISS PRO
ANTIGLISS
ANTIGLISS
Alle Schmidlin Badewannen, Duschwannen,
Duschflächen und Wasch­tische werden in den
aktuellen Sanitärfarben hergestellt.
Stand- und Trittsicherheit für alle Duschflächen und
Duschwannen mit dem neuen Gleitschutz Schmidlin
ANTIGLISS PRO. Der geprüfte Gleitschutz überzeugt
mit seiner Optik: Der neuen Oberfläche sieht man
ihre rutschhemmende Funktion nämlich nicht an.
Schmidlin ANTIGLISS PRO ist zudem äusserst robust
und widerstandsfähig und zugleich reinigungsfreundlich und hygienisch. Schmidlin ANTIGLISS PRO ist
die ideale Lösung für hochwertige Duschlösungen
und alle, die Wert auf hohe Sicherheit und Hygiene
legen.
Stand- und Trittsicherheit für alle Badewannen mit
Schmidlin ANTIGLISS. Der bewährte Gleitschutz ist
ein spezieller Quarz-Sand, welcher dauerhaft in die
emaillierte Oberfläche eingebrannt wird. Diese
rutschhemmende Standfläche ist beständig,
trittsicher und hygienisch.
In den matten Emailfarben sind folgende
Produkte erhältlich: Duschflächen Schmidlin
WALL II, FLOOR und VIVA, Schmidlin Duschwannen mit 2,5 bzw. 3,5 cm und 6,5 cm Tiefe
sowie alle Schmidlin Waschtische. Alpinweiss
matt ist auch für viele Badewannen erhältlich.
L’ensemble des baignoires, receveurs de
douche, fonds de douche et lavabos Schmidlin
sont proposés dans les cou­leurs sanitaires
actuelles.
Les fonds de douche Schmidlin WALL II,
FLOOR et VIVA, les receveurs de douche
Schmidlin avec des profondeurs de 2,5 resp.
3,5 cm et de 6,5 cm ainsi que tous les lavabos
Schmidlin sont disponibles dans les couleurs
mates émaillées. Blanc alpinweiss mat est
également disponible pour de nombreuses
baignoires.
166
hellgrau
gris
Optionen · Options
Impossible de glisser et de déraper sur l’ensemble
des fonds et receveurs de douche grâce à la nouvelle
protection antidérapante Schmidlin ANTIGLISS PRO.
Cette solution approuvée séduit par son optique: le
nouveau revêtement cache en effet parfaitement ses
propriétés antidérapantes, car il est quasiment
invisible. Schmidlin ANTIGLISS PRO est par ailleurs
extrêmement robuste et résistant tout en restant
facile à nettoyer et hygiénique. Schmidlin ANTIGLISS
PRO est la solution idéale pour les systèmes de
douche de grande qualité ainsi que pour tous ceux
qui sont très exigeants en termes de sécurité et
d’hygiène.
Der Gleitschutz Schmidlin ANTIGLISS wurde von der
Wilhelm Schmidlin AG entwickelt und patentiert
(Europäisches Patent Nr. 0493794)
Impossible de glisser et de déraper dans l’ensemble
des baignoires grâce à la protection antidérapante
Schmidlin ANTIGLISS. Cette protection éprouvée
est un sable de quartz spécial qui est fondu durablement dans la surface émaillée du produit. Le fond
antidérapant est résistant, sûr et hygiénique.
Le fond antidérapant Schmidlin ANTIGLISS a été
conçu et breveté par Wilhelm Schmidlin SA (brevet
européen n° 0493794).
SAFE
CONTURA
KOMBI
SITZ
Griffe
Poignées
GLASUR PLUS
CLEANEFFECT
Für einen sicheren Ein- und
Ausstieg aus der Badewanne
sorgen Haltegriffe. Die meisten
Schmidlin Badewannen können mit
verchromten Wannengriffen
ausgestattet werden.
Ihre Badewanne, Ihre Duschwanne
oder Ihr Waschbecken werden durch
die wasser- und schmutzabweisende
Schmidlin GLASUR PLUS noch
pflegeleichter. Wasser­tropfen laufen
schneller ab, so dass Schmutzrückstände keine Chance haben, sich auf
dem Email festzusetzen.
Il existe des poignées pour entrer et
sortir de la baignoire en toute
sécurité. La plupart des baignoires
Schmidlin peuvent être équipées de
poignées chromées.
168
Optionen · Options
Votre baignoire, votre receveur de
douche ou votre lavabo sont encore
plus faciles à entret­enir grâce ­à
Schmidlin CLEANEFFECT. Les ­gouttes
d’eau glissent plus rapidement, ne
laissant aucune chance aux dépôts de
saleté de se fixer sur l’émail.
Schmidlin
Seifenspender
Distributeur de savon
Schmidlin
Zeitloser, klassischer Seifenspender,
verchromt. Passend zu den meisten
Schmidlin Waschtischen. Füllmenge 250 ml.
Distributeur de savon, classique et
indémodable, chromé. S’utilise avec la
plupart des lavabos Schmidlin. Capacité
250 ml.
Zubehör
Accessoires
Schmidlin
Schmidlin
Schmidlin Duschwände
170
Parois de douche
Zubehör · Accessoires
Schmidlin Duschwände sind
aus klarem Echtglas gefertigt.
Das robuste Sicherheitsglas mit
spezieller wasserabweisender
Oberfläche ist sehr pflegeleicht.
Les parois de douche Schmidlin
sont fabriquées en verre. Le
verre de sécurité avec sa surface
antisalissure est très facile à
nettoyer.
Die schwenkbaren Elemente
der Schmidlin Duschwände
sind am unteren Rand mit einer
Magnetleiste versehen. So
schützt sie zuverlässig gegen
Spritzwasser.
Les éléments pivotants des
parois de douche Schmidlin sont
munis, sur leurs bords inférieur,
d’une baguette magnétique
protégeant de manière efficace
contre les éclaboussures d’eau.
Duschwand SWING
Paroi de douche SWING
Die Duschwand für alle
gängigen Rechteckwannen:
La paroi de douche pour les
baignoires rectangulaires:
• schwenkbarer Spritzschutz für Wannenbreiten
70, 75 und 80 cm
• paroi pivotante pour baignoires de 70, 75 et
80 cm de large
• nach innen und aussen
schwenkbar
• pivotante vers l’intérieur
et vers l’extérieur
Duschwand CORA SWING II
Paroi de douche CORA SWING II
• feststehender Spritzschutz
mit beweglichem Seitenteil
für alle Abmessungen der
Badewanne Schmidlin CORA
• paroi fixe avec partie
­latérale pivotante pour
toutes les dimensions de la
baignoire Schmidlin CORA
• Seitenteil nach innen
schwenkbar
• Partie latérale pivotante
vers l’intérieur
• Ausführung links oder rechts
erhältlich
• Exécution gauche ou droite
Schmidlin
RELAX Wannenkissen
Coussin RELAX pour baignoire
Das magnetische Multifunktionskissen:
Das ergonomisch geformte Kissen
unterstützt auf angenehme Weise Kopf,
Nacken, Arme oder Füsse. Seine flexible
Form passt sich allen Schmidlin Badewannen problemlos an und bietet beim
Baden eine sichere und angenehme
Unterstützung. Durch die integrierte
magnetische Fläche lässt sich das Kissen
überall auf Wannen aus Stahl-Email
präzise platzieren.
Masse: 34 x 12 cm
Farbe: schwarz
172
Zubehör · Accessoires
Le coussin polyvalent magnétique: Le
coussin de forme ergonomique soutient
de façon agréable, tête, nuque, bras ou
pieds. Sa forme s’adapte sans problème
à toutes les baignoires Schmidlin et vous
soutient confortablement en toute
sécurité lors de votre bain. L’aimant
intégré permet de fixer le coussin où
vous le désirez.
Mesures: 34 x 12 cm
Couleur: noir
Schmidlin
Email-Reiniger
Nettoyant émail
Schonende Pflege und Reinigung aller
Schmidlin Produkte aus Stahl-Email.
Säurefrei und umweltfreundlich.
Entretien et nettoyage en douceur de
tous les produits Schmidlin en acier
émaillé. Sans acide, écologique.
Tube 150 ml
Tube de 150 ml
Magnetisches Zubehör
Accessoires magnétiques
Schmidlin
174
ELEMENT
Magnetisch und praktisch: Die hochwertigen Accessoires lassen sich durch die
integrierte magnetische Fläche einfach
und präzise auf allen Waschtischen aus
Stahl-Email platzieren. Sie sind ohne
grossen Aufwand neu platziert und
hinterlassen keine Kratzer.
Magnétique et pratique: les accessoires
de qualité peuvent être positionnés
facilement et avec précision sur tous les
lavabos en acier émaillé grâce au
revêtement magnétique intégré. Il est
possible de les déplacer sans gros
efforts et sans faire de rayures.
Handtuchhalter
Porte-serviette
Seifenschale
Porte-savon
Magnetisch, verchromt
Magnétique, chromé
Magnetisch, Klarglas / verchromt
Der schlichte, hochwertige Handtuchhalter lässt sich durch seine integrierte
magnetische Fläche problemlos und
präzise an jedem Waschtisch aus
Stahl-Email platzieren.
Le porte-serviette, sobre et de qualité,
peut être positionné avec précision et
sans problème sur chaque lavabo en
acier émaillé grâce à son revêtement
magnétique intégré.
Die klassisch schöne Seifenschale mit
magnetischer Standfläche lässt sich auf
Waschtischen aus Stahl-Email präzise
platzieren.
Magnétique, verre clair /
chromé
Seifenspender
Distributeur de savon
Glashalter
Porte-verre
Magnetisch, Klarglas / verchromt
Magnétique, verre clair / chromé
Magnetisch, Klarglas / verchromt
Der klassisch schöne Seifenspender mit
magnetischer Standfläche lässt sich
präzise auf Waschtischen aus StahlEmail platzieren.
Le distributeur de savon à l’élégance
classique avec fond magnétique peut
être positionné avec précision sur les
lavabos en acier émaillé.
Der klassisch schöne Glashalter mit
magnetischer Standfläche lässt sich
präzise auf Waschtischen aus StahlEmail platzieren.
Magnétique, verre clair /
chromé
Zubehör · Accessoires
Le porte-savon à l’élégance
classique avec fond magnétique
peut être positionné avec précision sur les lavabos en acier
émaillé.
Le porte-verre à l’élégance
classique avec fond magnétique
peut être positionné avec précision sur les lavabos en acier
émaillé.
Ab- und Überlaufgarnituren
Garnitures d’écoulement et trop-plein
Einlaufgarnitur
Arrivée d’eau
Viega Multiplex
Ab- und Überlaufgarnitur zu 52 mm
Ablauf. Ablaufleistung: 0,85 L/s.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Schmidlin SPLASH
Wasserfall-Einlauf, verchromt. Passend
zu zahlreichen Schmidlin Badewannen.
(vgl. Tabelle Seite 179). Einlaufleistung: max. 26 L/min.
Garniture d’écoulement et trop-plein
pour écoulement 52 mm.
Capacité d’écoulement: 0,85 l/s.
Livrable séparément: set de finition
chromé.
Arrivée d’eau en cascade, chromée.
Convient pour de nombreuses baignoires Schmidlin. (Cf. table, page 179).
Puissance d’arrivée: max. 26 l/min.
Viega Rotaplex
Ab- und Überlaufgarnitur zu 90 mm
Ablauf. Ablaufleistung: 1,25 L/s.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Garniture d’écoulement et trop-plein
pour écoulement 90 mm.
Capacité d’écoulement: 1,25 l/s.
Livrable séparément: set de finition
chromé.
Schmidlin
Schmidlin HIGH FIVE
Die Ab- und Überlaufgarnitur Schmidlin
HIGH FIVE ermöglicht einen um 5 cm
höheren Wasserstand als eine herkömmliche Garnitur. Für zusätzlichen
Badekomfort auch in kleinen Wannen.
Schmidlin HIGH FIVE 50: zu zahlreichen
Badewannen-Modellen mit Ablauf 52 mm (vgl. Tabelle Seite 179).
Schmidlin HIGH FIVE 90: zu zahlreichen
Badewannen-Modellen mit Ablauf 90 mm (vgl. Tabelle Seite 179).
La garniture d’écoulement et trop-plein
Schmidlin HIGH FIVE permet un niveau
d’eau de 5 cm de plus qu’une garniture
traditionnelle. Pour se baigner de
manière encore plus confortable même
dans les petites baignoires.
Schmidlin HIGH FIVE 50: pour de
nombreuses baignoires Schmidlin avec
écoulement 52 mm. (Cf. table, page 179).
Schmidlin HIGH FIVE 90: pour de
nombreuses baignoires Schmidlin avec
écoulement 90 mm. (Cf. table, page 179).
Elektronische Mischarmatur
Mitigeur électronique
Viega Elektronische Mischarmatur E3
Viega Mitigeur
électronique E3
Elektronische Mischarmatur zum Füllen
der Badewannen. Die Temperaturanzeige erfolgt über ein Glasdisplay. Es sind
drei individuelle Füll- und Temperatureinstellungen speicherbar. Die Umschaltung auf die Handbrause erfolgt manuell.
Für die Montage der Armatur auf dem
Wannenrand sind zwei individuelle
Lochbohrungen notwendig.
Mitigeur électronique pour le remplis­
sage des baignoires. La température est indiquée au moyen d’un afficheur en verre. Il y a trois niveaux de réglage
mémorisables pour le remplissage et la
température. Le passage de la fonction
baignoire à la fonction douche s’effectue
manuellement. Un montage de la
robinetterie sur le bord de la baignoire
requiert deux trous individuels.
Passend zu Ab- und Überlaufgarnituren
Multiplex Trio, Rotaplex Trio, Schmidlin
SPRING 50, Schmidlin SPRING 90 und
Schmidlin SPLASH.
Netzanschluss: 110-240 V AC/50-60 Hz
Pour les garnitures d’écoulement et
trop-plein Multiplex Trio, Rotaplex Trio,
Schmidlin SPRING 50, Schmidlin
SPRING 90 et Schmidlin SPLASH.
Raccordement secteur: 110-240 V
AC/50-60 Hz
176
Zubehör · Accessoires
Ab- und Überlaufgarnituren mit Einlauf
Garnitures d’écoulement et trop-plein
avec arrivée d’eau
Ab- und Überlaufgarnituren
Garnitures d’écoulement et trop-plein
Multiplex
Viega Multiplex Trio
Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf (zu 52 mm Ablauf).
Ablaufleistung: 0,85 L/s. Einlaufleistung: 23 L/min bei 3 bar Fliessdruck.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Schmidlin HIGH FIVE 50 TRIO: zu
zahlreichen Badewannen-Modellen mit
Ablauf 52 mm (vgl. Tabelle Seite 179).
Schmidlin HIGH FIVE 90 TRIO: zu
zahlreichen Badewannen-Modellen mit
Ablauf 90 mm (vgl. Tabelle Seite 179).
l
l
l
l
l
l
l
Garniture d’écoulement et trop-plein
avec arrivée d’eau (pour écoulement 52 mm). Capacité d’écoulement: 0,85 l/s. Puissance d’arrivée: 23 l/min à
une pression d’écoulement de 3 bars.
l
l
l
l
l
l
l
l
CONTURA COMFORT
l
l
l
l
l
l
l
l
CONTURA COMFORT LEVEL
l
l
l
l
l
l
l
l
CONTURA DUO
l
l
l
l
l
l
l
l
CONTURA DUO LEVEL
Livrable séparément: set de finition
chromé.
l
l
l
l
l
l
l
l
CORA
l
l
l
l
l
l
l
l
Garniture d’écoulement et trop-plein
avec arrivée d’eau (pour écoulement 90 mm). Capacité d’écoulement: 1,25 l/s. Puissance d’arrivée: 23 l/min à
une pression d’écoulement de 3 bars.
Livrable séparément: Set de finition
chromé.
CUBIC
l
l
l
DUETT
l
l
l
DUO
l
l
l
FINO
l
l
FLAIR
l
FLAIR SHAPE
l
FORM
l
FREE
l
l
l
Zubehör · Accessoires
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
¡
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
HOME OVAL
l
l
l
l
l
l
HOME OVAL SHAPE
l
l
l
l
l
l
KINDERWANNE
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
KOMBINET
l
l
l
l
l
l
l
l
LOFT
l
l
l
l
l
KOMBI
LAGUNA
l
l
l
l
l
l
l
l
l
¡
LUNA
l
l
l
l
MINI
l
l
l
l
l
l
l
l
Schmidlin HIGH FIVE 50 TRIO: pour de
nombreuses baignoires Schmidlin avec
écoulement 52 mm (Cf. table, page 179).
NORM CLASSIC
l
l
l
l
l
l
l
l
OCEAN
l
l
l
l
l
l
l
l
OCEAN LOWLINE
l
l
l
l
l
l
l
l
Schmidlin HIGH FIVE 90 TRIO: pour de
nombreuses baignoires Schmidlin avec
écoulement 90 mm (Cf. table, page 179).
POOL CORNER
l
l
l
l
l
PURISTA
l
l
l
l
l
l
l
l
RIVA
l
l
l
l
l
l
l
l
SELLA SHAPE
l
l
l
l
l
l
¡
l
SELLA SHAPE FRONT
l
l
l
l
l
l
¡
l
SELLA SHAPE LEFT
l
l
l
l
l
l
¡
l
SELLA SHAPE RIGHT
l
l
l
l
l
l
¡
l
l
l
ROMA
Garniture d’écoulement et trop-plein
avec arrivée d’eau en fontaine intégrée,
chromés. Particulièrement confortable
et silencieux. Convient pour toutes les
baignoires Schmidlin avec un écoulement de 52 mm. Capacité d’écoulement:
0,85 l/s. Puissance d’arrivée: 24 l/min à
une pression d’écoulement de 3 bars.
Garniture d’écoulement et trop-plein
avec arrivée d’eau en fontaine intégrée,
chromés. Particulièrement confortable
et silencieux. Convient pour toutes les
baignoires Schmidlin avec un écoulement de 90 mm. Capacité d’écoulement:
1 l/s. Puissance d’arrivée: 24 l/min à une
pression d’écoulement de 3 bars.
SKYLINE
l
l
l
l
l
l
SITZ
l
l
l
l
l
l
SOLA
l
l
l
l
l
l
l
l
STARLET
l
l
l
l
l
l
l
l
STARLET SHAPE
l
l
l
l
l
l
¡
l
STARLET SHAPE FRONT
l
l
l
l
l
l
¡
l
STARLET SHAPE LEFT
l
l
l
l
l
l
¡
l
STARLET SHAPE RIGHT
l
l
l
l
l
l
¡
l
STEEL CORNER
l
l
l
l
l
l
SUPERKOMBI
l
l
l
l
l
l
l
l
VIVA
l
l
l
l
l
l
VIVA X
l
l
l
l
l
l
VIVA SHAPE
l
l
l
l
l
l

178
l
La garniture d’écoulement et trop-plein
avec arrivée d’eau intégrée permet un
niveau d’eau de 5 cm de plus qu’une
garniture traditionnelle. Pour se baigner
encore plus confortablement, même
dans les petites baignoires.
Schmidlin SPRING 90
Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Quelleinlauf, verchromt. Besonders
komfortabel und leise. Passend zu allen
Schmidlin Badewannen mit 90 mm
Ablauf. Ablaufleistung: 1 L/s. Einlauf­
leistung: 24 L/min bei 3 bar Fliessdruck.
Rota- HIGH
HIGH
plex
FIVE 50 FIVE 90 SPRING SPRING
Trio
TRIO
TRIO
50
90
SPLASH E3
l
Schmidlin SPRING 50
Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Quelleinlauf, verchromt. Besonders
komfortabel und leise. Passend zu allen
Schmidlin Badewannen mit 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,85 L/s.
Einlaufleistung: 24 L/min bei 3 bar
Fliessdruck.
Elektronische
Mischarmatur
Mitigeur
électronique
CLASSIC XL
Schmidlin HIGH FIVE TRIO
Die Ab- und Überlaufgarnitur mit
integriertem Einlauf ermöglicht einen um
5 cm höheren Wasserstand als eine
herkömmliche Garnitur. Für zusätzlichen
Badekomfort auch in kleinen Wannen.
MultiRota- HIGH
HIGH
plex
Push
plex
FIVE 50 FIVE 90 Control Trio
Einlaufgarnitur
Arrivée
d’eau
BAMBINO
Viega Rotaplex Trio
Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf (zu 90 mm Ablauf). Ablaufleistung: 1,25 L/s. Einlaufleistung: 23 L/min bei 3 bar Fliessdruck.
Ab- / Überlaufgarnituren mit
integriertem Einlauf
Garnitures d’écoulement et trop-plein
avec arrivée d’eau
Erhältlich / Disponibles
l
l
l
l
¡
l
Auf Anfrage / Sur demande
Ablaufgarnituren
Garnitures d’écoulement
Abläufe für Waschtische
Vidages pour lavabos
Schaftventil / Vidage
Viega Domoplex
Ablaufgarnitur für Duschwannen mit
52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,53 L/s.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Schaftventil zu allen Schmidlin Wasch­
tischen ohne Überlauf. Nicht
verschliess­b ar. Mit Ablaufdeckel verchromt oder emailliert weiss.
Garniture d’écoulement pour receveurs
de douche avec un écoulement de 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,53 l/s.
Livrable séparément: set de finition
chromé.
Viega Tempoplex
Ablaufgarnitur für Duschwannen mit 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,64 L/s. Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Vidage pour tous les lavabos
Schmidlin sans trop-plein. Non
verrouillable. Livrée avec couvercle
chromé ou blanc émaillé.
Push-Ventil / Vidage push-open
Garniture d’écoulement pour receveurs
de douche avec un écoulement de 90 mm. Capacité d’écoulement: 0,64 l/s.
Push-open Ablaufventil, zu allen
Schmidlin Waschtischen mit Überlauf.
Öffnen und schliessen durch Antippen.
Mit Ablaufdeckel verchromt.
Livrable séparément: set de finition
chromé.
Vidage push-open, pour tous les
lavabos Schmidlin avec trop-plein.
Ouverture et fermeture par une
­légère pression. Livrée avec cou­
vercle chromé.
Viega Tempoplex 60 mm
Ablaufgarnitur für Duschwannen mit
90 mm Ablauf, bei extrem niedrigen
Bodenhöhen. Sperrwasserhöhe 30 mm.
Ablaufleistung: 0,5 L/s.
Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.
Garniture d’écoulement pour receveurs
de douche avec un écoulement de 90 mm, pour construire à partir du sol
extrêmement bas. Garde d’eau 30 mm.
Capacité d’écoulement: 0,5 l/s.
Geberit Clou
Ein versteckter Überlauf verbirgt sich
hinter der Beckenwand. Nach dem
Prinzip der kommunizierenden Röhren
kontrolliert das Geberit Clou System die
Höhe des einlaufenden Wassers. Mit
Ablaufdeckel verchromt.
Livrable séparément: set de finition
chromé.
Schmidlin FLOOR
Die speziell für die Duschfläche S
­ chmidlin
FLOOR entwickelte Ablaufgarnitur.
Ablaufleistung: 0,85 L/s. Bodenaufbau ab OK FLOOR: 11 cm. Separat dazu:
passender Ablaufdeckel emailliert oder
aus Kunststoff (verchromt oder weiss).
La garniture d’écoulement spécialement
conçue pour le fond de douche Schmidlin
FLOOR. Capacité d’écoulement: 0,85 l/s. Construire à partir du sol: 11 cm. Livrable séparément: couvercle
assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche).
Schmidlin VERTICAL
Für die senkrechte Entwässerung von
Duschwannen mit 90 mm Ablauf. Bodenaufbau: ab 6,5 cm. Ablaufleistung: 0,53 L/s.
Pour le vidage vertical de receveurs de
douche avec un écoulement de 90 mm.
Construire à partir du sol: 6,5 cm.
Capacité d’écoulement: 0,53 l/s.
Separat dazu: passender Ablaufdeckel
emailliert oder aus Kunststoff (verchromt
oder weiss).
Livrable séparément: couvercle assorti
émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche).
Schmidlin CONTURA
180
Ablaufgarnitur für Duschwannen
Schmidlin CONTURA. Ablaufleistung:
0,85 L/s.
Garniture d’écoulement pour receveurs
de douche Schmidlin CONTURA.
Capacité d’écoulement: 0,85 l/s.
Separat dazu: passender Ablaufdeckel
emailliert oder aus Kunststoff (verchromt
oder weiss).
Livrable séparément: couvercle assorti
émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche).
Zubehör · Accessoires
Schaftventil
Vidage
verschromt
chromé
emailiert, weiss
émaillé, blanc
Un trop-plein invisible se dissimule
derrière la paroi de la vasque. Le
système Geberit Clou contrôle la
hauteur de l’arrivée d’eau selon le
principe des tuyaux communiquants.
Livrée avec couvercle chromé.
Push-Ventil
Vidage push-open
Geberit Clou System
Système Geberit Clou
verschromt
chromé
verchromt
chromé
l
l
ORBIS
l
l
ORBIS CORNER
l
CONTURA
DUETT
l
l
LOFT
l
l
METRO
l
l
ORBIS MINI
l
l
STUDIO
l
l
VIVA
l
l
¡

Erhältlich / Disponibles
¡
Auf Anfrage / Sur demande
Schmidlin
Montagesysteme
Systèmes de montage
Badewannen-Montage­
system (SIA 181)
Système de montage pour
baignoires (SIA 181)
Duschwannen-Montagesystem
(SIA 181)
Système de montage pour receveurs de douche (SIA 181)
Montagesystem FLOOR
(SIA 181)
Système de montage
FLOOR (SIA 181)
Vormauerungsband
Ruban mur antérieur
Für den problemlosen Einbau empfehlen wir das Schmidlin Bade­
wannen-Montagesystem. Schmidlin
Badewannen mit Schmidlin Badewannen-Montagesystem erfüllen die
erhöhten Anfor­d erungen gemäss
SIA Norm 181 «Schallschutz im
Hochbau».
Für den problemlosen Einbau
empfehlen wir das Schmidlin
Duschwannen-Montagesystem
(Montage­r ahmen und Fussset).
Schmidlin Duschwannen mit
Schmidlin Duschwannen-Montage­
system erfüllen die erhöhten
Anforderungen gemäss SIA Norm
181 «Schallschutz im Hochbau».
Für den sauberen, dichten und
bodenebenen Einbau der Duschfläche Schmidlin FLOOR, FLOOR
CORNER und FLOOR CARO. Die
Duschfläche Schmidlin FLOOR mit
Montagesystem FLOOR erfüllt die
erhöhten Anforderungen gemäss
SIA Norm 181 «Schallschutz im
Hochbau».
Zur Entkopplung von Wanne und
Vormauerung.
Auch mit Dichtband erhältlich.
Auch mit Dichtband erhältlich.
Pour un montage aisé, nous recommandons le Système de
montage pour baignoires Schmidlin.
Les baignoires Schmidlin avec
le Système de montage pour
baignoires Schmidlin répondent aux
exigences accrues de la norme
SIA 181 «Protection contre le bruit
dans le bâtiment».
Également fourni avec ruban
d’étanchéité.
Pour un montage aisé, nous recommandons le système de montage
pour receveurs de douche Schmidlin
(cadre de montage et set de pieds).
Receveurs de douche Schmidlin
avec le système de montage pour
receveurs de douche Schmidlin
répondent aux exigences accrues
de la norme SIA 181 «Protection
contre le bruit dans le bâtiment».
Également fourni avec ruban
d’étanchéité.
182
Zubehör · Accessoires
Pour une installation propre et
étanche au niveau du sol de fonds
de douche Schmidlin FLOOR,
FLOOR CORNER et FLOOR CARO.
Les fonds de douche Schmidlin
FLOOR avec le système de
mon­t age FLOOR répondent aux
exigences accrues de la norme SIA
181 «Protection contre le bruit
dans le bâtiment».
Pour montage couplé du mur et
de la baignoire.
Spezialanfertigungen
Fabrications spéciales
Badewannen
Baignoires
• Verlängern oder verkürzen
auf der Kopfseite und/oder
Fussseite
• Breiterer oder schmalerer
Wannenrand seitlich
• Schräge oder abgerundete
Ecken (mit Radius des
Innenkörpers)
184
Sonderwünsche gibt es bei uns
nicht, nur Wünsche – und zwar
Ihre.
Les demandes spéciales n’existent
pas, il n’y a qu’une forme de désir,
les vôtres.
Wir stellen unsere Badewannen,
Duschwannen und Waschtische
massgenau auf Ihre Bedürfnisse
angepasst her. Speziell bei Um-
bauten und Renovationen sind
Spezialanfertigungen von
­Schmidlin oft die einzige über­
zeugende Lösung. Eine mass­
geschneiderte Dusche oder Wanne
ist gestalterisch und hygienisch
eine perfekte Lösung, auf eine
aufwendige Plattenarbeit kann
verzichtet werden. Beinahe alles
ist möglich: Verlängern, kürzen,
verbreitern, verschmälern, Lochbohrungen nach Mass, schräge
oder abgerundete Ecken, schiefe
Winkel und angeformte emaillierte
Schürzen.
Nous concevons nos baignoires,
receveurs de douche, fonds de
douche et lavabos au centimètre
près pour répondre à vos besoins.
Les fabrications spéciales
Schmidlin sont souvent les seules
solutions efficaces, notamment en
matière de transformations et
rénovations. Une douche ou une
baignoire sur mesure sont la
solution parfaite, tant en terme de
design que d’hygiène. On peut
ainsi éviter un carrelage coûteux.
Vos désirs sont presque tous
réalisables: rallonger, raccourcir,
élargir, rétrécir, percer des trous
sur mesure, avoir des angles arrondis, des angles obliques ou
des tabliers émaillés.
Spezialanfertigungen · Fabrications spéciales
• Allonger ou raccourcir côté tête et/ou côté pied
• Elargir ou rendre plus étroites
les parois latérales de la
baignoire
• Angles obliques ou arrondis
(dans le rayon intérieur)
• Lochbohrungen nach Mass
• Trous pour la robinetterie sur
mesure
• Ablauf 90 mm
• Ecoulement 90 mm
Duschwannen
Receveurs de douche
• Duschwannenrand verlängern
oder verkürzen
• Schräge oder abgerundete
Ecken (mit Radius des Innenkörpers)
• Allonger ou raccourcir les bords latéraux des receveurs de douche
• Angles obliques ou arrondis
(dans le rayon intérieur)
• Angeformte emaillierte Schürze • Tabliers moulés et émaillés
Waschtische
Lavabos
• Waschtische verlängern oder verkürzen
• Rallonger ou raccourcir les
lavabos
• Schräge oder abgerundete
Ecken
• Angles obliques ou arrondis
• Löcher für 3-Loch-Armatur
• Trous sur mesure (par ex. pour
distributeur de savon)
• Lochbohrungen nach Mass
(z.B. für Seifenspender)
• Trous pour robinetterie à 3 trous
Schallschutz
Protection contre le bruit
Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau»
Norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment»
Pflege und Garantie
Entretien et garantie
Pflege
Entretien
Email ist Glas und braucht eine entsprechende Pflege. Alle emaillierten Oberflächen
mit Wasser gut abspülen und mit einem
weichen, saugfähigen Tuch austrocknen.
Leichte Verschmutzungen mit einem milden
Reinigungsmittel entfernen (z.B. Abwaschmittel oder Fensterreiniger). Bei stärkeren
Verschmutzungen das Reinigungsmittel kurz
einwirken lassen. Mit Wasser gut abspülen
und mit einem weichen, saugfähigen Tuch
austrocknen. Kalkablagerungen können
durch konsequentes Austrocknen vermieden werden. Stark scheuernde, aggressive
und stark säurehaltige Reinigungsmittel sind
nicht geeignet.
nach Norm
Norme
GEPRÜFT
APPROUVÉ
SIA 181
Alle Schmidlin Montagesysteme erfüllen
bei fachgerechtem Einbau die erhöhten
Anforderungen gemäss Norm SIA 181
«Schallschutz im Hochbau».
Siehe EMPA-, Fraunhofer- und SchmidlinPrüfberichte auf www.schmidlin.ch
Die Whirlsysteme Schmidlin SILENT und
Schmidlin AQUA SILENT erfüllen bei
fachgerechtem Einbau die erhöhten
Anforderungen gemäss Norm SIA 181
«Schallschutz im Hochbau».
Siehe EMPA- und Schmidlin-Prüfberichte
auf www.schmidlin.ch.
Alle freistehenden Badewannen der Serie
«Schmidlin SHAPE» und Schmidlin LOFT
erfüllen bei fachgerechtem Einbau die
erhöhten Anforderungen gemäss Norm
SIA 181 «Schallschutz im Hochbau».
Siehe Schmidlin-Prüf­berichte auf www.schmidlin.ch.
186
Schallschutz · Protection contre le bruit
L’émail est du verre. Il doit donc être traité
en tant que tel. Bien rincer toutes les
surfaces émaillées avec de l’eau puis les
sécher avec un chiffon doux et absorbant.
Enlever les légères salissures avec un
produit de nettoyage doux (produit vaisselle
ou nettoyant pour vitres par exemple).
Laisser brièvement agir le produit de nettoyage si les salissures sont plus tenaces. Bien
rincer avec de l’eau puis sécher avec un
chiffon doux et absorbant. Eviter les
produits de nettoyage abrasifs, agressifs ou
contenant des acides.
SIA 181
Tous les systèmes de montage Schmidlin
répondent, à condition d’être installés par
des professionnels, aux exigences accrues
de la norme SIA 181 «Protection contre le
bruit dans le bâtiment». Voir les rapports de
contrôle EMPA, Fraunhofer et Schmidlin sur
www.schmidlin.ch.
Les systèmes Whirl Schmidlin SILENT et
Schmidlin AQUA SILENT répondent, à
condition d’être installés par des professionnels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le
bâtiment». Voir les rapports de contrôle
EMPA et Schmidlin sur www.schmidlin.ch
Toutes les baignoires en pose libre de la série
«Schmidlin SHAPE» et Schmidlin LOFT
répondent, à condition d’être installés par
des professionnels, aux exigences accrues
de la norme SIA 181 «Protection contre le
bruit dans le bâtiment». Voir les rapports de
contrôle Schmidlin sur www.schmidlin.ch
Garantie
Garantie
Wir gewähren auf alle Schmidlin Badewannen, Duschwannen, Duschflächen und
Waschtische 20 Jahre Fabrikationsgarantie.
Auf unsere Whirlsysteme gewähren wir eine
Garantie von 2 Jahren, auf Urinale 5 Jahre.
Nous accordons 20 ans de garantie de
fabrication pour toutes les baignoires,
receveurs de douche, fonds de douche
et lavabos Schmidlin.
Pour nos systèmes Whirl nous accordons
2 ans de garantie et pour nos urinoirs
5 ans.
Urinale
Urinoirs
Unterhaltsam dank Werbescheibe
oder hochauflösendem
10-Zoll-Werbedisplay-System.
econal®
Divertissant grâce au support
publicitaire ou au système
d’affichage publicitaire avec
display électronique haute définition
10 pouces.
Es ist resistent, es ist sparsam, es ist unterhaltsam. Es ist einzig in ­seiner
Art. Das ist econal® – das ökologische und ökonomische Urinal.
Il est résistant, il est économique, il est divertissant. Il est unique en son
genre. Voilà econal® – l’urinoir écologique et économique.
econal® von Schmidlin ist eine echte Innovation im Bereich der
Urinale. Schon bei der Herstellung liegt der Fokus auf natürlichen Ressourcen. Zum Einsatz kommen Stahl und Email – natürliche Materialien, die im Kreislauf von Rohstoff, Produkt und
Entsorgung ihren Wert nicht verlieren. Die Schürze von econal® lässt sich überdies in sämtlichen RAL-Farben ausführen.
Im Betrieb verdient sich econal® den ersten Teil des N
­ amens
vollends. Mit den innovativen Spülsystemen lassen sich
Wasser­einsparungen von bis zu 99 Prozent erzielen. Ebenfalls
zur Wahl steht eine wasserlose Variante.
Auch für beste Unterhaltung ist gesorgt, denn econal® lässt
sich mit einer Werbescheibe oder einem integrierten, hochauflösenden 10-Zoll-Werbedisplay versehen.
Erfahren Sie mehr über die Einzigartigkeit von econal® im
separaten Prospekt «Schmidlin econal®» oder im Internet
­
­unter www.schmidlin.ch/econal.
188
188
econal® de Schmidlin est une véritable innovation dans le
­domaine des urinoirs. Dès la phase de fabrication, l’accent
est mis sur les ressources naturelles avec l’utilisation d’acier
et d’émail – des matériaux naturels dont la valeur perdure
dans le cycle matière première, produit et élimination. Le tablier d’econal® quant à lui est disponible dans n’importe quelle
couleur du nuancier RAL.
L’urinoir econal® mérite pleinement la première partie de son
nom lorsqu’il est en service. Grâce aux systèmes de rinçage
innovants, des économies d’eau jusqu’à 99 % peuvent être
ainsi réalisées. Un modèle sans eau est également proposé.
Le divertissement n’est pas en reste non plus car econal®
peut être doté d’un support publicitaire ou d’un display électronique haute définition 10 pouces intégré qui permet une
diffusion adéquate de contenus visuels.
Pour en savoir plus sur la singularité d’econal®, feuilletez le
prospectus «Schmidlin econal®» ou rendez-vous sur Internet
à l’adresse www.schmidlin.ch/econal.
Resistent dank Stahl-Email.
Das Material ist leicht und trotzdem
stabil, enorm robust und widerstandsfähig, farbbeständig, hygienisch und garantiert langlebig.
Résistant grâce à l’acier émaillé.
Le matériau est léger, mais stable,
extrêmement robuste et résistant,
inaltérable, hygiénique et d’une
grande longévité garantie.
Sparsam dank hybridem Spülsystem. Mit den verschiedenen Spül­
varianten lassen sich bis zu 99
­Prozent Wasser sparen. Und bei
der wasserlosen Variante sogar
noch mehr.
Économique grâce à un système
de rinçage hybride. Avec les diverses variantes de rinçage, des économies d’eau jusqu’à 99 % sont
possibles. Et plus encore avec la
variante sans eau!
189
econal® 100
Wasserloses Urinal
Urinoir sans eau
Komplett wasserloses Urinal
aus Stahl-Email. Inklusive
Montageplatte, Hybridventil
und Schürze.
Urinoir en acier émaillé entièrement sans eau. Livré avec
tôle de montage, fermeture
anti-odeur et tablier.
econal® 100D
Wasserloses Urinal
mit Werbescheibe
Urinoir sans eau avec
support publicitaire
Komplett wasserloses Urinal
aus Stahl-Email mit integrierter
Werbescheibe. Inklusive
Montage­platte, Hybridventil und
Schürze. Aufrüstbar mit elektronischem 10-Zoll-Werbedisplay.
Urinoir en acier émaillé
­entièrement sans eau avec
support publicitaire intégré.
Livré avec tôle de montage,
­fermeture anti-odeur et tablier.
Peut être équipé d’un display
électronique 10 pouces.
190
190
econal® 200W
Urinal mit Wartungsspülung
Urinoir avec rinçage
d’entretien
Urinal aus Stahl-Email mit
Hybridventil und Wartungs­
spülung. Für die Reinigung lässt
sich die Spülung manuell aus­
lösen. Inklusive Montageplatte,
Hybridventil und Schürze.
Urinoir en acier émaillé avec
fermeture anti-odeur et rinçage
d’entretien. Le rinçage peut
être déclenché à la main pour
le nettoyage. Livré avec tôle de
montage, fermeture anti-odeur
et tablier.
econal® 200WD
Urinal mit Wartungsspülung
und Werbescheibe
Urinoir avec rinçage d’entretien
et support publicitaire
Urinal aus Stahl-Email mit Hybridventil und
Wartungsspülung, mit integrierter Werbe­
scheibe. Automatische Spülung drei Mal
täglich. Für die Reinigung lässt sich die
Spülung manuell auslösen. Inklusive
Montage­platte, Hybridventil und Schürze.
Aufrüstbar mit elektronischem 10-ZollWerbedisplay.
Urinoir en acier émaillé avec fermeture
­anti-odeur et rinçage d’entretien y compris
support publicitaire intégré. Rinçage automatique trois fois par jour. Le rinçage peut
être déclenché à la main pour le nettoyage. Livré avec tôle de montage,
fermeture anti-odeur et tablier. Peut
être équipé d’un display électronique
10 pouces.
191
econal® 200S
Urinal mit Benutzungsspülung
Urinoir avec rinçage régulier
Urinal aus Stahl-Email mit Siphon und
Benutzungsspülung. Verschiedene
Spülprogramme stehen zur Auswahl:
Spülung nach jeder Benutzung, mit
regulärer oder reduzierter Spüldauer,
oder wasserloser Betrieb mit Reinigungsfunktion (Stadionmodus).
Inklusive Montageplatte, Siphon und
Schürze.
Urinoir en acier émaillé avec siphon
et rinçage régulier. Plusieurs programmes de rinçage sont disponibles:
­rinçage après chaque utilisation, avec
durée normale ou réduite, ou utilisa­
tion sans eau avec fonction de nettoyage (mode stade). Livré avec tôle de
montage, siphon et tablier.
econal® 200SD
Urinal mit Benutzungsspülung
und Werbescheibe
Urinoir avec rinçage régulier
et support publicitaire
Urinal aus Stahl-Email mit Siphon und
­Benutzungsspülung, mit integrierter Werbescheibe. Verschiedene Spülprogramme
­stehen zur Auswahl: Spülung nach jeder
­Benutzung, mit regulärer oder reduzierter
Spüldauer, oder wasserloser Betrieb mit
­Reinigungsfunktion (Stadionmodus). Inklusive
Montageplatte, ­Siphon und Schürze. Aufrüstbar mit elektro­nischem 10-Zoll-Werbedisplay.
Urinoir en acier émaillé avec siphon et rinçage régulier y compris support publicitaire intégré. Plusieurs programmes de rinçage sont
disponibles: rinçage après chaque utilisation,
avec durée normale ou réduite, ou utilisation
sans eau avec fonction de nettoyage (mode
­stade). Livré avec tôle de montage, siphon et
tablier. Peut être équipé d’un display électronique 10 pouces.
Unsere Produkte werden ausschliesslich über den Sanitär-Grosshandel geliefert.
Änderungen vorbehalten. Produkte können von Abbildungen abweichen.
Haftung für Druckfehler sowie fehlerhafte technische Angaben und Abbildungen ausgeschlossen.
Nos articles sont exclusivement distribués par les grossistes de la branche sanitaires.
Toutes modifications réservées. Les produits peuvent être différents par rapport aux illustrations.
Nous déclinons toutes responsabilités en cas d’erreurs d’impressions, indications techniques ou illustrations incorrectes.
© 2017, Wilhelm Schmidlin AG, CH-6414 Oberarth
192
192
creadrom.ch
Wilhelm Schmidlin AG
Gotthardstrasse 51
CH - 6414 Oberarth
Fon+41 ( 0 ) 41 859 00 60
Fax +41 ( 0 ) 41 859 00 79
[email protected]
www.schmidlin.ch