d·f Waschtische Lavabos Badewannen Baignoires Schmidlin LOFT Schmidlin VIVA Schmidlin FREE Schmidlin KOMBI Schmidlin VIVA SHAPE Schmidlin STARLET SHAPE LEFT 124 Schmidlin WALL II Schmidlin DUETT Schmidlin VIVA X Schmidlin DUETT Schmidlin SUPERKOMBI Schmidlin FLAIR SHAPE 110 Schmidlin STARLET SHAPE RIGHT 125 Schmidlin FLOOR Schmidlin VIVA Schmidlin RIVA Schmidlin SOLA Schmidlin KOMBINET Schmidlin LOFT Schmidlin ROMA Schmidlin VIVA Schmidlin CONTURA Schmidlin CUBIC Schmidlin NORM CLASSIC Schmidlin STARLET Schmidlin HOME OVAL SHAPE Schmidlin LUNA 14 18 24 30 Schmidlin METRO 38 68 70 72 74 Schmidlin CONTURA DUO Duschflächen Fonds de douche 82 84 86 88 96 96 96 98 108 112 114 126 128 Schmidlin BAMBINO 134 138 142 Duschwannen Receveurs de douche Schmidlin Duschwannen / Receveurs de douche 144 Schmidlin FLAIR Schmidlin SELLA SHAPE Schmidlin CONTURA COMFORT Schmidlin CLASSIC XL 76 90 Schmidlin HOME OVAL Schmidlin SELLA SHAPE FRONT Schmidlin SITZ 118 130 148 Schmidlin CONTURA DUO LEVEL 78 Schmidlin DUO Schmidlin STEEL CORNER Schmidlin SELLA SHAPE LEFT Schmidlin MINI Schmidlin CARO Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL 78 Schmidlin CORA Schmidlin POOL CORNER Schmidlin SELLA SHAPE RIGHT Schmidlin KINDERWANNE Schmidlin PURISTA Schmidlin OCEAN Schmidlin SKYLINE Schmidlin STARLET SHAPE 76 Schmidlin FORM 90 98 100 116 130 Schmidlin ECK Schmidlin ORBIS 46 90 102 120 130 149 Schmidlin ORBIS MINI 50 Schmidlin ORBIS CORNER 54 Schmidlin STUDIO 80 92 104 94 106 Schmidlin OCEAN LOWLINE 94 Schmidlin FINO 121 122 60 Schmidlin LAGUNA 81 107 Schmidlin STARLET SHAPE FRONT 123 130 Schmidlin CONTURA 150 Urinale Urinoirs econal® 188 baden prendre un bain duschen Mit 70 Jahren Erfahrung versteht sich die Wilhelm Schmidlin AG als Spezialistin in der Herstellung von Produkten aus emailliertem Stahl. Aus den natürlichen Materialien werden für Ihr Bad Produkte in einer grossen Vielfalt an Formen, Grössen und Farben hergestellt. Schmidlin Badewannen und Dusch- wannen, Duschflächen, Waschtische und Whirlsysteme bestechen durch zeitlose Schönheit und ermöglichen dem Element Wasser in Ihrem Bad, seine natürliche Wirkung zu entfalten. Avec 70 ans d’expérience en emboutissage de l’acier et en émaillage, Wilhelm Schmidlin SA est considérée comme le spécialiste de la fabrication de produits en acier émaillé. L’entreprise fabrique, à partir de matériaux naturels, des produits pour votre salle de bains dans une multitude de formes, de dimensions et de teintes. Les baignoires, les receveurs de douche, les fonds de douche, les lavabos et les baignoires à système Whirl permettent à l’eau d’exprimer dans votre salle de bains tout son effet naturel. prendre une douche waschen se laver wellness wellness Inhalt Contenu Wilhelm Schmidlin AG se laver Optionen Options Zubehör Accessoires Montagesysteme Systèmes de montage 170 172 173 174 176 181 182 Spezialanfertigungen Fabrications spéciales 184 Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau» Norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment» 186 Pflege Entretien 187 187 Swissmade Swissmade Zargen Rebords 6 Unsere unschlagbaren Stärken Nos points forts imbattables Farben Couleurs 8 Stahl und Email Acier et émail 10 waschen 164 166 167 168 169 169 4 12 Produktion Production Waschtische Lavabos ANTIGLISS PRO / ANTIGLISS ANTIGLISS PRO / ANTIGLISS Griffe Poignées GLASUR PLUS CLEANEFFECT Seifenspender Distributeur de savon Duschwände Parois de douche baden prendre un bain duschen 68 Rechteckwannen Baignoires rectangulaires 92 Kombi-Bade-Duschwannen Baignoires combinées bain-douche 98 Oval-Badewannen Baignoires ovales 102 Eckwannen Baignoires d’angle 108 Freistehende Wannen Baignoires en pose libre 128 Kleinraum-Wannen Petites baignoires 134 prendre une douche 144 wellness 152 wellness 162 Duschflächen Fonds de douche Duschwannen Receveurs de douche Whirlsysteme Systèmes Whirl Optionen und Zubehör Whirlsysteme Options et accessoires Whirl RELAX Multifunktionskissen Coussin polyvalent RELAX Email-Reiniger Nettoyant émail Magnetisches Zubehör Accessoires magnétiques Ab- und Überlaufgarnituren Garnitures d’écoulement et trop-plein Abläufe für Waschtische Vidages pour lavabos Garantie Garantie econal® 188 Urinale Urinoirs Wilhelm Schmidlin AG Swissmade Swissmade Im Jahr 1947 gründete Wilhelm Schmidlin in Oberarth im Kanton Schwyz die erste und einzige Stahl badewannenfabrik der Schweiz. En 1947 Wilhelm Schmidlin fonde à Oberarth dans le canton de Schwyz la première et unique usine de baignoires en acier de Suisse. 1985 übernahmen Eduard und Margrit Wullschleger-Schmidlin die Firma. Seit 2007 wird sie in der dritten Generation von Beat Wullschleger und Urs Wullschleger geleitet. En 1985 Eduard et Margrit Wullschleger-Schmidlin reprennent l’entreprise. Depuis 2007 celle-ci est dirigée par la troisième génération: Beat Wullschleger et Urs Wullschleger. Die Wilhelm Schmidlin AG bekennt sich zum Produktionsstandort Schweiz und investiert laufend in Produktion und Entwicklung, um auch in Zukunft innovative Produkte in der Schweiz herstellen zu können. Schmidlin ist ein Inbegriff für tradi tionsreiche, hochwertige Schweizer Produkte. Qualitätsprodukte Urs und Beat Wullschleger www.schmidlin.ch Qualität und Nachhaltigkeit sind für uns selbstverständlich. Daher ver wenden wir für die Herstellung unserer Waschtische, Duschflächen, Dusch- und Badewannen die natürlichen Rohstoffe Stahl und Email. In unseren modernen Produktions anlagen entstehen aus diesen Basismaterialien robuste, langlebige und recyclebare Produkte, mit einer einmaligen Oberflächenqualität. Ein Schmidlin Produkt – eine Entscheidung für die Zukunft. Die Vorteile von emailliertem Stahl • Stabil und widerstandsfähig Des produits de qualité La qualité et la durabilité vont de pair. C’est pourquoi nous utilisons pour la fabrication de nos lavabos, de nos fonds de douche, de nos receveurs de douche et de nos baignoires les matières premières naturelles que sont l’acier et l’émail. Dans notre production moderne nous élaborons à partir de ces matériaux de base des produits robustes, durables et recyclables, dotés d’une qualité de surface unique. Acquérir un produit Schmidlin, c’est faire un choix pour l’avenir. • Farbbeständig und lichtecht Les avantages de l’acier émaillé • Optimal wärmeleitfähig • Stable et résistant • Garantiert langlebig • Hygiénique et facile à entretenir • Hygienisch und pflegeleicht Spritzroboter / Robot de giclement Wilhelm Schmidlin SA tient à main- tenir sa production en Suisse. Elle investit continuellement dans la production et le développement afin de pouvoir continuer à con cevoir des produits innovants en Suisse. Schmidlin incarne les produits suisses de haute qualité riches en tradition. • Des teintes résistantes • Conducteur de chaleur optimal • Garantie à vie 4 Unsere unschlagbaren Stärken Nos points forts imbattables Hygienische Lösung: Zargen Solution hygiénique: le rebord Mit einer Schmidlin Zarge bleibt der Übergang zwischen Wand und Wannenrand dauerhaft wasserdicht und wartungsfrei. Verfärbte oder verschimmelte Silikonfugen gehören damit der Vergangenheit an. Avec un rebord Schmidlin, le raccordement entre le mur et le bord de la baignoire reste étanche et ne nécessite aucun entretien. Des joints en silicone décolorés ou moisis font désormais partie du passé. Mehr auf Seite 164. Spezialanfertigungen Sonderwünsche gibt es bei uns nicht, nur Wünsche – und zwar Ihre. Wir stellen unsere Badewannen, Duschwannen und Waschtische massgenau auf Ihre Bedürfnisse angepasst her. Mehr auf Seite 184. Wellness in Ihrem Bad: mit unseren Whirlsystemen Die Herstellung von Whirlsystemen hat bei Schmidlin eine lange Tradition. Es kommen nur die modernsten Techno logien zum Einsatz und die Montage erfolgt in bewährter Schmidlin Qualität. Spezialanfertigungen Fabrications spéciales Mehr ab Seite 152. Probebaden erlaubt Zargen / Rebords 6 Wellness Besuchen Sie unsere permanente Ausstellung in Oberarth. Eine grosse Auswahl unserer Produkte wird auf über 400 Quadratmetern präsentiert. In unserem Wellnessbereich erleben Sie alle Schmidlin Whirlsysteme, die Ihnen auch zum Probebaden zur Verfügung stehen. Wir freuen uns auf Ihre Voranmeldung für einen Besuch während den Bürozeiten. Plus de précisions en page 164. Fabrications spéciales Chez nous les demandes spéciales n’existent pas, il n’y a qu’une forme de désirs, les vôtres. Nous fabri quons nos baignoires, receveurs de douche et lavabos sur mesure, conformément à vos besoins. Plus de précisions en page 184. Nos baignoires à système Whirl: le bien-être dans votre salle de bains La fabrication de systèmes Whirl est une tradition de longue date chez Schmidlin. Nous utilisons les technologies les plus modernes et effectuons le montage selon le label de qualité reconnu Schmidlin. Plus de précisons en page 152. Bain-test permis Veuillez visiter notre exposition permanente à Oberarth. Vous y trouverez un grand choix de nos produits présentés sur une surface de plus de 400 m2. Vous y décou vrirez également dans notre espace wellness tous les systèmes Whirl de Schmidlin que vous pourrez tester personnellement. N’hésitez pas à prendre rendez-vous, nous serons heureux de vous accueillir pendant les heures d’ouverture. Stahl und Email Acier et émail Qualität und Nachhaltigkeit sind für uns selbstverständlich. Daher verwenden wir für die Herstellung unserer Waschtische, Duschflächen, Dusch- und Badewannen die natürlichen Rohstoffe Stahl und Email. In unseren modernen Produktionsanlagen entstehen aus diesen Basismaterialien haltbare, robuste, langlebige und recycle bare Produkte mit einer einmaligen Oberflächenqualität. Pour nous, la qualité et la durabilité coulent de source. C’est pourquoi, nous utilisons l’acier et l’émail, des matériaux naturels, pour la fabrication de nos lavabos, receveurs de douche, fonds de douche et baignoires. Dans notre production moderne, nous concevons avec ces matériaux de base des produits solides, durables et recyclables dotés d’une surface de qualité unique. Ein Schmidlin Produkt – eine Entscheidung mit Zukunft. Acheter un produit Schmidlin – c’est faire un choix pour l’avenir. Stabil und widerstandsfähig Stable et résistant Unsere Produkte sind durch die Verwendung von Titanstahl extrem stabil. Die Verbindung von Stahl und Email ergibt eine sehr widerstandsfähige Oberfläche. Nos produits sont extrêmement stables grâce à l’utilisation d’acier-titane. L’alliage de l’acier et de l’émail confèrent à nos produits une surface d’une résistance exceptionnelle. Hygienisch und pflegeleicht Hygiénique et facile à entretenir Die anorganische Oberfläche bietet keinen Nährboden für Bakterien. Die brillante Emailoberfläche ist hautsympathisch und leicht zu reinigen. La surface anorganique ne laisse pas de place aux bactéries. La surface émaillée brillante est agréable au toucher et facile à nettoyer. Farbbeständig und lichtecht Nos produits conservent leur couleur originale, résistent à la lumière ainsi qu’aux UV à 100 %. De plus, la surface reflète uniformément la lumière. Unsere Produkte sind farbbeständig, lichtecht und 100 % UV-lichtbeständig. Gleichzeitig wird durch die ebenmässige Oberfläche das Licht besonders gleichmässig reflektiert. Optimal wärmeleitfähig Stahl besitzt eine sehr gute Wärmeleit fähigkeit und nimmt die Wasser- bzw. Umgebungstemperatur sehr schnell an. Beim Abkühlen des Wassers gibt der Stahl die aufgenommene Wärme wieder ab und verlangsamt somit das Abkühlen des Wassers. Garantiert langlebig Die hohe Lebensdauer spricht für sich. Sie erhalten auf alle unsere Badewannen, Duschwannen, Duschflächen und Waschtische 20 Jahre Garantie auf alle herstellungstechnischen Fehler. 8 Garde la couleur originale et résiste à la lumière Conducteur thermique idéal L’acier est un excellent conducteur thermique et prend très vite la température de l’eau, respectivem ent la température ambiante. Le refroidissement de l’eau se trouve ralenti grâce à la chaleur récupérée par l’acier. Garantie de longue durée L’extraordinaire durée de vie de nos produits parle d’elle-même. Toutes nos baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos bénéficient d’une garantie de 20 ans sur les défauts de fabrication. Produktion Production Wie entsteht eine Schmidlin Badewanne? Comment une baignoire Schmidlin est-elle conçue? Rohfabrikation Fabrication brute Titanlegierte Stahl-Tafeln werden in einer Tiefziehpresse mit über 600 Tonnen Druck bis 45 cm tief gezogen; die Stahlwannen erhalten so ihre Innenform. Nach dem Zus chneiden werden die Ränder hochgestellt, gebördelt und die Ab- und Überlauflöcher gestanzt und geprägt. Des plaques d’acier avec un alliage de t itane sont embouties jusqu’à une profondeur de 45 cm dans une presse d’emboutissage profond avec une pression de plus de 600 tonnes. Les baignoires en acier reçoivent ainsi leur forme intérieure. Après la découpe, les bords sont rehaussés, bordés et les trous d’écoulement et de trop-plein percés puis façonnés. Die Wannen werden kontrolliert und nachgeschliffen und dann in der Vorbehandlungsanlage entfettet. Die Rohlinge sind nun bereit für die Emaillierung. 10 Les baignoires sont contrôlées et dégrais sées dans une installation de prétraitement. Emaillierung Emaillage Ihre brillante, kratz- und säurebeständige Oberfläche erhalten die Stahlwannen durch das Emaillieren. Email ist Glas. Die Email-Fritte wird mit Wasser und Ton vermischt und gemahlen. Der entstandene Emailschlicker wird danach nass auf die Stahlwannen aufgespritzt und in einem Durchlaufofen bei 850 Grad eingebrannt. Les baignoires en acier reçoivent leur surface brillante, résistante aux rayures et aux acides par l’émaillage. L’émail est du verre. La fritte d’émail est mélangée à de l’eau et à de l’argile puis moulue. La barbotine ainsi obtenue est ensuite giclée sur les baignoires et cuite dans un four continu à 850 degrés. Das Grundemail verbindet sich mit dem Stahl zu einem Verbundwerkstoff. Eine zweite Schicht Email verleiht den Wannen ihre Farbe und die unvergleichlichen Oberflächeneigenschaften. La première couche d’émail se lie à l’acier et forme un matériau composite. Une deuxième couche d’émail donne aux baignoires leur couleur et l’incomparable qualité de leur surface. Kontrolle, Lager und Auslieferung Contrôle, stockage et livraison Eine doppelte Endkontrolle garantiert, dass keine fehlerhaften Wannen ausgeliefert werden. Die fertigen Stahl-Badewannen werden nun verpackt und gelagert oder direkt für die Auslieferung an den Sanitär-Grosshandel bereitgestellt. Un ultime double contrôle garantit qu’aucune baignoire défectueuse ne soit livrée. Les b aignoires en acier terminées sont alors e mballées, entreposées, ou préparées pour la livraison aux grossistes de la branche sanitaires. Waschen Se laver 12 LOFT Aufsatzbecken Lavabos à poser Schmidlin Filigrane Eleganz Une élégance toute en finesse Schmidlin LOFT 14 Badserie Schmidlin LOFT La série Schmidlin LOFT Der schlanke, schmale Beckenrand, bei dem das Aussen dem Innen folgt, schafft eine völlig neue Ästhetik und unterstreicht zeitlose Zurückhaltung. Mit ihrer filigranen Randgestaltung verleihen die Aufsatzbecken Schmidlin LOFT jedem Bade zimmer Eleganz und Exklusivität, insbesondere in Kombination mit der Badewanne Schmidlin LOFT. Waschtische · Lavabos Le bord mince et fin de la vasque, avec une transition fluide de l’extérieur vers l’intérieur, crée une esthétique parfaitement inédite et souligne une discrétion inaltérable. Avec la con ception filigrane de leur bord, les lavabos à poser Schmidlin LOFT confèrent élégance et exclusivité à toutes les salles de bains, en particulier en combinaison avec la baignoire Schmidlin LOFT. Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Zubehör Accessoires • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) 30 x 40 x 9 60 x 40 x 11 Schmidlin LOFT Badserie Schmidlin LOFT La série Schmidlin LOFT Modellvarianten Modèles • Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie 40 cm Farben / Couleurs Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166 Émail couleurs brillantes et mates: page 166 16 Waschtische · Lavabos Schmidlin DUETT Einlegebecken / Unterbaubecken Lavabos à encastrer / Lavabos à encastrer par dessous Badserie Schmidlin DUETT La série Schmidlin DUETT Klassische Symmetrie Symétrie classique Schmidlin DUETT 18 Schmidlin DUETT überzeugt durch die schlichte ovale Innenform. Die Waschtische gibt’s als Aufsatz-, Einlegeoder Wandbecken, in diversen Abmessungen und wahlweise mit oder ohne Armaturenlochbank. Schmidlin DUETT séduit par la sobriété de l’intérieur ovale de la vasque. Les lavabos sont disponibles dans diverses dimensions et versions – à poser, à encastrer ou pour montage mural – au choix avec ou sans bord pour le perçage de la robinetterie. Dieser Waschtisch passt zur Badewanne Schmidlin DUETT sowie zu anderen Badewannen mit ovaler Formgebung. Ce lavabo est compatible avec la baignoire Schmidlin DUETT ainsi qu’avec les autres baignoires de forme ovale. Waschtische · Lavabos Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon Zubehör Accessoires • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt • Montagesystem für Unterbaubecken Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé 60 x 45 x 1 80 x 45 x 1 100 x 45 x 1 60 x 50 x 1 80 x 50 x 1 100 x 50 x 1 • Système de montage pour lavabos à encastrer par dessous Schmidlin DUETT Aufsatzbecken Lavabos à poser Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon Zubehör Accessoires • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé Schmidlin Badserie Schmidlin DUETT La série Schmidlin DUETT Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Waschtische · Lavabos Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon 60 x 45 x 6 80 x 45 x 6 100 x 45 x 6 60 x 50 x 6 80 x 50 x 6 100 x 50 x 6 Zubehör Accessoires • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé 20 DUETT Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural Badserie Schmidlin DUETT La série Schmidlin DUETT Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 60 x 45 x12,5 80 x 45 x12,5 100 x 45 x 12,5 60 x 50 x12,5 80 x 50 x12,5 100 x 50 x 12,5 Schmidlin DUETT Badserie Schmidlin DUETT La série Schmidlin DUETT Modellvarianten Modèles • Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie 45 cm • Mit Armaturenlochbank(wahlweise mit oder ohne Lochbohrung für Armaturen) Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie) 50 cm Farben / Couleurs Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166 Émail couleurs brillantes et mates: page 166 22 Waschtische · Lavabos VIVA Einlegebecken Lavabos à encastrer Schmidlin Badserie Schmidlin VIVA La série Schmidlin VIVA Genuss für alle Sinne Un plaisir éveillant tous les sens Schmidlin VIVA Eine fliessend weiche Becken innenform ohne Ecken und Kanten im Kontrast mit der geradlinigen Aussenform. Die puristischen Waschtische gibt‘s als Aufsatz-, Einlege- oder Wandbecken, wahlweise mit oder ohne Armaturenlochbank. Passend zu Badewanne und Duschfläche der Badserie Schmidlin VIVA. 24 Waschtische · Lavabos Une forme intérieure de vasque fluide et douce, sans coins ni arêtes, contrastant avec un extérieur marqué par des lignes droites. Ces lavabos d’un design puriste sont disponibles dans diverses versions – à poser, à encastrer ou en version murale – au choix avec ou sans bord pour perçage de robinetterie. Adapté à la baignoire et au fond de douche de la série Schmidlin VIVA. Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon Zubehör Accessoires • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 60 x42,5 x 1 80 x42,5 x 1 100 x 42,5 x 1 60 x 47,5 x 1 80 x 47,5 x 1 100 x 47,5 x 1 Schmidlin VIVA Aufsatzbecken Lavabos à poser Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon Zubehör Accessoires • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé Schmidlin Badserie Schmidlin VIVA La série Schmidlin VIVA Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Waschtische · Lavabos Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon 60 x42,5 x 6 80 x42,5 x 6 100 x 42,5 x 6 60 x 47,5 x 6 80 x 47,5 x 6 100 x 47,5 x 6 Zubehör Accessoires • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé 26 VIVA Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural Badserie Schmidlin VIVA La série Schmidlin VIVA Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 60 x 42,5 x 12,5 80 x 42,5 x 12,5 100 x 42,5 x 12,5 60 x 47,5 x 12,5 80 x 47,5 x 12,5 100 x 47,5 x 12,5 Schmidlin VIVA Badserie Schmidlin VIVA La série Schmidlin VIVA Modellvarianten Modèles • Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie 42,5 cm • Mit Armaturenlochbank(wahlweise mit oder ohne Lochbohrung für Armaturen) Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie) 47,5 cm Farben / Couleurs Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166 Émail couleurs brillantes et mates: page 166 28 Waschtische · Lavabos Schmidlin CONTURA Einlegebecken / Unterbaubecken Lavabos à encastrer / Lavabos à encastrer par dessous Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Geometrische Konturen Contours géométriques Schmidlin CONTURA 30 Waschtische · Lavabos Die gerade Linienführung mit dem markanten, umlaufenden Rand unterstreicht die geo metrische Formensprache der CONTURA Waschtische. In diversen Abmessungen erhältlich als Aufsatz-, Einlege- oder Wandwaschtisch, mit oder ohne Armaturenlochbank. Les lignes droites avec le bord caractéristique sur toute la circonférence soulignent le langage géométrique des formes des lavabos CONTURA. Ces modèles sont disponibles dans diverses dimensions sous forme de lavabos à poser, à encastrer ou pour montage mural, avec ou sans bord pour le perçage de la robinetterie. Optionen Options • GLASUR PLUS • Waschbecken nach Mass • CLEANEFFECT • Trous pour la robinetterie • Distributeur de savon • Sans trop-plein • Trop-plein à l’avant • Fabrication spéciale sur mesure Zubehör • Push-Ventil mit Ablaufdeckel, verchromt • Montagesystem für Unterbaubecken • Système de montage pour lavabos à encastrer par dessous • Armaturenlöcher • Seifenspender • Ohne Überlaufloch • Überlauf vorne Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie Accessoires 47 x45 x 1 65 x 45 x 1 85 x 45 x 1 105 x 45 x 1 47 x50 x 1 65 x 50 x 1 85 x 50 x 1 105 x 50 x 1 • Vidage Push-open, avec couvercle chromé Schmidlin CONTURA Aufsatzbecken Lavabos à poser Optionen Options • GLASUR PLUS • Waschbecken nach Mass • CLEANEFFECT • Trous pour la robinetterie • Distributeur de savon • Sans trop-plein • Trop-plein à l’avant • Fabrication spéciale sur mesure Zubehör • Push-Ventil mit Ablaufdeckel, verchromt • Armaturenlöcher • Seifenspender • Ohne Überlaufloch • Überlauf vorne 32 Waschtische · Lavabos Schmidlin Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) CONTURA Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural Optionen Options • GLASUR PLUS • Waschbecken nach Mass • CLEANEFFECT • Trous pour la robinetterie • Distributeur de savon • Sans trop-plein • Trop-plein à l’avant • Fabrication spéciale sur mesure Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie • Armaturenlöcher 47 x50 x 6 65 x 50 x 6 85 x 50 x 6 105 x 50 x 6 • Überlauf vorne Accessoires 47 x45 x 6 65 x 45 x 6 85 x 45 x 6 105 x 45 x 6 Zubehör Accessoires • Vidage Push-open, avec couvercle chromé Doppelwaschtisch Lavabo double Doppelwaschtisch Lavabo double • Push-Ventil mit Ablaufdeckel, verchromt • Vidage Push-open, avec couvercle chromé 140x45 x 6 140x50 x 6 • Seifenspender • Ohne Überlaufloch Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 47 x45 x14 65 x 45 x 14 85 x 45 x 14 105 x 45 x 14 47 x50 x14 65 x 50 x 14 85 x 50 x 14 105 x 50 x 14 Doppelwaschtisch Doppelwaschtisch Lavabo double Lavabo double 140 x 45 x 14 140 x 50 x 14 CONTURA Waschtische freistehend Lavabos pose libre Waschtische freistehend für Wandmontage Lavabos pose libre pour montage mural Schmidlin Schmidlin CONTURA 34 Waschtische · Lavabos Der freistehende Säulen-Waschtisch aus der Badserie Schmidlin CONTURA steht für kompromisslose Klarheit. Design und Funk tion verschmelzen hier zu etwas ganz Besonderem. Le lavabo en pose libre de la série Schmidlin CONTURA incarne une clarté sans aucun compromis. Design et fonction fusionnent ici en une création hors norme. Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie Zubehör Accessoires Auch als Variante für Wandmontage erhältlich: mit oder ohne Armaturenloch. Disponible aussi dans la variante murale: avec ou sans trou pour la robinetterie. • Schaftventil mit Ablauf- deckel weiss emailliert oder verchromt • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé • Push-Ventil mit Ablaufdeckel, verchromt • Vidage push-open, avec couvercle chromé Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Grössen in cm (Breite x Tiefe x Höhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur) Freistehend, ohne Armaturenloch Pose libre, sans trou pour la robinetterie 50x50x90 Freistehend für Wandmontage, mit oder ohne Armaturenloch Pose libre pour montage mural, avec ou sans trou pour la robinetterie 50x50x90 Schmidlin CONTURA Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Modellvarianten Modèles • Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie 45 cm •Mit Armaturenlochbank(wahlweise mit oder ohne Lochbohrung für Armaturen) Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie) 50 cm Ausführungen / Exécutions • Optional mit Überlauf vorne En option avec le trop-plein à l’avant • Optional ohne Überlauf (mit Geberit Clou System) En option sans trop-plein (avec système Geberit Clou) Farben / Couleurs Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166 Émail couleurs brillantes et mates: page 166 36 Waschtische · Lavabos Schmidlin METRO Schmidlin METRO Einlegebecken Einlegebecken rund Lavabos à encastrer Lavabos à encastrer, rond Durch Wasser geformt L’eau lui donne sa forme Schmidlin METRO Die schwungvolle aber schlichte Form und die Kombination aus eckigen und fliessenden Elementen setzen diesen Waschtisch optimal in Szene. Schmidlin METRO bietet puristische Waschtische in grosser Vielfalt: Frei stehend, wandhängend oder als Einlege- oder Aufsatz-Waschtisch. La forme élancée, la combinaison des éléments d’angles ainsi que sa fluidité mettent ce lavabo en valeur. Schmidlin METRO se décline en une multitude de lavabos aux formes pures: lavabo pose libre, accroché au mur ou encastré, lavabo posé. Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon • Waschbecken nach Mass • Fabrication spéciale sur mesure Zubehör • Schaftventil mit Ablauf deckel weiss emailliert oder verchromt Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Accessoires • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé 35 x 50 x 80 x 80 x 35 x 1 50 x 1 Becken links 50 x 1 Lavabo à gauche 50 x 1 Becken rechts Grössen in cm (Durchmesser x Randhöhe) Dimensions en cm (Diamètre x hauteur du bord) ø 3 5 x 1 ø 50 x 1 38 Waschtische · Lavabos Lavabo à droite Schmidlin METRO Aufsatzbecken Lavabos à poser Schmidlin METRO Aufsatzbecken rund Lavabos à poser, rond Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon • Waschbecken nach Mass • Fabrication spéciale sur mesure Zubehör • Schaftventil mit Ablauf deckel weiss emailliert oder verchromt Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Accessoires • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé 35x35x8 50 x 50 x 8 Becken links 80x50x8 Lavabo à gauche 80x50x8 Becken rechts Lavabo à droite Doppelwaschtisch Lavabo double 140x50 x 8 Aufsatzbecken rund Lavabos à poser, rond ø 3 5 x 8 ø 50 x 8 40 Waschtische · Lavabos Schmidlin METRO Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon • Waschbecken nach Mass • Fabrication spéciale sur mesure Zubehör • Schaftventil mit Ablauf deckel weiss emailliert oder verchromt Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Accessoires • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé 35 x 35 x 12,5 50 x 50 x 12,5 Becken links 80 x 50 x 12,5 Lavabo à gauche 80 x 50 x 12,5 Becken rechts Lavabo à droite Doppelwaschtisch Lavabo double 140 x 50 x 12,5 METRO Waschtische freistehend Lavabos pose libre Waschtische freistehend für Wandmontage Lavabos pose libre pour montage mural Schmidlin Schmidlin METRO 42 Als freistehender Monolith wird der Waschtisch zum Mittelpunkt im Bad. Er verleiht dem Raum durch die reduzierte Form und die brillante Oberflächenqualität einen ganz besonderen Charakter. Diese freistehende Variante von Schmidlin METRO ist in zwei Grössen erhältlich. Die kleinere Ausführung bietet die ideale Lösung, um auch in einem kleinen Bad oder Gäste-WC einen edlen Glanzpunkt zu setzen. Waschtische · Lavabos Tel un monolithe posé librement, le lavabo devient le point central de la salle de bains. Sa forme minimaliste et la b rillance de sa surface donnent du caractère à votre pièce. Le modèle Schmidlin METRO existe en deux dimensions. La version la plus petite est la solution idéale pour apporter une touche d’élégance dans une petite salle de bains ou des toilettes invités. Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Grössen in cm (Breite x Tiefe x Höhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur) • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie Freistehend / Pose libre Zubehör Accessoires 35x35x90 50x50x90 • Schaftventil mit Ablauf deckel weiss emailliert oder verchromt • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé Freistehend für Wandmontage Pose libre pour montage mural 35x35x90 50x50x90 Schmidlin METRO Modellvarianten Modèles Eckige Versionen Versions rectangulaires 35 cm 50 cm 50 cm 50 cm Runde Versionen Versions arrondis ø 35 cm ø 50 cm Farben / Couleurs Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166 Émail couleurs brillantes et mates: page 166 44 Waschtische · Lavabos Schmidlin ORBIS Einlegebecken / Unterbaubecken Lavabos à encastrer / Lavabos à encastrer par dessous Rundum klassisch Des rondeurs classiques Schmidlin ORBIS Die runde, klassische Form steht für zeitlose Eleganz. Die Waschtischlinie Schmidlin ORBIS bietet rundum viel Ablagefläche und optimale Gestaltungsmöglichkeiten. Als Aufsatz-, Einlege- oder Wandbecken: Vom Einzelbecken bis hin zum grosszügigen Doppelwaschtisch. Wahlweise mit oder ohne Armaturenlochbank La forme ronde et classique incarne une élégance intempo relle. La ligne de lavabos ORBIS de Schmidlin offre sur tout le pourtour une desserte généreuse et des combinaisons idéales. Lavabo à poser, à encastrer ou pour montage murale: du lavabo individuel jusqu’au grand lavabo double. Avec ou sans bord pour le perçage de la robinetterie. Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Trous pour la robinetterie • Distributeur de savon • Sans trop-plein • Trop-plein à l’avant • Fabrication spéciale sur mesure • Armaturenlöcher • Seifenspender • Ohne Überlaufloch • Überlauf vorne • Waschbecken nach Mass Zubehör • Push-Ventil mit Ablaufdeckel, verchromt • Montagesystem für Unterbaubecken 46 Waschtische · Lavabos Accessoires • Vidage push-open, avec couvercle chromé • Système de montage pour lavabos à encastrer par dessous Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 45 x 45 x 1 60 x 45 x 1 80 x 45 x 1* 80 x 45 x 1** 100 x 45 x 1* 100 x 45 x 1** 45 x 50 x 1 60 x 50 x 1 80 x 50 x 1* 80 x 50 x 1** 100 x 50 x 1* 100 x 50 x 1** * Becken links ** Becken rechts Lavabo à gauche Lavabo à droite Schmidlin ORBIS Aufsatzbecken Lavabos à poser Schmidlin ORBIS Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural *Becken links *Becken links ** B ecken rechts ** B ecken rechts ***Doppelbecken ***Doppelbecken Lavabo à gauche Lavabo à gauche L avabo à droite L avabo à droite L avabo double Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Trous pour la robinetterie • Distributeur de savon • Sans trop-plein • Trop-plein à l’avant • Fabrication spéciale sur mesure • Armaturenlöcher • Seifenspender • Ohne Überlaufloch • Überlauf vorne • Waschbecken nach Mass Zubehör • Push-Ventil mit Ablaufdeckel, verchromt 48 Waschtische · Lavabos Accessoires • Vidage push-open, avec couvercle chromé Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 45 x 45 x 8 60 x 45 x 8 80 x 45 x 8* 80 x 45 x 8** 100 x 45 x 8* 100 x 45 x 8** 130 x 45 x 8*** 140 x 45 x 8*** 45 x 50 x 8 60 x 50 x 8 80 x 50 x 8* 80 x 50 x 8** 100 x 50 x 8* 100 x 50 x 8** 130 x 50 x 8*** 140 x 50 x 8*** L avabo double Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Trous pour la robinetterie • Distributeur de savon • Sans trop-plein • Trop-plein à l’avant • Fabrication spéciale sur mesure • Armaturenlöcher • Seifenspender • Ohne Überlaufloch • Überlauf vorne • Waschbecken nach Mass Zubehör • Push-Ventil mit Ablaufdeckel, verchromt Accessoires • Vidage push-open, avec couvercle chromé Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 45 x 45 x 12,5 60 x 45 x 12,5 80 x 45 x 12,5* 80 x 45 x 12,5** 100 x 45 x 12,5* 100 x 45 x 12,5** 130 x 45 x 12,5*** 140 x 45 x 12,5*** 45 x 50 x 12,5 60 x 50 x 12,5 80 x 50 x 12,5* 80 x 50 x 12,5** 100x 50 x 12,5* 100 x 50 x 12,5** 130 x 50 x 12,5*** 140 x 50 x 12,5*** Schmidlin ORBIS MINI Einlegebecken Lavabos à encastrer Klein, aber fein Petit mais joli Schmidlin ORBIS 50 MINI Waschtische · Lavabos Schmidlin ORBIS MINI ist das klassische Gästebecken im gleichen Design wie die zeitlose Linie Schmidlin ORBIS. Auf kleinstem Raum mit vielen Möglichkeiten: Als Einlege-, Aufsatz- oder Wandbecken, wahlweise mit kleiner Ablagefläche und Armaturenloch seitlich oder hinten. Schmidlin ORBIS MINI est la version la plus petite du lavabo classique et indémodable Schmidlin ORBIS. Des possibilités multiples dans une petite salle de bains ou des toilettes pour invités: lavabo à encastrer, lavabo à poser ou lavabo pour montage mural, au choix avec petit espace de rangement et trou pour la robinetterie sur le côté ou derrière. Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon • Fabrication spéciale sur mesure • Waschbecken nach Mass Zubehör • Schaftventil mit Ablaufd eckel weiss emailliert oder verchromt Accessoires • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) 30 35 35 40 x x x x 30 30 30 30 x x x x 1 1* 1** 1 * Becken links Lavabo à gauche ** Becken rechts Lavabo à droite Schmidlin ORBIS MINI Aufsatzbecken Lavabos à poser Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon • Fabrication spéciale sur mesure • Waschbecken nach Mass Zubehör • Schaftventil mit Ablaufd eckel weiss emailliert oder verchromt 52 Waschtische · Lavabos Accessoires • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé Schmidlin Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) 30 35 35 40 x x x x 30 30 30 30 x x x x 8 8* 8** 8 * Becken links Lavabo à gauche ORBIS MINI Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon • Fabrication spéciale sur mesure • Waschbecken nach Mass ** Becken rechts Lavabo à droite Zubehör • Schaftventil mit Ablaufd eckel weiss emailliert oder verchromt Accessoires • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) 30 35 35 40 x x x x 30 30 30 30 x x x x 12,5 12,5* 12,5** 12,5 * Becken links Lavabo à gauche ** Becken rechts Lavabo à droite Schmidlin ORBIS CORNER Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural In der Ecke Au coin Schmidlin ORBIS 54 CORNER Waschtische · Lavabos Auf kleinem Raum die Ecke nutzen? Mit Schmidlin ORBIS CORNER ist auch in der kleinen Gästetoilette ein grosszügiges Waschbecken möglich. Die harmonische Ecklösung trifft auf klassisches Design. Utiliser le moindre recoin d’une pièce exiguë? Grâce à Schmidlin ORBIS CORNER, les toilettes pour invités, même de taille réduite, peuvent être dotées d’un lavabo aux dimensions généreuses. Cette solution d’angle harmonieuse est un bel exemple de design classique. Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenloch • Trou pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon Zubehör Accessoires • Push-Ventil mit Ablaufdeckel, verchromt • Vidage push-open, avec couvercle chromé Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) 43x43 x 12,5 Modellvarianten Modèles Schmidlin ORBIS • Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie • Mit Armaturenlochbank (wahlweise mit oder ohne Lochbohrung für Armaturen) Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie) 45 cm 50 cm Ausführungen / Exécutions • Optional mit Überlauf vorne En option avec le trop-plein à l’avant • Optional ohne Überlauf (mit Geberit Clou System) En option sans trop-plein (avec système Geberit Clou) Schmidlin ORBIS MINI • Mit / ohne Lochbohrung für Armaturen Avec / sans trou pour la robinetterie Schmidlin ORBIS CORNER • Mit / ohne Lochbohrung für Armaturen Avec / sans trou pour la robinetterie 30 cm 43 cm Farben für alle Modellvarianten Couleurs pour tous les modèles Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166 Émail couleurs brillantes et mates: page 166 56 Waschtische · Lavabos Nach Mass Sur mesure Schmidlin ORBIS • Becken in der Mitte Lavabo au milieu • Becken links Lavabo à gauche • Becken rechts Lavabo à droite • Doppelbecken Lavabo double Schmidlin ORBIS Waschtisch für Wandmontage nach Mass: 94 x 50 x 12,5 cm Becken links, mit Armaturenloch auf Mass und Lochbohrung für Steckdose. Schmidlin ORBIS Lavabo pour montage mural sur mesure: 94 x 50 x 12,5 cm lavabo à gauche, avec trou pour robinetterie sur mesure et perçage de trous pour prise de courant. Ausführungen Exécutions • Einlegebecken, Aufsatzbecken und Waschtische für Wandmontage nach Mass • Lavabos à encastrer, lavabos à poser et lavabos pour montage mural sur mesure • Ohne oder mit Armaturenlochbank (wahlweise mit oder ohne Lochbohrung für Armaturen) • Sans ou avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie) 58 Waschtische · Lavabos Farben Couleurs • Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166 • Émail couleurs brillantes et mates: page 166 Schmidlin STUDIO Einlegebecken / Unterbaubecken Lavabos à encastrer / Lavabos à encastrer par dessous Mit Ecken und Kanten Des angles et des bords Schmidlin STUDIO 60 Das Idealbild eines geradlinigen Waschtisches. Klare Form, grosszügiger Innenraum, seitliche Ablagen, starkes Material – all das vereint Schmidlin STUDIO. Der Waschtisch kommt kraftvoll zur Geltung und wird zu einem zentralen Punkt in Ihrem Bad. Natürlich in vielfältigen Abmessungen: als Aufsatz-, Einlege- oder Wand becken, als Einzel- oder DoppelWaschtisch und wahlweise mit oder ohne Bohrungen für Armaturen. Waschtische · Lavabos Le lavabo aux lignes parfaites. Un design clair, un intérieur de vasque spacieux, des espaces de rangement latéraux, un matériau solide – tout cela est réuni dans Schmidlin STUDIO. Le lavabo est magnifiquement mis en valeur et devient le point central de votre salle de bains. Il est disponible dans de nombreuses dimensions: lavabo à poser, lavabo à encastrer, lavabo pour montage mural, lavabo simple ou double avec ou sans perçages pour la robinetterie. Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon • Waschbecken nach Mass • Fabrication spéciale sur mesure Zubehör • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt • Montagesystem für Unterbaubecken Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Accessoires • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé • Système de montage pour lavabos à encastrer par dessous Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie 60 x 40 x 1 80 x 40 x 1 100 x 40 x 1 120 x 40 x 1 130 x 40 x 1 140 x 40 x 1 Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 60x47,5x1 80x47,5x1 100 x 47,5 x 1 120 x 47,5 x 1 130 x 47,5 x 1 140 x 47,5 x 1 Schmidlin STUDIO Aufsatzbecken Lavabos à poser Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon • Waschbecken nach Mass • Fabrication spéciale sur mesure Zubehör • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt 62 Schmidlin Waschtische · Lavabos Accessoires • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé STUDIO Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie • Armaturenlöcher • Trous pour la robinetterie • Seifenspender • Distributeur de savon • Waschbecken nach Mass • Fabrication spéciale sur mesure 60 x 40 x 8 80 x 40 x 8 100 x 40 x 8 120 x 40 x 8 130 x 40 x 8 140 x 40 x 8 Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 60x47,5x8 80x47,5x8 100 x 47,5 x 8 120 x 47,5 x 8 130 x 47,5 x 8 140 x 47,5 x 8 Zubehör • Schaftventil mit Ablaufdeckel weiss emailliert oder verchromt Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord) Accessoires • Vidage avec couvercle émaillé blanc ou chromé Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le perçage de la robinetterie 60x40x12,5 80x40x12,5 100 x 40 x 12,5 120 x 40 x 12,5 130 x 40 x 12,5 140 x 40 x 12,5 60 x 47,5 x12,5 80 x 47,5 x12,5 100 x 47,5 x 12,5 120 x 47,5 x 12,5 130 x 47,5 x 12,5 140 x 47,5 x 12,5 Schmidlin STUDIO Modellvarianten Modèles • Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie 40 cm •Mit Armaturenlochbank(wahlweise mit oder ohne Lochbohrung für Armaturen) Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie) 47,5 cm Farben / Couleurs Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 166 Émail couleurs brillantes et mates: page 166 64 Waschtische · Lavabos Baden Prendre un bain 66 Rechteckwannen Baignoires rectangulaires Schmidlin VIVA Genuss für alle Sinne Un plaisir éveillant tous les sens Wie durch Wasser geformt, sinnlich und fliessend. Gefertigt aus schmeichelndem Stahl-Email in einem Design, das sich unaufdringlich und harmonisch in die Architektur einfügt. Wird die Badewanne Schmidlin VIVA flächenbündig in eine Natursteinplatte eingebaut, so verschmilzt sie durch ihre bis aussen verlaufende weiche Form mit ihrer Umgebung. Passend zu Waschtisch und Duschfläche der Badserie Schmidlin VIVA. Comme moulée par la force de l’eau, elle arbore des formes sensuelles et fluides. Fabriquée dans un bel acier émaillé, son design s’intègre discrètement avec harmonie à l’architecture. Intégrée à fleur dans une plaque en pierre naturelle, la baignoire Schmidlin VIVA se fond dans le décor grâce à sa forme d’une douceur accomplie s’étirant jusqu’à l’extérieur. Adapté au lavabo et au fond de douche de la série Schmidlin VIVA. Schmidlin VIVA Optionen Options • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Badserie Schmidlin VIVA La série Schmidlin VIVA Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170 x 75 x 45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45 3 cm Randhöhe Hauteur du bord 68 Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Schmidlin VIVA X Un plaisir éveillant tous les sens Genuss für alle Sinne Die extrem geringe Randhöhe von 8 mm suggeriert das Bild einer durch Wasser geformten Membran, gefertigt aus Stahl-Email mit einer scheinbar fliessenden Qualität. Ein selbstverständliches Design, das sich unaufdringlich und harmonisch in die Architektur integriert. Passend zu Waschtisch und Duschfläche der Badserie Schmidlin VIVA. Grâce à son bord de baignoire de seulement 8 mm la baignoire s’intègre sobrement dans la salle de bains tout en constituant un élément conceptuel indispensable. Fabriquée en acier émaillé, son design s’intègre discrètement avec harmonie à l’architecture. Adapté au lavabo et au fond de douche de la série Schmidlin VIVA. Badserie Schmidlin VIVA La série Schmidlin VIVA Schmidlin VIVA X Optionen Options • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170 x 75 x 45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45 0,8 cm Randhöhe Hauteur du bord 70 Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Schmidlin RIVA Harmonie pur Tout en harmonie Harmonisch geschwungen und elegant geformt. Ein klassisches Oval, ganz sanft und weich. So zeichnet sich der Innenkörper der Schmidlin RIVA aus. Die bis aussen verlaufende fliessende Form schafft eine ungeahnte Weichheit in der Badarchitektur und lädt ein zu sinnlichem Badgenuss. L’alliance des courbes harmonieuses et des lignes élégantes. Une forme ovale classique dont il émane légèreté et douceur. C’est ainsi que se présente l’intérieur de la baignoire Schmidlin RIVA. La forme tout en fluidité vers l’extérieur dévoile une douceur insoupçonnée dans l’architecture de la pièce et invite à profiter pleinement des joies sensuelles du bain. Schmidlin 72 RIVA Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Optionen Options • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170 x 75 x 45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45 Schmidlin CUBIC Mit extra breitem Wannenrand Avec un bord ultra-large Eine Wanne, die auf den ersten Blick ihre Vorteile enthüllt: Der breite Wannenrand dient je nach Einbausituation als Ablagefläche oder als Sitzgelegenheit. Die puristische Wanne mit der gross zügigen, ergonomischen Innenform bietet echten Badgenuss. Auf Wunsch können Armaturenlöcher individuell positioniert werden. Une baignoire qui dévoile ses atouts dès le premier coup d’œil: selon l’installation choisie, le large bord peut servir d’espace de rangement ou de siège. La baignoire aux lignes puristes avec un intérieur ergonomique et spacieux est idéale pour profiter pleinement des joies du bain. Des trous pour robinetteries peuvent être individuellement positionnés sur demande. Schmidlin CUBIC Optionen Options • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT • Lochbohrungen für Armaturen • Trous pour la robinetterie Zubehör • Montagesystem (SIA 181) 74 Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Accessoires • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 180 x 85 x 45 180 x 90 x 45 Schmidlin CONTURA DUO Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Schmidlin Optionen Options • Griff CONTURA • Poignée CONTURA • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT 160x 70 x42 170x 70 x42 170x 75 x42 180x80 x42 190x90 x42 Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) CONTURA COMFORT Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Schmidlin CONTURA Die Serie Schmidlin CONTURA gibt es in zwei verschiedenen Bade wannenkörpern. Schmidlin CONTURA DUO, die Wanne mit dem Mittelablauf, bietet mit dem grosszügigen Innenkörper genügend Platz für ein entspannendes Bad allein oder zu zweit. Schmidlin CONTURA COMFORT, die Singlewanne mit neuartiger Rückenschräge, steht für höchsten Liegekomfort und Entspannung wie im Liegestuhl. 76 Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires La série Schmidlin CONTURA propose deux corps de baignoire différents. Schmidlin CONTURA DUO, la baignoire avec écoulement central, est si spa cieuse que vous pouvez vous y dé tendre en prenant un bain seul ou à deux. Schmidlin CONTURA COMFORT, la baignoire pour une personne dotée d’un tout nouveau dossier incliné, apporte un confort maximum en position allongée et possède un potentiel relaxant comparable à celui d’un transat. Optionen Options • Griffe CONTURA • Poignées CONTURA • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem SPA / SILENT (übrige auf Anfrage) • Système Whirl SPA / SILENT (d’autres sur demande) Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 180x 80 x45 190x 90 x45 200 x 90 x 45 Schmidlin CONTURA DUO LEVEL Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Optionen Options • Griffe CONTURA • Poignées CONTURA • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Zubehör Accessoires Wannenrand Bord de la baignoire • Fussset CONTURA LEVEL (SIA 181) • Set de pieds CONTURA LEVEL (SIA 181) 28 cm Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 180x80 x42 190x90 x42 Verkleidung (befliesbar) Habillage (panneaux pour la pose de carrelage) 30 cm Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Schmidlin CONTURA 78 LEVEL Die Einbauwannen mit extra hohem Wannenrand, ebenfalls aus der Badserie Schmidlin CONTURA: Der 28 cm hohe Wannenrand verleiht diesen Badewannen eine erhabene Eleganz und inszeniert den Wannenplatz zum Mittelpunkt im Bad. Les baignoires encastrées à très grand bord de la gamme Schmidlin CONTURA: Haut de 28 cm, ce bord confère aux baignoires une élégance supéri eure et fait de l’espace bain un point de mire parfaitement mis en scène dans toute salle de bains. Die beiden Badewannen Schmidlin CONTURA DUO LEVEL und Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL bieten mit ihrem hohen Wannenrand neue Gestaltungsmöglichkeiten in der Badarchitektur: Ob aufgesetzt in ein Podest, mit einer individuell geschreinerten Verkleidung aus Holz oder kombiniert mit einer Verkleidung, die mit Plättli versehen werden kann. Les deux baignoires Schmidlin CONTURA DUO LEVEL et Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL offrent avec leur haut bord de toutes nouvelles possibilités d’aménagement dans l’architecture de salles de bains: soit posée sur une estrade, soit dotée d’un habillage spécialement fabriqué en bois ou encore en combinaison avec des panneaux pouvant être recouverts de carrelage. Die Innenkörper der beiden Wannen sind identisch zu den Badewannen Schmidlin CONTURA DUO und CONTURA COMFORT. L’intérieur des deux baignoires est identique à celui des baignoires Schmidlin CONTURA DUO et Schmidlin CONTURA COMFORT. Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Optionen Options • Griffe CONTURA • Poignées CONTURA • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Zubehör Accessoires Wannenrand Bord de la baignoire • Fussset CONTURA LEVEL (SIA 181) • Set de pieds CONTURA LEVEL (SIA 181) 28 cm Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 180x 80 x45 190x 90 x45 Verkleidung (befliesbar) Habillage (panneaux pour la pose de carrelage) 30 cm Schmidlin Schmidlin Schmidlin PURISTA Geniessen Sie die pure, gerad- linige Grosszügigkeit zu Zweit oder alleine. Der Mittelablauf und die Wannentiefe von 45 cm laden zum uneingeschränkten, entspannten Badeplausch. Der hohe Rand (5 cm) und die speziell kantigen Ecken (Radius 5 mm) geben der Schmidlin PURISTA einen hochwertigen und edlen Charakter. 80 Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Profitez seul ou en couple d’une baignoire spacieuse au design épuré et aux lignes droites. L’écoulement central et la pro fondeur de la baignoire de 45 cm vous offriront plaisir et détente sans égal lors de votre bain. Le haut rebord (5 cm) et les arêtes angulaires spécifiques (rayon 5 mm) donnent à la b aignoire Schmidlin PURISTA une qualité et un caractère nobles. PURISTA Optionen Optionen • Zargen • Rebords • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 160 x 170 x 170 x 180 x 180 x 190 x 75 x 75 x 80 x 80 x 90 x 90 x 45 45 45 45 45 45 LAGUNA Optionen Optionen • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Fussset LAGUNA (SIA 181) • Set de pieds LAGUNA (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170 x 120x45 Schmidlin FREE Fliessende Harmonie L’harmonie dans la fluidité Die klare, puristische Gestaltung kontrastiert elegant mit den harmonisch geschwungenen Formen. Schmidlin FREE ist eine gelungene Komposition und ein Glanzstück zeitgemässen Produktdesigns. Des lignes claires et pures créent un élégant contraste avec des formes harmonieuses et douces. Schmidlin FREE est une réussite, un chef d’œuvre du design actuel. Schmidlin 82 FREE Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Optionen Optionen • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170x 75 x45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45 200 x 100 x 45 Badserie Schmidlin DUETT La série Schmidlin DUETT Schmidlin DUETT Klassische Symmetrie Symétrie classique Schmidlin DUETT überzeugt durch schlichte, geradlinige Formgebung und eine Vielzahl von Grössen. Mit dem Mittel ablauf bietet sie auch hervor ragenden Badespass für zwei Personen. Schmidlin DUETT a tout pour plaire avec des formes sobres et des lignes droites. Elle se décline dans une multitude de dimensions. L’écoulement placé au centre de la baignoire permet de profiter du bain en duo. Schmidlin 84 DUETT Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Optionen Options • Zargen • Rebords • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 160 x 65 x 42 160 x 70 x 42 170 x 70 x 42 170 x 75 x 42 180 x 70 x 42 180 x 75 x 42 180 x 80 x 42 190x80 x42 190 x 90 x 42 Schmidlin SOLA Modellvarianten Modèles Schmidlin SOLA Schön und bequem, so präsentiert sich Schmidlin SOLA. Die Badewanne vereint eine elegante, ovale Innenform mit einem ergonomisch geformten Rückenbereich in ansprechender Optik. Der Ablauf befindet sich wahlweise im Fussbereich oder seitlich angeordnet. Die Wannentiefe beträgt 45 cm. 86 Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Schmidlin SOLA offre une vision de beauté et de confort. La baignoire combine un intérieur ovale aux lignes élégantes avec un dossier ergonomique d’une agréable optique. Au choix avec trop-plein latéral. La baignoire a une profondeur de 45 cm. • Schmidlin SOLA mit seitlichem Überlauf, Überlauf vorne, Fussteil links • Schmidlin SOLA mit seitlichem Überlauf, Überlauf vorne, Fussteil rechts Schmidlin SOLA avec trop-plein latéral, trop-plein à l’avant, partie pieds à gauche Schmidlin SOLA avec trop-plein latéral, trop-plein à l’avant, partie pieds à droite Optionen Options • Zargen • Rebords • Griffe SAFE • Poignées SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170 x 75 x 45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45 Schmidlin NORM CLASSIC Optionen • Zargen • Griffe SAFE • ANTIGLISS • GLASUR PLUS Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 40 x 70 x 44 1 140 x 73 x 44 140 x 75 x 44 • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT 145 x 70 x 44 145 x 75 x 44 Zubehör 150 x 70 x 44 150 x 73 x 44 150 x 75 x 44 • Montagesystem (SIA 181) 153 x 70 x 44 153 x 75 x 44 Options • Rebords • Poignées SAFE Schmidlin NORM CLASSIC Die Badewanne mit klassischer Parallelform und grosszügigem Innnenkörper besticht durch ihre zeitlose Form. Sie ist in zahl reichen Grössen erhältlich. La baignoire avec sa forme parallèle classique et son espace intérieur généreux se distingue par ses lignes indémodables. Elle est vendue dans de nombreuses dimensions. • ANTIGLISS • CLEANEFFECT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Accessoires • Système de montage (SIA 181) 155 x 70 x 44 155 x 75 x 44 Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires 170 170 170 170 x x x x 65 70 73 75 x x x x 42 45 45 45 173 x 70 x 45 173 x 75 x 45 175 175 175 175 x x x x 70 73 75 80 x x x x 45 45 45 45 158 x 70 x 45 158 x 75 x 45 178 x 70 x 45 178 x 75 x 45 178 x 80 x 45 160 160 160 160 180 180 180 180 x x x x 65 70 73 75 x x x x 42 45 45 45 163 x 70 x 45 163 x 75 x 45 165 165 165 165 88 168 x 70 x 45 168 x 75 x 45 x x x x 65 70 73 75 x x x x 42 45 45 45 x x x x 70 73 75 80 x x x x 45 45 45 45 183 x 70 x 45 183 x 75 x 45 183 x 80 x 45 Schmidlin Schmidlin Schmidlin 90 FORM CLASSIC XL DUO Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires Optionen Options • Zargen • Rebords • Griffe SAFE • Poignées SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Optionen Options • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Optionen Options • Zargen • Rebords • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 160 x 170 x 180 x 190 x 75 75 80 80 x x x x 42 45 42 42 Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) Länge frei wählbar Longueur au choix libre 190 – 210 x 70 x 45 190 – 210 x 75 x 45 Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 180 x 80 x 42 Kombi-Bade-Duschwannen Baignoires combinées bain-douche Schmidlin Schmidlin CORA 92 Die beliebte Kombiwanne Schmidlin CORA schafft mit weichgeschwungener Innenform und Mittelablauf auch im kleinen Bad grossen Badekomfort und Duschvergnügen. Die dazu passende Echtglas-Duschwand CORA SWING II fügt sich perfekt zur aussergewöhnlichen Form und bietet sicheren Spritzschutz (Seite 170). La baignoire multifonctions Schmidlin CORA est très appréciée: son intérieur aux formes douces et son écoulement central vous offrent un grand confort pour le bain et un grand plaisir pour la douche et ceci même dans une petite salle de bains. La porte CORA SWING II en verre qui l’accompagne, épouse parfaitement la forme insolite de la baignoire et offre une protection contre les éclaboussures (page 170). Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche CORA Optionen Options • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem SPA / SILENT (übrige auf Anfrage) • Système Whirl SPA / SILENT (d’autres sur demande) Zubehör Accessoires • Duschwand CORA SWING II • Paroi de douche CORA SWING II • Montagesystem (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) • Système de montage (SIA 181) 160 x 90 / 70 x 42 170 x 90 / 70 x 42 180 x 90 / 70 x 42 Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite Schmidlin OCEAN Elegantes Multitalent Multitalent et élégance Die luxuriöse Badewanne ist eine Kombiwanne zum Baden und Duschen. Mit einem grossen Liegemass und einer Wannentiefe von 45 cm bietet die Schmidlin OCEAN Platz für ein komfortables Vollbad. Durch steile Seitenwände am Fussende bietet sie eine gross zügige Standfläche zum Duschen. Schmidlin OCEAN Schmidlin Schmidlin 94 OCEAN OCEAN LOWLINE Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche La baignoire luxueuse qui combine bain et douche. Suffisamment longue pour s’allonger et d’une profondeur de 45 cm, Schmidlin OCEAN offre un grand confort pour le bain. Les parois de douche latérales au pied de la baignoire et la surface à disposition sont idéales pour la douche au quotidien. LOWLINE Die geringe Tiefe von 38 cm erleichtert den Einstieg für das tägliche Duschen. La faible profondeur de 38 cm permet d’entrer facile- ment dans la baignoire pour la douche. Optionen Options • Zargen • Rebords • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT (AQUA SILENT auf Anfrage) • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT (AQUA SILENT sur demande) Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Optionen Options • Zargen • Rebords • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem SPA / SILENT • Système Whirl SPA / SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 160 x 170 x 170 x 180 x 70 75 80 80 x x x x 45 45 45 45 Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 160 x 170 x 170 x 180 x 70 75 80 80 x x x x 38 38 38 38 Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite Schmidlin Schmidlin Schmidlin 96 SUPERKOMBI KOMBINET Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche KOMBI Optionen Options • Zargen • Rebords • Griffe KOMBI • Poignées KOMBI • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem SPA / SILENT • Système Whirl SPA / SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Optionen Options • Zargen • Rebords • Griffe SAFE • Poignées SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Optionen Options • Zargen • Rebords • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Auf Anfrage: Whirlsystem SPA / SILENT / AQUA SILENT • Sur demande: Système Whirl SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 150 x 75 x 38 160x 70 x38 160 x 75 x 38 165 x 75 x 38 170 x 75 x 38 170 x 80 x 38 180 x 80 x 38 Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170 x 75 x 42 170 x 80 x 42 Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170 x 70 x 39 Oval-Badewannen Baignoires ovales Schmidlin Schmidlin Schmidlin STARLET Klassisches Wannenoval: Die Klarheit und Ruhe der symmetrischen Form besitzt eine grosse Anziehungskraft. Ovale classique: La limpidité et la quiétude de la forme symétrique possède une grande forme de séduction. STARLET Optionen Options • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+ SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Optionen Options • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Oval-Badewannen · Baignoires ovales 165 x 175 x 185 x 195 x 75 80 85 95 x x x x 42 42 42 42 FLAIR • Whirlsystem JET / SPA / SILENT (übrige auf Anfrage) 98 Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) • Système Whirl JET / SPA / SILENT (d’autres sur demande) Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 158 x 168 x 178 x 188 x 68 73 78 88 x x x x 42 42 42 42 Schmidlin Schmidlin HOME OVAL Die geräumige Badewanne als klassisches Oval. Der komfortable Innenraum lädt zum Verweilen und Geniessen im Duett. Diese formschöne, elegante Wanne wurde mit dem renommierten Industrie Forum Designpreis ausgezeichnet. La baignoire spacieuse est déclinée en un ovale classique. L’intérieur confortable invite au plaisir du bain à deux. Cette baignoire aux formes esthétiques et élégantes a reçu le fameux prix du design de l’Industrie Forum. HOME OVAL Optionen Options • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem SPA (übrige auf Anfrage) 100 Oval-Badewannen · Baignoires ovales 180 x 100 x 45 • Système Whirl SPA (d´autres sur demande) Zubehör Accessoires • Ab- und Überlaufgarnitur (ROTAPLEX) • Garniture d’écoulement et trop-plein (ROTAPLEX) • Ab- und Überlaufgarnitur mit Einlauf (ROTAPLEX TRIO) • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (ROTAPLEX TRIO) • Fussset HOME OVAL (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) • Set de pieds HOME OVAL (SIA 181) Eckwannen Baignoires d’angle Schmidlin STEEL CORNER Die perfekte Lösung für die Ecke bietet dieses Wannenhighlight. Die Schmidlin STEEL CORNER lässt mit ihren Luxusmassen und der ergonomischen Formgebung das nächste Vollbad zu einem entspannenden Hochgenuss werden. Cette merveille est la solution parfaite comme baignoire d’angle. Avec des dimensions hors du commun et une forme ergonomique, Schmidlin STEEL CORNER transformera votre prochain bain en un exquis moment de détente. Ein Highlight für die Sinne L’éveil des sens Schmidlin 102 STEEL CORNER Eckwannen · Baignoires d’angle Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / SILENT • Système Whirl JET / SPA / SILENT • Lochbohrungen für Armaturen • Trous pour la robinetterie Zubehör Accessoires • Fussset STEEL CORNER (SIA 181) • Set de pieds STEEL CORNER (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 150 x 150 x 45 Schmidlin POOL CORNER PoolPosition in der Ecke Une position de choix en angle Die Eckbadewanne mit kleinst möglichem Aussenmass bei geräumigem Innenraum. Die asymmetrische Formgebung bringt im Liegebereich eine erstaunliche Breite für genussvolles Baden. Der innovative, schräge Überlauf sowie die Wannentiefe von 45 cm ergeben einen angenehm hohen Wasserstand. La baignoire d’angle toute petite à l’extérieur, mais grande à l’intérieur. La mise en forme asymétrique offre à l’utilisateur étendu une largeur étonnante grâce à laquelle il peut savourer à fond son bain. La profondeur de la baignoire de 45 cm ainsi que son trop-plein en biais offrent un niveau d’eau élevé. Schmidlin 104 POOL CORNER Eckwannen · Baignoires d’angle Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / SILENT / AQUA SILENT (JET+SPA auf Anfrage) • Système Whirl JET / SPA / SILENT / AQUA SILENT (JET+SPA sur demande) Zubehör Accessoires • Ab- und Überlaufgarnitur (ROTAPLEX) • Garniture d’écoulement et trop-plein (ROTAPLEX) • Fussset POOL CORNER (SIA 181) • Set de pieds POOL CORNER (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 160 x 113 x 45 Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite Schmidlin SKYLINE Optionen Options • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / SILENT (übrige auf Anfrage) • Système Whirl JET / SPA / SILENT (d’autres sur demande) Zubehör Accessoires • Ab- und Überlaufgarnitur (ROTAPLEX) • Garniture d’écoulement et trop-plein (ROTAPLEX) • Ab- und Überlaufgarnitur mit Einlauf (ROTAPLEX TRIO) • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (ROTAPLEX TRIO) • Fussset SYKLINE (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 141,5 x 141,5 x 42 • Set de pieds SKYLINE (SIA 181) Schmidlin Schmidlin SKYLINE 106 Die extravagante Eckbadewanne mit dem grosszügigen Innenkörper. Dank des Mittel ablaufs und der ergonomisch geformten Rückenpartien ist auch ein Bad zu zweit ein Genuss. Eckwannen · Baignoires d’angle La baignoire d’angle imposante offrant beaucoup d’espace. Pour un bain relaxant également à deux, grâce au vidage centrale et au moulage ergonomique de la partie du dossier. FINO Optionen Options • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem JET / SPA / JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT • Système Whirl JET / SPA / JET+SPA / SILENT / AQUA SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 188 x 70 x 42 200 x 75 x 42 210 x 80 x 42 Freistehende Wannen Baignoires en pose libre Schmidlin VIVA SHAPE Aussen präzise, innen sanft Précision extérieure, douceur intérieure Exklusives Design in höchster Qualität: Die freistehende Badewanne Schmidlin VIVA SHAPE vereint das prägende Merkmal der Badserie Schmidlin VIVA – die fliessende Innenform – mit der kubischen, markanten Aussenform. Eine verblüffend harmonische Komposition, nahtlos schön aus einem Stück Stahl-Email gefertigt. Das Plus: der einseitig verbreiterte Rand dient als Ablagefläche, Sitzgelegenheit oder für die Positionierung der Armaturen. Un design exclusif et une qualité haut de gamme: la baignoire en pose libre Schmidlin VIVA SHAPE allie une forme intérieure fluide – principal signe distinctif de la série Schmidlin VIVA – à une forme extérieure cubique et surprenante. Une composition étonnamment harmonieuse, joliment fabriquée d’un seul tenant en acier émaillé. Avantage: le bord plus large d’un côté peut s’utiliser comme espace de rangement ou siège, voire pour la mise en place de la robinetterie. Schmidlin 108 VIVA SHAPE Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Optionen Options • GLASUR PLUS • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Whirlsystem SPA / SILENT (AQUA SILENT auf Anfrage) • CLEANEFFECT • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • Système Whirl SPA / SILENT (AQUA SILENT sur demande) Badserie Schmidlin VIVA La série Schmidlin VIVA Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 170 x 85 x 45 / 57,5 180 x 90 x 45 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 Schmidlin FLAIR SHAPE Ein Flair für’s Schöne Le goût du beau Die markante, geradlinige Aussenform und der schmal gehaltene Rand verleihen der freistehenden Badewanne Schmidlin FLAIR SHAPE ihre Schönheit und puristische Anmutung. Nahtlos geformt, aus einem Stück Stahl-Email in Perfektion vollendet. Die klassische ovale Form unterstützt den einzigartigen Charakter und bietet einen gross zügigen symmetrischen Innenkörper. La forme rectiligne et affirmée alliée au bord étroit confère à la baignoire en pose libre Schmidlin FLAIR SHAPE un charme de toute beauté aux lignes puristes. Réalisée sans raccord et d’un seul tenant en acier émaillé, elle représente le summum de la perfection. La forme ovale classique renforce le caractère unique de la baignoire et offre un intérieur symétrique spacieux. Schmidlin FLAIR SHAPE Optionen Options • GLASUR PLUS • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Whirlsystem SPA / SILENT • CLEANEFFECT • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • Système Whirl SPA / SILENT 110 Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 180 x 80 x 42 / 57,5 190 x 90 x 42 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 Badserie Schmidlin LOFT La série Schmidlin LOFT Schmidlin LOFT Formschöne Kunstfertigkeit Compétence artisanale pleine d’élégance Nahtlos geformt aus einem Stück Stahl-Email. Mit ihrem extrem schmalen Rand erhält die freistehende Wanne einen skulpturalen Charakter. Leicht in der Anmutung und raumgebend. Besonders harmonisch in Kombination mit dem Aufsatzbecken Schmidlin LOFT. Die eigens für diese Wanne entwickelte Ab- und Überlaufgarnitur, wahlweise mit integriertem Einlauf, wird von einer verchromten Messingblende verdeckt. La baignoire en pose libre d’un seul tenant en acier émaillé. Avec son bord extrêmement étroit elle se présente comme une sculpture inspirant légèreté et espace. Un ensemble très harmonieux notamment en combinaison avec le lavabo à poser Schmidlin LOFT. La garniture d’écoulement et le tropplein spécialement conçus pour cette baignoire, avec arrivée d’eau intégrée en option, sont dissimulés par un cache en laiton chromé. Schmidlin LOFT Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Ab- und Überlaufgarnitur LOFT, vormontiert • Garniture d’écoulement et trop-plein LOFT, prémontés • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf LOFT TRIO, vormontiert • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau LOFT TRIO, prémontés Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 180 x 75 x 42 / 56 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 112 Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Schmidlin HOME OVAL SHAPE Nahtlos schön L’élégance d’une pièce Exklusives Design in höchster Qualität: nahtlos schön aus einem Stück Stahl-Email gefertigt. Die konische Aussenform verleiht der freistehenden Badewanne Schmidlin HOME OVAL SHAPE eine feine, elegante Optik. Der ergonomisch geformte, grosszügige Innenraum ist ein grosses Plus und verspricht puren Genuss. Un design exclusif allié à une qualité exceptionnelle: joliment fabriquée d’un seul tenant en acier émaillé. Le tablier de forme conique confère une vision plein de charme et d’élégance à la baignoire en pose libre Schmidlin HOME OVAL SHAPE. L’intérieur, ergonomique et généreux, est un avantage de taille et promet de grands plaisirs. Schmidlin HOME OVAL SHAPE Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Ab- und Überlaufgarnitur ROTAPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Garniture d’écoulement et trop-plein ROTAPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf ROTA PLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau ROTAPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 90, vormontiert • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 90, prémontés • Whirlsystem SPA / SILENT • Système Whirl SPA / SILENT 114 Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 180 x 100 x 45 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 Schmidlin SELLA SHAPE Die Leichtigkeit des Seins La légèreté de l’être Kompromisslose Ästhetik in klassischem Oval: Die sanfte, fliessende Form des Innenkörpers und die konische Aussenform verleihen der Schmidlin SELLA SHAPE eine besondere Leichtigkeit. Die graziöse Optik bildet mit dem robusten Stahl-Email ein beeindruckendes Zusammenspiel. Die hohe Wertigkeit der nahtlos gefertigten freistehenden Badewanne überzeugt in jeder Hinsicht. Der ergonomische Innenkörper und die Grosszügigkeit dieser Wanne versprechen pure Erholung. Une esthétique sans compromis alliée à une forme ovale classique: grâce aux lignes douces et fluides de l’intérieur et à l’extérieur conique, il émane de la baignoire Schmidlin SELLA SHAPE une légèreté bien particulière. La synergie entre ses formes gracieuses et l’acier émaillé robuste est impressionnante. La qualité exceptionnelle de la baignoire en pose libre fabriquée d’un seul tenant séduit à tous les égards. L’intérieur ergonomique et la baignoire généreuse promettent de grands moments de détente pure. Schmidlin SELLA SHAPE Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • keine Whirlsysteme möglich • Système Whirl pas possibles 116 Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 175 x 80 x 45 / 57,5 185 x 85 x 45 / 57,5 195 x 95 x 45 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 Schmidlin SELLA SHAPE FRONT Leichtigkeit und Eleganz Légèreté et élégance Die Schmidlin SELLA SHAPE mit ihrer einzigartigen, fliessenden Form gibt es auch in Varianten für die Wand und die Ecke. Schmidlin SELLA SHAPE FRONT für die Wand, Schmidlin SELLA SHAPE LEFT für die Ecke links und Schmidlin SELLA SHAPE RIGHT für die Ecke rechts. Eine ideale Lösung für kleinere Grundrisse. Die weiche Linie des Innenkörpers harmoniert besonders schön mit der nahtlos angeformten Verkleidung aus Stahl-Email – in konischer Form für Leichtigkeit und Eleganz. Der 5 cm breite Rand auf der Wandseite sorgt für zusätzlichen Komfort. La baignoire Schmidlin SELLA SHAPE avec sa forme toute en fluidité est également proposée dans une version murale et des versions d’angle. Schmidlin SELLA SHAPE FRONT est la version murale, Schmidlin SELLA SHAPE LEFT la version d’angle à gauche et Schmidlin SELLA SHAPE RIGHT la version d’angle à droite. Les lignes douces intérieures forment un ensemble harmonieux avec le tablier continu en acier émaillé – une forme conique synonyme de légèreté et d’élégance. Le bord de 5 cm côté mur apporte une touche de confort supplémentaire. Schmidlin 118 SELLA SHAPE FRONT Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Optionen Options • GLASUR PLUS • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Whirlsystem SPA / SILENT / (AQUA SILENT) • CLEANEFFECT • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • Système Whirl SPA / SILENT / (AQUA SILENT) Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 175 x 80 x 45 / 57,5 185 x 85 x 45 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 Schmidlin 120 SELLA SHAPE LEFT Optionen Options • GLASUR PLUS • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Whirlsystem SPA / SILENT / (AQUA SILENT) • CLEANEFFECT • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • Système Whirl SPA / SILENT / (AQUA SILENT) Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Schmidlin Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 175 x 80 x 45 / 57,5 185 x 85 x 45 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 SELLA SHAPE RIGHT Optionen Options • GLASUR PLUS • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Whirlsystem SPA / SILENT / (AQUA SILENT) • CLEANEFFECT • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • Système Whirl SPA / SILENT / (AQUA SILENT) Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 175 x 80 x 45 / 57,5 185 x 85 x 45 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 Schmidlin 122 STARLET SHAPE Optionen Options • GLASUR PLUS • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Keine Whirlsysteme möglich • CLEANEFFECT • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • Systèmes Whirl pas possibles Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Schmidlin Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 175 x 80 x 42 / 57,5 185 x 85 x 42 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 STARLET SHAPE FRONT Optionen Options • GLASUR PLUS • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Whirlsystem SPA / SILENT / (AQUA SILENT) • CLEANEFFECT • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • Système Whirl SPA / SILENT / (AQUA SILENT) Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 175 x 80 x 42 / 57,5 185 x 85 x 42 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 Schmidlin 124 STARLET SHAPE LEFT Optionen Options • GLASUR PLUS • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Whirlsystem SPA / SILENT / (AQUA SILENT) • CLEANEFFECT • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • Système Whirl SPA / SILENT / (AQUA SILENT) Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Schmidlin Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 175 x 80 x 42 / 57,5 185 x 85 x 42 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 STARLET SHAPE RIGHT Optionen Options • GLASUR PLUS • Ab- und Überlaufgarnitur MULTIPLEX oder HIGH FIVE, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf MULTIPLEX TRIO oder HIGH FIVE TRIO, vormontiert • Ab- und Überlaufgarnitur mit Quelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert • Whirlsystem SPA / SILENT / (AQUA SILENT) • CLEANEFFECT • Garniture d’écoulement et trop-plein MULTIPLEX ou HIGH FIVE, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEX TRIO ou HIGH FIVE TRIO, prémontés • Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING 50, prémontés • Système Whirl SPA / SILENT / (AQUA SILENT) Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur) 175 x 80 x 42 / 57,5 185 x 85 x 42 / 57,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 Schmidlin ROMA Nostalgie pur La baignoire rétro Die nostalgische Schmidlin ROMA mit Löwenfüssen lässt Romantik-Herzen höher schlagen. Die Füsse sind wahlweise in Chrom, Messing poliert oder weiss erhältlich. Avec des pieds en forme de lion, la baignoire rétro Schmidlin ROMA est conçue pour les romantiques. Les pieds sont disponibles en blanc, chrome ou en laiton poli. Schmidlin ROMA Optionen Options • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Zubehör Accessoires • Füsse ROMA • Pieds ROMA • Ab- und Überlaufgarnitur ROMA • Garniture d’écoulement et trop-plein ROMA Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170 x 75 x 42 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 126 Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre Kleinraum-Wannen Petites baignoires Schmidlin Schmidlin LUNA 128 Die intelligente Lösung für kleine Räume: Das schräg zulaufende Fussende bietet zusätzlichen Platz, dies bei erstaunlich bequemem Liegemass. Der innovative schräge Überlauf ermöglicht einen hohen Wasser stand und das ergonomisch geformte Rückenprofil erlaubt entspannten Badespass. Kleinraum-Wannen · Petites baignoires La solution intelligente pour les espaces réduits: son extrémité en biais assure plus d’espace, tout en offrant un excellent confort en position allongée. L’audacieux trop-plein en biais offre un niveau d’eau élevé. Le profil ergonomique vous assure un moment de détente lors de votre bain. LUNA Optionen Options • Zargen • Rebords • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem SPA / SILENT • Système Whirl SPA / SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 170 x 75 / 60 x 45 Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite Schmidlin Schmidlin Schmidlin Schmidlin 130 BAMBINO SITZ MINI KINDERWANNE Kleinraum-Wannen · Petites baignoires Optionen Options • Zargen • Rebords • Griff SAFE • Poignée SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT • Whirlsystem SPA / SILENT • Système Whirl SPA / SILENT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Optionen Options • Zargen • Rebords • Griffe SITZ • Poignées SITZ • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Zubehör Accessoires • Montagesystem SITZ (SIA 181) • Système de montage SITZ (SIA 181) Optionen Options • Zargen • Rebords • Griffe SAFE • Poignées SAFE • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Zubehör Accessoires • Montagesystem (SIA 181) • Système de montage (SIA 181) Optionen Options • Zargen • Rebords • ANTIGLISS • ANTIGLISS • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 157x70/ 55 x 42 Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 105 x 65 x 43 118 x 73 x 43 Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 108 x 120 x 124 x 130 x 73 70 70 70 x x x x 38 39 42 39 Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 80 x 50 x 28 90 x 50 x 28 100 x 50 x 28 Duschen Prendre une douche 132 Duschflächen Fonds de douche Schmidlin WALL II Die hygienische und flexible Lösung La solution hygiénique et flexible • Fugenfrei hygienisch: Die emaillierte Duschfläche ist 100% fugenfrei. Somit sind unhygienische Schmutzrückstände in den Fugen ausgeschlossen. • Hygiénique car sans joint: Le fond de douche émaillé est sans joints à 100%. Finie donc une hygiène qui laisse à désirer avec de répugnants restes de saleté dans les joints entre les dalles. • Flexible au maximum: • Maximale Flexibilität: Jede Toutes les tailles sont fabriquées beliebige Grösse wird auf Mass sur mesure, ce qui ouvre des hergestellt. Dies ermöglicht perspectives insoupçonnées en eine ungeahnte Planungsfreimatière de planification. heit. • Minimale Aufbauhöhe: Durch • Hauteur de montage minidie Entwässerung über den mum: L’écoulement se faisant Wandablauf lässt sich die côté mur, le fond de douche Duschfläche mit einer minimapeut être installé à partir d’un len Aufbauhöhe von 12 cm sol surélevé de 12 cm minimum. einbauen. • Protection idéale contre le • Idealer Schallschutz: Erfüllt bruit: Répond, à condition bei fachgerechtem Einbau die d’être installé par des profes erhöhten Anforderungen der sionnels, aux exigences accrues Schallschutz Norm SIA 181 de la norme SIA 181 «Protection «Schallschutz im Hochbau». contre le bruit dans le bâtiment». Schmidlin WALL II Die grosszügige Duschfläche mit dem Wandablauf lässt sich bodeneben in jeden Plattenboden integrieren. Die hygienische und edle Lösung ist in jedem beliebigen Mass von 70 x 70 bis 140 x 100 cm erhältlich. Die Schmidlin WALL II ist eine fugenfreie emaillierte Fläche mit dem leichten Gefälle hin zum Geberit Wandablauf. Erhältlich auch in matten Emailfarben, passend zu aktuellen Bodenplatten. 134 Duschflächen · Fonds de douche Le fond de douche aux dimensions généreuses et doté d’un écoulement mural et s’intègre au niveau du sol dans n’importe quel sol carrelé. Cette solution hygiénique et élégante est vendue dans toutes les dimensions de 70 x 70 jusqu’à 140 x 100 cm. Schmidlin WALL II est une surface émaillée sans joint qui présente une légère inclinaison jusqu’à l’écoulement mural Geberit. Existe également dans des teintes émaillées mates assorties aux dalles de carrelage actuelles. • Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit 0,85 l/s. deutlich über der Norm. • Capacité d’écoulement élevée: Avec un débit de 0,85 l/s, cette capacité est nettement supérieure à la norme. • Natürliches Gefälle: Ein optisch kaum wahrnehmbares Gefälle von beiden Seiten hin zum Wandablauf ermöglicht eine ebene Fläche mit einem angenehmen, sicheren Stand. • Déclivité naturelle: Une inclinaison à peine perceptible à l’œil nu des deux côtés en direction de l’écoulement mural permet de se doucher sur une surface non seulement plane mais aussi confortable et sûre. • Absolut dicht: Die gesamte Seite hin zur Öffnung für den Wandablauf ist mit einem Flansch aus Stahl-Email versehen. • Zargen rundum: Auf Wunsch ist die Duschfläche mit Zargen an jeder beliebigen Seite erhältlich. • Étanche à 100%: Toute la longueur jusqu’à l’ouverture pour l’écoulement mural est dotée d’une bride en acier émaillé. • Pourtour à rebords: Le fond de douche est livré à la demande du client avec des rebords sur le ou les côtés souhaités. WALL II Breite/Largeur 70 – 100 cm Schmidlin In 2201 Grössen erhältlich Disponible en 2201 dimensions Die Duschfläche Schmidlin WALL II wurde in Zusammenarbeit mit Geberit entwickelt. Mit dem Montagesystem Schmidlin WALL II passt sie perfekt zu allen Ausführungen des Geberit Duschelements mit Wandablauf im Trockenbau. Länge/Longueur 70 – 140 cm Länge und Breite frei wählbar (in Schritten von 1 cm, z.B. 136 x 87 cm) Longueur et largeur au choix (par intervalle de 1 cm, par ex. 136 x 87 cm) Minimale Grösse 70 x 70 cm Dimensions minimales 70 x 70 cm Maximale Grösse 140 x 100 cm Dimensions maximales 140 x 100 cm Optionen Options • Zargen • Rebords • ANTIGLISS PRO • ANTIGLISS PRO • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Zubehör Accessoires • Montagesystem Schmidlin WALL II für Beplankung 18 oder 25 mm (SIA 181) • Système de montage Schmidlin WALL II pour bordé 18 ou 25 mm (SIA 181) nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 Le fond de douche Schmidlin WALL II a été mis au point en collaboration avec Geberit. Grâce au Système de montage Schmidlin WALL II, il s’adapte parfaitement à toutes les versions de l’élément d’écoulement mural de Geberit pour la construction à sec. 136 Duschflächen · Fonds de douche APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 Schmidlin FLOOR 100 % Design, 0 % Höhe 100% Design, 0% de hauteur Die edle Duschfläche lässt sich bodeneben und bündig in jeden Plattenboden integrieren und wirkt so äusserst grosszügig. L’élégant fond de douche s’intègre parfaitement au niveau du sol carrelé et donne une extraordinaire impression d’espace. • Hauteur de montage mini• Minimale Aufbauhöhe: Bei senkrechter Entwässerung mit mum: 6,5 cm pour un vidage einer Aufbauhöhe von 6,5 cm, vertical et à partir de 11 cm bei seitlicher Entwässerung ab pour un vidage latéral. 11 cm. • Protection idéale contre le • Idealer Schallschutz: Erfüllt bruit: Répond, à condition bei fachgerechtem Einbau die d’être installé par des profes erhöhten Anforderungen der sionnels, aux exigences accrues Schallschutz Norm SIA 181 de la norme SIA 181 «Protection «Schallschutz im Hochbau». contre le bruit dans le bâtiment». • Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit 0,85 l/s. deutlich über der Norm. • Capacité d’écoulement élevée: Avec un débit de 0,85 l/s, cette capacité est nettement supérieure à la norme. • Kontinuierlicher Verlauf: • Une tournure régulière: Les Dank sanftem Verlauf von den lignes douces depuis les angles Ecken zum Ablauf in der Mitte jusqu’à l’écoulement au centre entsteht eine ebene Fläche, die du fond de douche permettent einen angenehmen, sicheren de se doucher sur une surface Stand bietet. Der Ablaufdeckel non seulement plane mais aussi ist eingepasst und stört nicht confortable et sûre. Le cou beim Betreten. vercle est intégré dans le fond. 138 Duschflächen · Fonds de douche • Emaillierte Deckel: Passend zur Duschfläche ist auch der Ablaufdeckel in der gleichen Farbe ebenfalls aus emailliertem Stahl erhältlich. • Couvercle émaillé: Le cou vercle, assorti au fond de douche, est également vendu dans la même couleur et en acier émaillé. • Eckige Ecken: Durch den sehr kleinen Radius sind die Ecken wirklich eckig. Dadurch lässt sich die Duschfläche rundum mit einer feinen Silikonfuge in den Plattenboden einpassen. • De vrais angles: Un adoucissement des angles est exclu en raison de la petitesse du rayon, grâce à quoi le fond de douche s’encastre dans le sol carrelé avec un délicat joint de silicone sur tout le pourtour. Schmidlin FLOOR Optionen • ANTIGLISS PRO • GLASUR PLUS Zubehör • Montagesystem Schmidlin FLOOR (SIA 181) • Ablaufgarnitur FLOOR Options • ANTIGLISS PRO • CLEANEFFECT Accessoires • Système de montage Schmidlin FLOOR (SIA 181) • Garniture d‘écoulement FLOOR Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 80 90 90 90 90 x x x x x 80 70 75 80 90 x x x x x 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 100 100 100 100 100 x x x x x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 110x75x2,5 110 x 80 x 2,5 110 x 90 x 2,5 110 x 100 x 2,5 120x 70 x 2,5 120 x 75 x 2,5 120 x 80 x 2,5 120 x 90 x 2,5 120 x 100 x 2,5 120 x 120 x 2,5 nach Norm SIA 181 GEPRÜFT Norme SIA 181 APPROUVÉ Mehr Informationen: Seite 186 Pour des précisions: page 186 140 Duschflächen · Fonds de douche 130x 75 x 2,5 130 x 80 x 2,5 130 x 90 x 2,5 130 x 100 x 2,5 140x 75 x 2,5 140 x 80 x 2,5 140 x 90 x 2,5 140 x 100 x 2,5 150 x 80 x 2,5 150 x 90 x 2,5 150 x 1 00 x 2,5 160x 75 x 2,5 160 x 80 x 2,5 160 x 90 x 2,5 160 x 100 x 2,5 170 x 75 x 2,5 170x80x2,5 170 x 90 x 2,5 170 x 100 x 2,5 180 x 80 x 2,5 180 x 90 x 2,5 180 x 100 x 2,5 Schmidlin VIVA Badserie Schmidlin VIVA La série Schmidlin VIVA Eintreten und geniessen Entrer dans un monde de plaisirs Die Duschfläche biete eine grosszügige, durchgängige und fugenlose Standfläche. Sie lässt sich bodeneben und bündig in jeden Plattenboden integrieren. Passend zu Badewanne und Waschtisch der Badserie Schmidlin VIVA. Le fond de douche offre une surface généreuse, continue et sans aucun joint. Il s’intègre sans problème en alignement de tous les sols carrelés. Adapté à la baignoire et au lavabo de la série Schmidlin VIVA • Minimale Aufbauhöhe: Bei • Hauteur de montage minisenkrechter Entwässerung mit mum: 6,5 cm pour un vidage einer Aufbauhöhe von 6,5 cm, vertical et à partir de 11 cm bei seitlicher Entwässerung ab pour un vidage latéral. 11 cm. • Protection idéale contre le • Idealer Schallschutz: Erfüllt bruit: Répond, à condition bei fachgerechtem Einbau die d’être installé par des profes erhöhten Anforderungen der sionnels, aux exigences accrues Schallschutz Norm SIA 181 de la norme SIA 181 «Protection «Schallschutz im Hochbau». contre le bruit dans le bâtiment». • Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit 0,85 l/s. deutlich über der Norm. • Capacité d’écoulement élevée: Avec un débit de 0,85 l/s, cette capacité est nettement supérieure à la norme. • Emaillierte Deckel: Passend zur Duschfläche ist auch der Ablaufdeckel in der gleichen Farbe aus emailliertem Stahl erhältlich. • Couvercle émaillé: Le cou vercle, assorti au fond de douche, est également vendu dans la même couleur et en acier émaillé. • De vrais angles: Un adoucisse• Eckige Ecken: Durch den sehr kleinen Radius ment des angles est exclu en sind die Ecken wirklich eckig. raison de la petitesse du rayon, Dadurch lässt sich die Duschgrâce à quoi le fond de douche fläche rundum mit einer feinen s’encastre dans le sol carrelé Silikonfuge in den Platten avec un délicat joint de silicone boden einpassen. sur tout le pourtour. 142 Duschflächen · Fonds de douche Optionen Options • ANTIGLISS PRO • ANTIGLISS PRO • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Zubehör Accessoires • Montagesystem Schmidlin FLOOR (SIA 181) • Système de montage Schmidlin FLOOR (SIA 181) • Ablaufgarnitur FLOOR • Garniture d’écoulement FLOOR Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 90x90x2,5 100 x 80 x 2,5 100 x 90 x 2,5 100 x100 x 2,5 110x90x2,5 120x80 x 2,5 120x90 x 2,5 120 x100 x 2,5 130x90 x 2,5 130 x100 x 2,5 140x80 x 2,5 140x90 x 2,5 140 x 100 x 2,5 140 x120 x 2,5 150x90 x 2,5 150 x 100 x 2,5 160x90 x 2,5 160 x100 x 2,5 Duschwannen Receveurs de douche Abmessungen bis 90 cm Dimensions jusqu’ à 90 cm Abmessungen von 100 cm bis 150 cm Dimensions de 100 cm à 150 cm Abmessungen ab 160 cm Dimensions dès 160 cm Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) Superflach 2,5 / 3,5 cm Extra plat 2,5 / 3,5 cm 70x70x2,5 75x75x2,5 80x70x2,5 80x75x2,5 80x80x2,5 85 x 70 x 2,5 85 x 75 x 2,5 85 x 80 x 2,5 85x85x2,5 Schmidlin Duschwannen Die bewährten Duschwannen im Receveurs de klassischen Design sind in einer grossen Massvielfalt und vier douche verschiedenen Tiefen erhältlich: Superflach (2,5 bzw. 3,5 cm tief), flach (6,5 cm tief), tief (15 cm tief) und extratief (28 cm tief). Der Ablauf befindet sich je nach Grösse der Duschwanne in der Ecke, auf der Stirnseite mittig oder auf der Längsseite mittig. Die flachen und tiefen Duschwannen (6,5 cm und 15 cm) gibt es optional mit angeformter emaillierter Schürze an einer, zwei oder drei Seiten. Diese Lösung spart aufwändige Plattenarbeit und besticht durch Eleganz und Perfektion. 144 Duschwannen · Receveurs de douche Les receveurs de douche éprouvés de forme classique sont proposés dans de nombreuses dimensions et quatre profondeurs différentes: «Extra plat» (2,5 ou 3,5 cm de profondeur), «Plat» (6,5 cm de profondeur), «Profond» (15 cm de profondeur) et «Extra profond» (28 cm de profondeur). L’écoulement se trouve, selon la taille de la baignoire, dans l’angle, au centre sur le côté transversale ou au centre sur le côté longitudinal. Les receveurs de douche plats et profonds (6,5 cm et 15 cm) sont vendus en option avec un tablier continu émaillé sur un, deux ou trois côtés. Cette solution permet d’éviter des travaux fastidieux de carrelage et se distingue par son élégance et sa perfection. 90x60x2,5 90x70x2,5 90x75x2,5 90x80x2,5 90x85x2,5 90x90x2,5 95 95 95 95 95 95 x x x x x x 70 75 80 85 90 95 x x x x x x 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 100 x 70 x 2,5 100 x 75 x 2,5 100 x 80 x 2,5 100x 85 x2,5 100 x 90 x 2,5 100x 95 x2,5 100 x 100 x 2,5 105 105 105 105 105 105 105 x x x x x x x 70 x 75 x 80 x 85 x 90 x 95 x 100 x 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3,5 110 x 70 x 3,5 110 x 75 x 3,5 110 x 80 x 3,5 110x85 x3,5 110 x 90 x 3,5 110x95 x3,5 110 x 100 x 3,5 110 x 110 x 3,5 115 115 115 115 115 115 115 x x x x x x x 70 x 75 x 80 x 85 x 90 x 95 x 100 x 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 120 x 70 x 3,5 120 x 75 x 3,5 120 x 80 x 3,5 120x85 x3,5 120 x 90 x 3,5 120x95 x3,5 120 x 100 x 3,5 120 x 110 x 3,5 120 x 120 x 3,5 130 x 80 x 3,5 130 x 90 x 3,5 130 x 100 x 3,5 140 140 140 140 140 x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x x x x x 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 150 150 150 150 150 150 x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x 150 x x x x x x 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 160 160 160 160 160 x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x x x x x 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 170 170 170 170 x 70 x 75 x 90 x 100 x x x x 3,5 3,5 3,5 3,5 180 x 80 x 3,5 180 x 90 x 3,5 180 x 100 x 3,5 Abmessungen bis 90 cm Dimensions jusqu’ à 90 cm Abmessungen von 100 cm bis 150 cm Dimensions de 100 cm à 150 cm Hinweise Abmessungen ab 160 cm Dimensions dès 160 cm • Duschwannen «Superflach» (2,5 bzw. 3,5 cm) mit Zargen: Nur mit Schmidlin Duschwannen- Montagesystem erhältlich. • Duschwannen «Superflach» (2,5 bzw. 3,5 cm) und «Flach» (6,5 cm): Ablaufloch Ø 90 mm. • Duschwannen «Tief» (15 cm) und «Extratief» (28 cm): Ablaufloch Ø 52 mm. Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) Flach 6,5 cm Plat 6,5 cm Tief 15 cm Profond 15 cm Extratief 28 cm Extra profond 28 cm 70 x 70 x 15 80x80x28 90x75x28 90x90x28 • Angeformte emaillierte Schürze 100 x 80 x 28 100 x 100 x 28 • Duschwannen-Montagesystem (SIA 181) Optionen • Zargen • ANTIGLISS PRO • GLASUR PLUS 70x70x6,5 75x75x6,5 80x70x6,5 80x75x6,5 80x80x6,5 85 x 70 x 6,5 85 x 75 x 6,5 85 x 80 x 6,5 85x85x6,5 90x60x6,5 90x70x6,5 90x75x6,5 90x80x6,5 90x85x6,5 90x90x6,5 95 95 95 95 95 95 x x x x x x 70 75 80 85 90 95 x 6,5 x 6,5 x 6,5 x 6,5 x 6,5 x 6,5 100 x 70 x 6,5 100 x 75 x 6,5 100 x 80 x 6,5 100x 85 x6,5 100 x 90 x 6,5 100x 95 x6,5 100 x 100 x 6,5 146 105 105 105 105 105 105 105 x x x x x x x 70 x 75 x 80 x 85 x 90 x 95 x 100 x 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 110 x 70 x 6,5 110 x 75 x 6,5 110 x 80 x 6,5 110x85 x6,5 110 x 90 x 6,5 110x95 x6,5 110 x 100 x 6,5 110 x 110 x 6,5 115 115 115 115 115 115 115 x x x x x x x 70 x 75 x 80 x 85 x 90 x 95 x 100 x 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 20x 70 x6,5 1 120x 75 x6,5 120x80 x6,5 120x85 x6,5 120x90 x6,5 120x95 x6,5 120x100 x6,5 120x110 x6,5 120x120 x6,5 Duschwannen · Receveurs de douche 130 x 80 x 6,5 130 x 90 x 6,5 130 x 100 x 6,5 140 140 140 140 140 x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x x x x x 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 150 150 150 150 150 x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x x x x x 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 160 160 160 160 160 x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x x x x x 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 170 170 170 170 170 x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x x x x x 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 180 x 80 x 6,5 180 x 90 x 6,5 180 x 100 x 6,5 75 x 75 x 15 80 x 70 x 15 80 x 75 x 15 80 x 80 x 15 90 90 90 90 90 x x x x x 60 70 75 80 90 100 100 100 100 100 x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x x x x x 15 15 15 15 15 x x x x x 15 15 15 15 15 110 x 80 x 15 110 x 90 x 15 120 120 120 120 120 x 70 x 75 x 80 x 90 x 100 x x x x x 15 15 15 15 15 Zubehör 120 x 80 x 28 Indications • Receveurs de douche «extra plat» (2,5 resp. 3,5 cm) avec rebords: disponibles uniquement avec système de montage pour receveurs de douche Schmidlin. • Receveurs de douche «extra plat» (2,5 resp. 3,5 cm) et «plat» (6,5 cm): trou d’écoulement ø 90 mm. • Receveurs de douche «profond» (15 cm) et «extra profond» (28 cm): trou d’écoulement ø 52 mm. Options • Rebords • ANTIGLISS PRO • CLEANEFFECT • Tablier continu émaillé Accessoires • Système de montage pour receveurs de douche (SIA 181) Schmidlin ECK Optionen • Zargen • ANTIGLISS PRO • GLASUR PLUS • Angeformte emaillierte Schürze Zubehör • Duschwannen-Montagesystem (SIA 181) Options Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 80x80x 3,5 90x75x 3,5 * 90x80x 3,5 * 90x90x 3,5 100 x 80 x 3,5 * 100 x 90 x 3,5 * 100 x 100 x 3,5 120 x 80 x 3,5 * 120 x 90 x 3,5 * • Rebords • ANTIGLISS PRO • CLEANEFFECT 80x80x 6,5 90x75x 6,5 * 90x80x 6,5 * 90x90x 6,5 100 x 80 x 6,5 * 100 x 90 x 6,5 * 100 x 100 x 6,5 120 x 80 x 6,5 * 120 x 90 x 6,5 * 80x80x 90x75x 90x90x 100 x 80 x 100 x 100 x 15 15 * 15 15 * 15 • Tablier continu émaillé Accessoires • Système de montage (SIA 181) Schmidlin * Ausführung links- und rechtsseitig Exécution gauche et droite CARO Hinweise für Schmidlin ECK und CARO • Duschwannen «Superflach» (3,5 cm) mit Zargen: Nur mit Schmidlin Duschwannen- Montagesystem erhältlich. Optionen • Zargen • ANTIGLISS PRO • GLASUR PLUS Schmidlin ECK Die Duschwanne Schmidlin ECK vollendet Ihre Duschecke mit harmonischem Schwung. Sie ist als gleichschenklige Ausführung oder als ungleichschenklige Variante mit Ablauf links oder rechts erhältlich. Le receveur de douche Schmidlin ECK rend la douche d’angle parfaite et crée une atmosphère harmonieuse. Il est proposé dans la version symétrique ou asymétrique avec écoulement à gauche ou à droite. • Angeformte emaillierte Schürze Zubehör • Duschwannen-Montagesystem (SIA 181) Options • Rebords • ANTIGLISS PRO • CLEANEFFECT • Tablier continu émaillé Accessoires • Système de montage (SIA 181) 148 Duschwannen · Receveurs de douche Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) • Duschwannen «Superflach» (3,5 cm) und «Flach» (6,5 cm): Ablaufloch Ø 90 mm. 80x80x3,5 90x75x3,5* 90x80x3,5* 90x90x3,5 100 x 100 x 3,5 • Duschwannen «Tief» (15 cm) und «Extratief» (28 cm): Ablaufloch Ø 52 mm. 80x80x6,5 90x75x6,5* 90x80x6,5* 90x90x6,5 100 x 100 x 6,5 • Receveurs de douche «extra plat» (3,5 cm) avec rebords: disponibles uniquement avec système de montage pour receveurs de douche Schmidlin. Indications pour Schmidlin ECK et CARO • Receveurs de douche «extra plat» (3,5 cm) et «plat» (6,5 cm): trou d’écoulement ø 90 mm. • Receveurs de douche «profond» (15 cm) et «extra profond» (28 cm): trou d’écoulement ø 52 mm. Badserie Schmidlin CONTURA La série Schmidlin CONTURA Schmidlin CONTURA Duschwanne CONTURA Receveur de douche Hinweise Im Lieferumfang der Duschwanne Schmidlin CONTURA ist ein vormontierter Montagerahmen enthalten. Zusätzlich ist für die Montage ein Fussset (SIA 181) erhältlich. Indications Un cadre de montage prémonté est compris dans le contenu de la livraison du receveur de douche Schmidlin CONTURA. Pour le montage, un set de pieds (SIA 181) est disponible supplémentaire. Schmidlin CONTURA 150 Die Schmidlin CONTURA Duschwanne besticht mit ihrem gradlinigen Design und der markanten, umlaufenden Prägung. Der zwei Zentimeter hohe Rand, der bewusst aus dem Boden herausragt, setzt die superflache Duschwanne in Szene. Duschwannen · Receveurs de douche Le receveur de douche Schmidlin CONTURA se distingue par son design rectiligne et le bord caractéristique sur toute la circonférence. Ce bord qui dépasse sciemment de 2 cm au-dessus du sol, mettant ainsi parfaitement en scène le receveur de douche ultraplat. Optionen Options • ANTIGLISS PRO • ANTIGLISS PRO • GLASUR PLUS • CLEANEFFECT Zubehör Accessoires • Fussset (SIA 181) • Set de pieds (SIA 181) • Ablaufgarnitur CONTURA • Garniture d‘écoulement CONTURA Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur) 90 100 100 120 120 120 140 140 x 90 x 90 x 100 x 80 x 90 x 100 x 90 x 100 x x x x x x x x 2 2 2 2 2 2 2 2 Whirlsysteme Systèmes Whirl Schmidlin SILENT Das leise Luftsystem für pure Entspannung. Système à buses d’air silencieux pour une détente à l’état pur. Schmidlin AQUA SILENT Das leise Wassersystem massiert und belebt. Système à buses d’eau silencieux aux effets massants et vitalisants. Schmidlin JET Das Whirlsystem mit therapeutischer Unterwassermassage. Système Whirl avec massage subaquatique thérapeutique. Schmidlin SPA Das Whirlsystem mit sanft streichelnder Massage durch Luftdüsen. Système Whirl avec massage doux grâce aux buses d’injection d’air. Schmidlin JET+ SPA Der vollkommene Whirlgenuss mit der Kombination der beiden Systeme JET und SPA. La combinaison des systèmes JET et SPA permet de profiter pleinement des plaisirs. Schmidlin JET+ SPA «Viktor Röthlin Edition» Ein Genuss für Sportbegeisterte: Rasche Regeneration durch erhöhte Whirlleistung. Un véritable plaisir pour les sportifs: une récupération rapide grâce aux bienfaits du système Whirl. Ein Whirlsystem von Schmidlin ist die ganz persönliche WellnessOase im Bad. Sprudelndes Wasser sorgt für angenehme Entspannung und macht fit für den Alltag. Die Herstellung von Badewannen mit Whirlsystemen hat im Hause Schmidlin eine lange Tradition. Entsprechend gross sind Erfahrung und Kompetenz auf diesem Gebiet. Es kommen nur die modernsten Technologien zum Einsatz und die Montage erfolgt in bewährter Schmidlin Qualität. 152 Whirlsysteme · Systèmes Whirl Une baignoire avec système Whirl de Schmidlin c’est un oasis de bien-être dans la salle de bains. L’eau bouillonnante vous procure une agréable sensation de détente et vous maintient en forme pour affronter la vie quotidienne. Schmidlin a une longue tradition dans la fabrication de baignoires avec systèmes Whirl. Celle-ci va de paire avec l’expérience et les compétences dans ce domaine. Seules les technologies modernes sont utilisées et le montage correspond à la réputation de qualité Schmidlin. Entspannung pur Détente à l’état pur Verwöhnendes Erlebnis Sensations bienfaisantes nach Norm nach Norm GEPRÜFT GEPRÜFT SIA 181 SIA 181 Norme Norme APPROUVÉ APPROUVÉ SIA 181 Schmidlin SILENT Mit dem Schmidlin SILENT Whirlsystem können Sie die Ruhe bewahren. Es ist eines der leisesten Whirlsysteme seiner Art und erfüllt nachweislich die erhöhten Anforderungen der SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau». Praktisch geräuschlos erzeugen die 24 im Wannenboden eingelassenen Düsen Millionen feinster Luftbläschen, die den Körper umspülen und streicheln. Ein ganz besonderer Luxus für Körper und Seele. 154 Whirlsysteme · Systèmes Whirl Restez zen avec le système Whirl Schmidlin SILENT. C’est en effet l’un des systèmes Whirl les plus silencieux du genre qui répond aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». 24 buses sont intégrées au fond de la baignoire. Pratiquement silencieuses, elles propulsent des millions de petites bulles d’air, enveloppant et caressant le corps. Un véritable bonheur pour le corps et l’âme. Optionen Options • Farb-Licht-Therapie • Chromothérapie • Unterwasser-Scheinwerfer • Projecteur subaquatique • Temperaturanzeige • Indication de la température • Ab- und Überlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 176) • Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (page 176) Zubehör Accessoires • Revisionsklappe • Clapet de révision • Wassermelder • Alarme aquatique SIA 181 Schmidlin AQUA SILENT Mit dem Schmidlin AQUA SILENT Whirlsystem können Sie die Ruhe bewahren. Es ist eines der leisesten Whirlsysteme seiner Art und erfüllt nachweislich die erhöhten Anforderungen der SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau». Restez zen avec le système Whirl Schmidlin AQUA SILENT. C’est en effet l’un des systèmes Whirl les plus silencieux du genre qui répond aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Praktisch geräuschlos massieren die 30 seitlich und in den Boden der Badewanne eingelassenen Wasserdüsen Ihren Körper – ein verwöhnendes und belebendes Erlebnis. Les 30 buses aquatiques intégrées latéralement et au fond de la baignoire massent votre corps pratiquement sans faire aucun bruit – un massage aux effets bienfaisants et vitalisants. Optionen Options • Farb-Licht-Therapie • Chromothérapie • Unterwasser-Scheinwerfer • Projecteur subaquatique • Temperaturanzeige • Indication de la température • Heizung • Chauffage • Ab- und Überlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 176) • Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (page 176) Zubehör Accessoires • Revisionsklappe • Clapet de révision • Wassermelder • Alarme aquatique Vitalisierend Vitalisant Schmidlin JET Je nach Wannenmodell sorgen insgesamt 6 bis 8 Massagedüsen für die belebende und verwöhnende Wirkung der Massage. Die seitlich in die Wanne ein gelassenen, verstellbaren Wasserdüsen bewirken eine therapeutische Unterwassermassage. Selon le modèle de baignoire, 6 ou 8 buses vous procurent un massage aux effets vitalisant et enveloppant. Les buses d’eau orientables intégrées latéralement dans la baignoire offrent un massage subaquatique thérapeutique. L’intensité du massage peut être dosée grâce à une Die Intensität des Massage régulation de la quantité d’air. effekts kann durch regulieren L’intensité du courant d’eau peut être réglé individuelleder beigefügten Luftmenge ment. La mise en marche est dosiert werden. Auch die assurée électroniquement par Intensität der Wasser des touches sensorielles. strömung kann individuell eingestellt werden. Die Bedienung erfolgt elektronisch über Sensortasten. 156 Whirlsysteme · Systèmes Whirl Das Wohlfühlprogramm Le programme bien-être Schmidlin SPA Im Wannenboden sind je nach Badewannengrösse 8 bis 12 Luftdüsen einge lassen. Feinste Luftbläschen erzeugen ein kribbelndes Luftkissen, das den Körper umspült, massiert und streichelt. Die integrierte Heizung sorgt für einen angenehm warmen Luftstrom. Selon la dimension de la baignoire, 8 ou 12 buses d’air sont intégrées au fond de la baignoire, libérant des fines bulles d’air. Ces buses génèrent un coussin d’air enveloppant, massant et caressant le corps. Le chauffage intégré assure un agréable courant d’air chaud. Der Luftstrom kann indivi duell eingestellt werden. Die Bedienung erfolgt elektronisch über Sensortasten. Das Schmidlin SPA Whirl system ist mit Restwasser entleerung sowie automa tischem Gebläsenachlauf ausgestattet. Le courant d’air peut être réglé individuellement. La mise en marche est assurée électroniquement par des touches sensorielles. Le système Whirl Schmidlin SPA est équipé d’un dispositif d’évacuation du reste d’eau ainsi que du post-rinçage du ventilateur. Optionen Options Optionen Options • Farb-Licht-Therapie • Chromothérapie • Farb-Licht-Therapie • Chromothérapie • Unterwasser-Scheinwerfer • Projecteur subaquatique • Unterwasser-Scheinwerfer • Projecteur subaquatique • Temperaturanzeige • Indication de la température • Temperaturanzeige • Indication de la température • Heizung • Chauffage • Ab- und Überlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 176) • Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (page 176) • Ab- und Überlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 176) • Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (page 176) Zubehör Accessoires Zubehör Accessoires • Revisionsklappe • Clapet de révision • Revisionsklappe • Clapet de révision • Wassermelder • Alarme aquatique • Wassermelder • Alarme aquatique «Viktor Röthlin Edition» «Edition Viktor Röthlin» Massage von allen Seiten Le massage intégral Schmidlin 158 JET + SPA Whirlsysteme · Systèmes Whirl Schmidlin JET+ SPA «Viktor Röthlin Edition» Für den vollkommenen Whirlsystem-Genuss lassen sich die Systeme JET und SPA kombinieren. Somit können Sie Ihr Whirlsystem – je nach Stimmung und Vorliebe – vom sanften Streicheln bis zur intensiven Ganzkörper-Unterwassermassage beliebig einstellen. Afin de profiter pleinement du plaisir du système Whirl, vous avez la possibilité de combiner les systèmes JET et SPA. Ainsi vous pourrez régler le système Whirl – selon votre humeur et vos préférences – en variant de l’effleurement à un massage subaquatique intensif de tout votre corps. Mit dem Schmidlin Whirl system JET+SPA «Viktor Röthlin Edition» lässt sich der vollkommende Whirl genuss für Sportbegeisterte noch steigern: Die Pumpe des JET-Systems sowie das Gebläse des SPA-Systems sind mit höherer Grundleistung ausgestattet. Zudem ist die Rückenpartie mit einer zusätzlichen JET-Düse versehen und die Düsen sind enger angeordnet. Avec le système Whirl JET+SPA «Edition Viktor Röthlin» de Schmidlin, les sportifs peuvent profiter encore plus pleinement des plaisirs: la pompe du système JET ainsi que le souffleur du système SPA sont dotés d’une puissance de base plus élevée. Le dossier, sur lequel les buses sont plus serrées, est également équipé d’une buse JET supplémentaire. Optionen Options Optionen Options • Farb-Licht-Therapie • Chromothérapie • Farb-Licht-Therapie • Chromothérapie • Unterwasser-Scheinwerfer • Projecteur subaquatique • Unterwasser-Scheinwerfer • Projecteur subaquatique • Temperaturanzeige • Indication de la température • Temperaturanzeige • Indication de la température • Heizung • Chauffage • Heizung • Chauffage • Ab- und Überlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 176) • Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (page 176) • Ab- und Überlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 176) • Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (page 176) Zubehör Accessoires Zubehör Accessoires • Revisionsklappe • Clapet de révision • Revisionsklappe • Clapet de révision • Wassermelder • Alarme aquatique • Wassermelder • Alarme aquatique Whirlsysteme Systèmes Whirl JET SPA JET SILENTAQUAFarblicht-Therapie Chromothérapie +SPA SILENT BAMBINO RIVA CLASSIC XL ROMA CONTURA COMFORT SELLA SHAPE SELLA SHAPE FRONT SELLA SHAPE LEFT SELLA SHAPE RIGHT CONTURA COMFORT LEVEL CONTURA DUO CONTURA DUO LEVEL CORA SITZ CUBIC SKYLINE DUETT SOLA DUO STARLET FINO STARLET SHAPE FLAIR STARLET SHAPE FRONT STARLET SHAPE LEFT FLAIR SHAPE FORM STARLET SHAPE RIGHT FREE STEEL CORNER HOME OVAL SUPERKOMBI VIVA VIVA X HOME OVAL SHAPE KINDERWANNE KOMBI KOMBINET LAGUNA LOFT LUNA MINI NORM CLASSIC OCEAN OCEAN LOWLINE POOL CORNER PURISTA Erhältlich / Disponibles Auf Anfrage / Sur demande 160 JET SPA JET SILENTAQUA Farblicht-Therapie +SPA SILENTChromothérapie Whirlsysteme · Systèmes Whirl VIVA SHAPE Erhältlich / Disponibles Auf Anfrage / Sur demande Whirlsysteme: Optionen und Zubehör Whirl: options et accessoires Farblicht-Therapie Chromothérapie UnterwasserScheinwerfer Projecteur subaquatique Unterwasser PowerLED bieten das ganze Farbspektrum: Die Farben können kontinuierlich wechselnd oder konstant gewählt werden. Erleben Sie die positive Wirkung von farbigem Licht auf Körper, Geist und Seele. Geniessen Sie die stimmungsvolle Atmosphäre des wechselnden Lichts im sprudelnden Wasser. Die Farb-Licht-Therapie kann auch ohne Whirlsystem in eine Wanne eingebaut werden. Les projecteurs PowerLED offrent le spectre complet des couleurs: les couleurs peuvent changer continuellement ou rester fixes. Profitez de l’effet positif qu’a la lumière colorée sur le corps et l’esprit. Jouissez de l’atmosphère poétique dégagée par la lumière changeante dans l’eau bouillon nante. La Chromothérapie peut également être installée dans la baignoire sans système Whirl. 162 Whirlsysteme · Systèmes Whirl Bei allen Schmidlin Badewannen kann optional eine Unterwasser-Beleuchtung eingebaut werden. Un projecteur subaquatique peut être installé en option sur toutes les baignoires Schmidlin. Heizung Revisionsklappe Wassermelder Die einfache Lösung für die Abdeckung der Revisions öffnung. Um einen Wasserschaden zu vermeiden, kann das Whirlsystem mit dem optional erhältlichen Wassermelder ausgerüstet werden. Zwei Sonden, die auf dem Rohboden unter der Wanne platziert werden, erkennen einen allfälligen Wassereinbruch frühzeitig und melden diesen mit einem akustischen Signal. Bei den Whirlsystemen Schmidlin JET, JET+SPA und AQUA SILENT ist optional eine intelligente Heizung erhältlich. Die Wassertemperatur wird über eine Sonde laufend geprüft. Fällt diese unter die Soll-Temperatur, so wird die Heizung automatisch aktiviert. Dabei wird das Wasser zwischen Ansaugung und Pumpe mit einem Durchlauferhitzer auf der eingestellten Temperatur gehalten. Die Temperaturanzeige ist im Leistungsumfang der Heizung inbegriffen. Afin d’éviter un dégât d’eaux, le système Whirl peut être équipé de l’alarme aquatique proposée en option. Deux sondes placées sur le sol brut sous la baignoire, reconnaissent avant qu’il ne soit trop tard une éventuelle infiltration d’eau et donnent l’alarme au moyen d’un signal acoustique. Un chauffage intelligent est disponible en option pour les systèmes Whirl Schmidlin JET, JET+SPA et AQUA SILENT. La température de l’eau est constamment contrôlée par une sonde. Si la température tombe au-dessous de la température de référence, alors le chauffage s’active automatiquement. L’eau contenue entre l’aspiration et la pompe est maintenue à la température désirée grâce à un chauffe-eau. L’indication de la température est comprise dans le volume des prestations du chauffage. Alarme aquatique Chauffage Indication de la température Clapet de révision La solution parfaite pour recouvrir simplement l’ouverture de révision. Temperatur anzeige Wie warm ist das Wasser? Mit der digitalen Temperaturanzeige in Ihrem Whirlsystem haben Sie die Wassertemperatur immer im Griff. Quelle est la température de l’eau? Avec l’indication de la température dans votre système Whirl, vous restez maître de la température. Optionen Options Teilzarge Rebord partiel Verkürzte Zarge Rebord court Zargen Rebords Schmidlin Eine hygienische und innovative Lösung, die Sie nur bei Schmidlin Stahlbadewannen und -duschwannen finden: Die Schmidlin Zarge: Die Schmidlin Zarge ist ein 3 cm hoher nach oben geformter emaillierter Wannenrand, welcher zur Hälfte durch die Wandplatten überdeckt wird. Somit ist ein absolut wasserdichter Wandanschluss garantiert, ohne Silikonfuge. Mit einer Schmidlin Zarge bleibt der Übergang zwischen Wand und Wannenrand dauerhaft wasserdicht und wartungsfrei. Verfärbte oder verschimmelte Silikonfugen sind damit kein Ärgernis mehr. 164 Optionen · Options Une solution hygiénique d’avant garde que vous ne trouverez que dans les baignoires et receveurs de douche en acier Schmidlin: le rebord Schmidlin. Le rebord Schmidlin émaillé est rehaussé de 3 cm. Recouvert de moitié par le carrelage mural, il garantit un raccordement mural totalement étanche, sans joints de silicone. Avec un rebord le raccordement entre le mur et le bord de la baignoire reste étanche et ne nécessite pas d’entretien. Plus besoin de joints moisis, inesthétiques ou décolorés. Die Vorteile: • absolut wasserdicht • keine Silikonfugen • hygienisch • pflegeleicht • dauerhafte Lösung • 20 Jahre Garantie Les avantages: • totalement étanche • pas de joints en silicone • hygiénique • facile d’entretien • solution durable • 20 ans de garantie Die Schmidlin Badewannen können mit ein-, zwei- oder dreiseitigen Zargen oder mit Teilzargen hergestellt werden. Die Schmidlin Duschwannen sind zudem mit Zargen an allen vier Seiten erhältlich. Les baignoires Schmidlin peuvent être fabriquées avec des rebords à un, deux ou trois côtés. Elles sont également proposées avec des rebords partiels. Les receveurs de douche Schmidlin sont aussi dispo nibles avec des rebords sur les quatre côtés. Mögliche Zargen bei Badewannen Rebords disponibles pour baignoires Mögliche Zargen bei Duschwannen Rebords disponibles pour receveurs de douche Glanzfarben Couleurs brillantes Matte Farben Couleurs mates schwarz alpinweiss blanc alpinweiss noir alpinweiss blanc alpinweiss pergamon pergamon bahamabeige beige bahama whisper-blau whisper-bleu manhattan manhattan ägäis égée dunkelgrau gris foncé anthrazit anthracite hellbeige beige clair beige beige braun brun Farben Couleurs ANTIGLISS PRO ANTIGLISS PRO ANTIGLISS ANTIGLISS Alle Schmidlin Badewannen, Duschwannen, Duschflächen und Waschtische werden in den aktuellen Sanitärfarben hergestellt. Stand- und Trittsicherheit für alle Duschflächen und Duschwannen mit dem neuen Gleitschutz Schmidlin ANTIGLISS PRO. Der geprüfte Gleitschutz überzeugt mit seiner Optik: Der neuen Oberfläche sieht man ihre rutschhemmende Funktion nämlich nicht an. Schmidlin ANTIGLISS PRO ist zudem äusserst robust und widerstandsfähig und zugleich reinigungsfreundlich und hygienisch. Schmidlin ANTIGLISS PRO ist die ideale Lösung für hochwertige Duschlösungen und alle, die Wert auf hohe Sicherheit und Hygiene legen. Stand- und Trittsicherheit für alle Badewannen mit Schmidlin ANTIGLISS. Der bewährte Gleitschutz ist ein spezieller Quarz-Sand, welcher dauerhaft in die emaillierte Oberfläche eingebrannt wird. Diese rutschhemmende Standfläche ist beständig, trittsicher und hygienisch. In den matten Emailfarben sind folgende Produkte erhältlich: Duschflächen Schmidlin WALL II, FLOOR und VIVA, Schmidlin Duschwannen mit 2,5 bzw. 3,5 cm und 6,5 cm Tiefe sowie alle Schmidlin Waschtische. Alpinweiss matt ist auch für viele Badewannen erhältlich. L’ensemble des baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos Schmidlin sont proposés dans les couleurs sanitaires actuelles. Les fonds de douche Schmidlin WALL II, FLOOR et VIVA, les receveurs de douche Schmidlin avec des profondeurs de 2,5 resp. 3,5 cm et de 6,5 cm ainsi que tous les lavabos Schmidlin sont disponibles dans les couleurs mates émaillées. Blanc alpinweiss mat est également disponible pour de nombreuses baignoires. 166 hellgrau gris Optionen · Options Impossible de glisser et de déraper sur l’ensemble des fonds et receveurs de douche grâce à la nouvelle protection antidérapante Schmidlin ANTIGLISS PRO. Cette solution approuvée séduit par son optique: le nouveau revêtement cache en effet parfaitement ses propriétés antidérapantes, car il est quasiment invisible. Schmidlin ANTIGLISS PRO est par ailleurs extrêmement robuste et résistant tout en restant facile à nettoyer et hygiénique. Schmidlin ANTIGLISS PRO est la solution idéale pour les systèmes de douche de grande qualité ainsi que pour tous ceux qui sont très exigeants en termes de sécurité et d’hygiène. Der Gleitschutz Schmidlin ANTIGLISS wurde von der Wilhelm Schmidlin AG entwickelt und patentiert (Europäisches Patent Nr. 0493794) Impossible de glisser et de déraper dans l’ensemble des baignoires grâce à la protection antidérapante Schmidlin ANTIGLISS. Cette protection éprouvée est un sable de quartz spécial qui est fondu durablement dans la surface émaillée du produit. Le fond antidérapant est résistant, sûr et hygiénique. Le fond antidérapant Schmidlin ANTIGLISS a été conçu et breveté par Wilhelm Schmidlin SA (brevet européen n° 0493794). SAFE CONTURA KOMBI SITZ Griffe Poignées GLASUR PLUS CLEANEFFECT Für einen sicheren Ein- und Ausstieg aus der Badewanne sorgen Haltegriffe. Die meisten Schmidlin Badewannen können mit verchromten Wannengriffen ausgestattet werden. Ihre Badewanne, Ihre Duschwanne oder Ihr Waschbecken werden durch die wasser- und schmutzabweisende Schmidlin GLASUR PLUS noch pflegeleichter. Wassertropfen laufen schneller ab, so dass Schmutzrückstände keine Chance haben, sich auf dem Email festzusetzen. Il existe des poignées pour entrer et sortir de la baignoire en toute sécurité. La plupart des baignoires Schmidlin peuvent être équipées de poignées chromées. 168 Optionen · Options Votre baignoire, votre receveur de douche ou votre lavabo sont encore plus faciles à entretenir grâce à Schmidlin CLEANEFFECT. Les gouttes d’eau glissent plus rapidement, ne laissant aucune chance aux dépôts de saleté de se fixer sur l’émail. Schmidlin Seifenspender Distributeur de savon Schmidlin Zeitloser, klassischer Seifenspender, verchromt. Passend zu den meisten Schmidlin Waschtischen. Füllmenge 250 ml. Distributeur de savon, classique et indémodable, chromé. S’utilise avec la plupart des lavabos Schmidlin. Capacité 250 ml. Zubehör Accessoires Schmidlin Schmidlin Schmidlin Duschwände 170 Parois de douche Zubehör · Accessoires Schmidlin Duschwände sind aus klarem Echtglas gefertigt. Das robuste Sicherheitsglas mit spezieller wasserabweisender Oberfläche ist sehr pflegeleicht. Les parois de douche Schmidlin sont fabriquées en verre. Le verre de sécurité avec sa surface antisalissure est très facile à nettoyer. Die schwenkbaren Elemente der Schmidlin Duschwände sind am unteren Rand mit einer Magnetleiste versehen. So schützt sie zuverlässig gegen Spritzwasser. Les éléments pivotants des parois de douche Schmidlin sont munis, sur leurs bords inférieur, d’une baguette magnétique protégeant de manière efficace contre les éclaboussures d’eau. Duschwand SWING Paroi de douche SWING Die Duschwand für alle gängigen Rechteckwannen: La paroi de douche pour les baignoires rectangulaires: • schwenkbarer Spritzschutz für Wannenbreiten 70, 75 und 80 cm • paroi pivotante pour baignoires de 70, 75 et 80 cm de large • nach innen und aussen schwenkbar • pivotante vers l’intérieur et vers l’extérieur Duschwand CORA SWING II Paroi de douche CORA SWING II • feststehender Spritzschutz mit beweglichem Seitenteil für alle Abmessungen der Badewanne Schmidlin CORA • paroi fixe avec partie latérale pivotante pour toutes les dimensions de la baignoire Schmidlin CORA • Seitenteil nach innen schwenkbar • Partie latérale pivotante vers l’intérieur • Ausführung links oder rechts erhältlich • Exécution gauche ou droite Schmidlin RELAX Wannenkissen Coussin RELAX pour baignoire Das magnetische Multifunktionskissen: Das ergonomisch geformte Kissen unterstützt auf angenehme Weise Kopf, Nacken, Arme oder Füsse. Seine flexible Form passt sich allen Schmidlin Badewannen problemlos an und bietet beim Baden eine sichere und angenehme Unterstützung. Durch die integrierte magnetische Fläche lässt sich das Kissen überall auf Wannen aus Stahl-Email präzise platzieren. Masse: 34 x 12 cm Farbe: schwarz 172 Zubehör · Accessoires Le coussin polyvalent magnétique: Le coussin de forme ergonomique soutient de façon agréable, tête, nuque, bras ou pieds. Sa forme s’adapte sans problème à toutes les baignoires Schmidlin et vous soutient confortablement en toute sécurité lors de votre bain. L’aimant intégré permet de fixer le coussin où vous le désirez. Mesures: 34 x 12 cm Couleur: noir Schmidlin Email-Reiniger Nettoyant émail Schonende Pflege und Reinigung aller Schmidlin Produkte aus Stahl-Email. Säurefrei und umweltfreundlich. Entretien et nettoyage en douceur de tous les produits Schmidlin en acier émaillé. Sans acide, écologique. Tube 150 ml Tube de 150 ml Magnetisches Zubehör Accessoires magnétiques Schmidlin 174 ELEMENT Magnetisch und praktisch: Die hochwertigen Accessoires lassen sich durch die integrierte magnetische Fläche einfach und präzise auf allen Waschtischen aus Stahl-Email platzieren. Sie sind ohne grossen Aufwand neu platziert und hinterlassen keine Kratzer. Magnétique et pratique: les accessoires de qualité peuvent être positionnés facilement et avec précision sur tous les lavabos en acier émaillé grâce au revêtement magnétique intégré. Il est possible de les déplacer sans gros efforts et sans faire de rayures. Handtuchhalter Porte-serviette Seifenschale Porte-savon Magnetisch, verchromt Magnétique, chromé Magnetisch, Klarglas / verchromt Der schlichte, hochwertige Handtuchhalter lässt sich durch seine integrierte magnetische Fläche problemlos und präzise an jedem Waschtisch aus Stahl-Email platzieren. Le porte-serviette, sobre et de qualité, peut être positionné avec précision et sans problème sur chaque lavabo en acier émaillé grâce à son revêtement magnétique intégré. Die klassisch schöne Seifenschale mit magnetischer Standfläche lässt sich auf Waschtischen aus Stahl-Email präzise platzieren. Magnétique, verre clair / chromé Seifenspender Distributeur de savon Glashalter Porte-verre Magnetisch, Klarglas / verchromt Magnétique, verre clair / chromé Magnetisch, Klarglas / verchromt Der klassisch schöne Seifenspender mit magnetischer Standfläche lässt sich präzise auf Waschtischen aus StahlEmail platzieren. Le distributeur de savon à l’élégance classique avec fond magnétique peut être positionné avec précision sur les lavabos en acier émaillé. Der klassisch schöne Glashalter mit magnetischer Standfläche lässt sich präzise auf Waschtischen aus StahlEmail platzieren. Magnétique, verre clair / chromé Zubehör · Accessoires Le porte-savon à l’élégance classique avec fond magnétique peut être positionné avec précision sur les lavabos en acier émaillé. Le porte-verre à l’élégance classique avec fond magnétique peut être positionné avec précision sur les lavabos en acier émaillé. Ab- und Überlaufgarnituren Garnitures d’écoulement et trop-plein Einlaufgarnitur Arrivée d’eau Viega Multiplex Ab- und Überlaufgarnitur zu 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,85 L/s. Separat dazu: Ausstattungsset verchromt. Schmidlin SPLASH Wasserfall-Einlauf, verchromt. Passend zu zahlreichen Schmidlin Badewannen. (vgl. Tabelle Seite 179). Einlaufleistung: max. 26 L/min. Garniture d’écoulement et trop-plein pour écoulement 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,85 l/s. Livrable séparément: set de finition chromé. Arrivée d’eau en cascade, chromée. Convient pour de nombreuses baignoires Schmidlin. (Cf. table, page 179). Puissance d’arrivée: max. 26 l/min. Viega Rotaplex Ab- und Überlaufgarnitur zu 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 1,25 L/s. Separat dazu: Ausstattungsset verchromt. Garniture d’écoulement et trop-plein pour écoulement 90 mm. Capacité d’écoulement: 1,25 l/s. Livrable séparément: set de finition chromé. Schmidlin Schmidlin HIGH FIVE Die Ab- und Überlaufgarnitur Schmidlin HIGH FIVE ermöglicht einen um 5 cm höheren Wasserstand als eine herkömmliche Garnitur. Für zusätzlichen Badekomfort auch in kleinen Wannen. Schmidlin HIGH FIVE 50: zu zahlreichen Badewannen-Modellen mit Ablauf 52 mm (vgl. Tabelle Seite 179). Schmidlin HIGH FIVE 90: zu zahlreichen Badewannen-Modellen mit Ablauf 90 mm (vgl. Tabelle Seite 179). La garniture d’écoulement et trop-plein Schmidlin HIGH FIVE permet un niveau d’eau de 5 cm de plus qu’une garniture traditionnelle. Pour se baigner de manière encore plus confortable même dans les petites baignoires. Schmidlin HIGH FIVE 50: pour de nombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement 52 mm. (Cf. table, page 179). Schmidlin HIGH FIVE 90: pour de nombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement 90 mm. (Cf. table, page 179). Elektronische Mischarmatur Mitigeur électronique Viega Elektronische Mischarmatur E3 Viega Mitigeur électronique E3 Elektronische Mischarmatur zum Füllen der Badewannen. Die Temperaturanzeige erfolgt über ein Glasdisplay. Es sind drei individuelle Füll- und Temperatureinstellungen speicherbar. Die Umschaltung auf die Handbrause erfolgt manuell. Für die Montage der Armatur auf dem Wannenrand sind zwei individuelle Lochbohrungen notwendig. Mitigeur électronique pour le remplis sage des baignoires. La température est indiquée au moyen d’un afficheur en verre. Il y a trois niveaux de réglage mémorisables pour le remplissage et la température. Le passage de la fonction baignoire à la fonction douche s’effectue manuellement. Un montage de la robinetterie sur le bord de la baignoire requiert deux trous individuels. Passend zu Ab- und Überlaufgarnituren Multiplex Trio, Rotaplex Trio, Schmidlin SPRING 50, Schmidlin SPRING 90 und Schmidlin SPLASH. Netzanschluss: 110-240 V AC/50-60 Hz Pour les garnitures d’écoulement et trop-plein Multiplex Trio, Rotaplex Trio, Schmidlin SPRING 50, Schmidlin SPRING 90 et Schmidlin SPLASH. Raccordement secteur: 110-240 V AC/50-60 Hz 176 Zubehör · Accessoires Ab- und Überlaufgarnituren mit Einlauf Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau Ab- und Überlaufgarnituren Garnitures d’écoulement et trop-plein Multiplex Viega Multiplex Trio Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf (zu 52 mm Ablauf). Ablaufleistung: 0,85 L/s. Einlaufleistung: 23 L/min bei 3 bar Fliessdruck. Separat dazu: Ausstattungsset verchromt. Separat dazu: Ausstattungsset verchromt. Schmidlin HIGH FIVE 50 TRIO: zu zahlreichen Badewannen-Modellen mit Ablauf 52 mm (vgl. Tabelle Seite 179). Schmidlin HIGH FIVE 90 TRIO: zu zahlreichen Badewannen-Modellen mit Ablauf 90 mm (vgl. Tabelle Seite 179). l l l l l l l Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (pour écoulement 52 mm). Capacité d’écoulement: 0,85 l/s. Puissance d’arrivée: 23 l/min à une pression d’écoulement de 3 bars. l l l l l l l l CONTURA COMFORT l l l l l l l l CONTURA COMFORT LEVEL l l l l l l l l CONTURA DUO l l l l l l l l CONTURA DUO LEVEL Livrable séparément: set de finition chromé. l l l l l l l l CORA l l l l l l l l Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (pour écoulement 90 mm). Capacité d’écoulement: 1,25 l/s. Puissance d’arrivée: 23 l/min à une pression d’écoulement de 3 bars. Livrable séparément: Set de finition chromé. CUBIC l l l DUETT l l l DUO l l l FINO l l FLAIR l FLAIR SHAPE l FORM l FREE l l l Zubehör · Accessoires l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l ¡ l l l l l l l l l l l l l l l l l HOME OVAL l l l l l l HOME OVAL SHAPE l l l l l l KINDERWANNE l l l l l l l l l l l KOMBINET l l l l l l l l LOFT l l l l l KOMBI LAGUNA l l l l l l l l l ¡ LUNA l l l l MINI l l l l l l l l Schmidlin HIGH FIVE 50 TRIO: pour de nombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement 52 mm (Cf. table, page 179). NORM CLASSIC l l l l l l l l OCEAN l l l l l l l l OCEAN LOWLINE l l l l l l l l Schmidlin HIGH FIVE 90 TRIO: pour de nombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement 90 mm (Cf. table, page 179). POOL CORNER l l l l l PURISTA l l l l l l l l RIVA l l l l l l l l SELLA SHAPE l l l l l l ¡ l SELLA SHAPE FRONT l l l l l l ¡ l SELLA SHAPE LEFT l l l l l l ¡ l SELLA SHAPE RIGHT l l l l l l ¡ l l l ROMA Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine intégrée, chromés. Particulièrement confortable et silencieux. Convient pour toutes les baignoires Schmidlin avec un écoulement de 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,85 l/s. Puissance d’arrivée: 24 l/min à une pression d’écoulement de 3 bars. Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine intégrée, chromés. Particulièrement confortable et silencieux. Convient pour toutes les baignoires Schmidlin avec un écoulement de 90 mm. Capacité d’écoulement: 1 l/s. Puissance d’arrivée: 24 l/min à une pression d’écoulement de 3 bars. SKYLINE l l l l l l SITZ l l l l l l SOLA l l l l l l l l STARLET l l l l l l l l STARLET SHAPE l l l l l l ¡ l STARLET SHAPE FRONT l l l l l l ¡ l STARLET SHAPE LEFT l l l l l l ¡ l STARLET SHAPE RIGHT l l l l l l ¡ l STEEL CORNER l l l l l l SUPERKOMBI l l l l l l l l VIVA l l l l l l VIVA X l l l l l l VIVA SHAPE l l l l l l 178 l La garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau intégrée permet un niveau d’eau de 5 cm de plus qu’une garniture traditionnelle. Pour se baigner encore plus confortablement, même dans les petites baignoires. Schmidlin SPRING 90 Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Quelleinlauf, verchromt. Besonders komfortabel und leise. Passend zu allen Schmidlin Badewannen mit 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 1 L/s. Einlauf leistung: 24 L/min bei 3 bar Fliessdruck. Rota- HIGH HIGH plex FIVE 50 FIVE 90 SPRING SPRING Trio TRIO TRIO 50 90 SPLASH E3 l Schmidlin SPRING 50 Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Quelleinlauf, verchromt. Besonders komfortabel und leise. Passend zu allen Schmidlin Badewannen mit 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,85 L/s. Einlaufleistung: 24 L/min bei 3 bar Fliessdruck. Elektronische Mischarmatur Mitigeur électronique CLASSIC XL Schmidlin HIGH FIVE TRIO Die Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf ermöglicht einen um 5 cm höheren Wasserstand als eine herkömmliche Garnitur. Für zusätzlichen Badekomfort auch in kleinen Wannen. MultiRota- HIGH HIGH plex Push plex FIVE 50 FIVE 90 Control Trio Einlaufgarnitur Arrivée d’eau BAMBINO Viega Rotaplex Trio Ab- und Überlaufgarnitur mit integriertem Einlauf (zu 90 mm Ablauf). Ablaufleistung: 1,25 L/s. Einlaufleistung: 23 L/min bei 3 bar Fliessdruck. Ab- / Überlaufgarnituren mit integriertem Einlauf Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau Erhältlich / Disponibles l l l l ¡ l Auf Anfrage / Sur demande Ablaufgarnituren Garnitures d’écoulement Abläufe für Waschtische Vidages pour lavabos Schaftventil / Vidage Viega Domoplex Ablaufgarnitur für Duschwannen mit 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,53 L/s. Separat dazu: Ausstattungsset verchromt. Schaftventil zu allen Schmidlin Wasch tischen ohne Überlauf. Nicht verschliessb ar. Mit Ablaufdeckel verchromt oder emailliert weiss. Garniture d’écoulement pour receveurs de douche avec un écoulement de 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,53 l/s. Livrable séparément: set de finition chromé. Viega Tempoplex Ablaufgarnitur für Duschwannen mit 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,64 L/s. Separat dazu: Ausstattungsset verchromt. Vidage pour tous les lavabos Schmidlin sans trop-plein. Non verrouillable. Livrée avec couvercle chromé ou blanc émaillé. Push-Ventil / Vidage push-open Garniture d’écoulement pour receveurs de douche avec un écoulement de 90 mm. Capacité d’écoulement: 0,64 l/s. Push-open Ablaufventil, zu allen Schmidlin Waschtischen mit Überlauf. Öffnen und schliessen durch Antippen. Mit Ablaufdeckel verchromt. Livrable séparément: set de finition chromé. Vidage push-open, pour tous les lavabos Schmidlin avec trop-plein. Ouverture et fermeture par une légère pression. Livrée avec cou vercle chromé. Viega Tempoplex 60 mm Ablaufgarnitur für Duschwannen mit 90 mm Ablauf, bei extrem niedrigen Bodenhöhen. Sperrwasserhöhe 30 mm. Ablaufleistung: 0,5 L/s. Separat dazu: Ausstattungsset verchromt. Garniture d’écoulement pour receveurs de douche avec un écoulement de 90 mm, pour construire à partir du sol extrêmement bas. Garde d’eau 30 mm. Capacité d’écoulement: 0,5 l/s. Geberit Clou Ein versteckter Überlauf verbirgt sich hinter der Beckenwand. Nach dem Prinzip der kommunizierenden Röhren kontrolliert das Geberit Clou System die Höhe des einlaufenden Wassers. Mit Ablaufdeckel verchromt. Livrable séparément: set de finition chromé. Schmidlin FLOOR Die speziell für die Duschfläche S chmidlin FLOOR entwickelte Ablaufgarnitur. Ablaufleistung: 0,85 L/s. Bodenaufbau ab OK FLOOR: 11 cm. Separat dazu: passender Ablaufdeckel emailliert oder aus Kunststoff (verchromt oder weiss). La garniture d’écoulement spécialement conçue pour le fond de douche Schmidlin FLOOR. Capacité d’écoulement: 0,85 l/s. Construire à partir du sol: 11 cm. Livrable séparément: couvercle assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche). Schmidlin VERTICAL Für die senkrechte Entwässerung von Duschwannen mit 90 mm Ablauf. Bodenaufbau: ab 6,5 cm. Ablaufleistung: 0,53 L/s. Pour le vidage vertical de receveurs de douche avec un écoulement de 90 mm. Construire à partir du sol: 6,5 cm. Capacité d’écoulement: 0,53 l/s. Separat dazu: passender Ablaufdeckel emailliert oder aus Kunststoff (verchromt oder weiss). Livrable séparément: couvercle assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche). Schmidlin CONTURA 180 Ablaufgarnitur für Duschwannen Schmidlin CONTURA. Ablaufleistung: 0,85 L/s. Garniture d’écoulement pour receveurs de douche Schmidlin CONTURA. Capacité d’écoulement: 0,85 l/s. Separat dazu: passender Ablaufdeckel emailliert oder aus Kunststoff (verchromt oder weiss). Livrable séparément: couvercle assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche). Zubehör · Accessoires Schaftventil Vidage verschromt chromé emailiert, weiss émaillé, blanc Un trop-plein invisible se dissimule derrière la paroi de la vasque. Le système Geberit Clou contrôle la hauteur de l’arrivée d’eau selon le principe des tuyaux communiquants. Livrée avec couvercle chromé. Push-Ventil Vidage push-open Geberit Clou System Système Geberit Clou verschromt chromé verchromt chromé l l ORBIS l l ORBIS CORNER l CONTURA DUETT l l LOFT l l METRO l l ORBIS MINI l l STUDIO l l VIVA l l ¡ Erhältlich / Disponibles ¡ Auf Anfrage / Sur demande Schmidlin Montagesysteme Systèmes de montage Badewannen-Montage system (SIA 181) Système de montage pour baignoires (SIA 181) Duschwannen-Montagesystem (SIA 181) Système de montage pour receveurs de douche (SIA 181) Montagesystem FLOOR (SIA 181) Système de montage FLOOR (SIA 181) Vormauerungsband Ruban mur antérieur Für den problemlosen Einbau empfehlen wir das Schmidlin Bade wannen-Montagesystem. Schmidlin Badewannen mit Schmidlin Badewannen-Montagesystem erfüllen die erhöhten Anford erungen gemäss SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau». Für den problemlosen Einbau empfehlen wir das Schmidlin Duschwannen-Montagesystem (Montager ahmen und Fussset). Schmidlin Duschwannen mit Schmidlin Duschwannen-Montage system erfüllen die erhöhten Anforderungen gemäss SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau». Für den sauberen, dichten und bodenebenen Einbau der Duschfläche Schmidlin FLOOR, FLOOR CORNER und FLOOR CARO. Die Duschfläche Schmidlin FLOOR mit Montagesystem FLOOR erfüllt die erhöhten Anforderungen gemäss SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau». Zur Entkopplung von Wanne und Vormauerung. Auch mit Dichtband erhältlich. Auch mit Dichtband erhältlich. Pour un montage aisé, nous recommandons le Système de montage pour baignoires Schmidlin. Les baignoires Schmidlin avec le Système de montage pour baignoires Schmidlin répondent aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Également fourni avec ruban d’étanchéité. Pour un montage aisé, nous recommandons le système de montage pour receveurs de douche Schmidlin (cadre de montage et set de pieds). Receveurs de douche Schmidlin avec le système de montage pour receveurs de douche Schmidlin répondent aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Également fourni avec ruban d’étanchéité. 182 Zubehör · Accessoires Pour une installation propre et étanche au niveau du sol de fonds de douche Schmidlin FLOOR, FLOOR CORNER et FLOOR CARO. Les fonds de douche Schmidlin FLOOR avec le système de mont age FLOOR répondent aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Pour montage couplé du mur et de la baignoire. Spezialanfertigungen Fabrications spéciales Badewannen Baignoires • Verlängern oder verkürzen auf der Kopfseite und/oder Fussseite • Breiterer oder schmalerer Wannenrand seitlich • Schräge oder abgerundete Ecken (mit Radius des Innenkörpers) 184 Sonderwünsche gibt es bei uns nicht, nur Wünsche – und zwar Ihre. Les demandes spéciales n’existent pas, il n’y a qu’une forme de désir, les vôtres. Wir stellen unsere Badewannen, Duschwannen und Waschtische massgenau auf Ihre Bedürfnisse angepasst her. Speziell bei Um- bauten und Renovationen sind Spezialanfertigungen von Schmidlin oft die einzige über zeugende Lösung. Eine mass geschneiderte Dusche oder Wanne ist gestalterisch und hygienisch eine perfekte Lösung, auf eine aufwendige Plattenarbeit kann verzichtet werden. Beinahe alles ist möglich: Verlängern, kürzen, verbreitern, verschmälern, Lochbohrungen nach Mass, schräge oder abgerundete Ecken, schiefe Winkel und angeformte emaillierte Schürzen. Nous concevons nos baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos au centimètre près pour répondre à vos besoins. Les fabrications spéciales Schmidlin sont souvent les seules solutions efficaces, notamment en matière de transformations et rénovations. Une douche ou une baignoire sur mesure sont la solution parfaite, tant en terme de design que d’hygiène. On peut ainsi éviter un carrelage coûteux. Vos désirs sont presque tous réalisables: rallonger, raccourcir, élargir, rétrécir, percer des trous sur mesure, avoir des angles arrondis, des angles obliques ou des tabliers émaillés. Spezialanfertigungen · Fabrications spéciales • Allonger ou raccourcir côté tête et/ou côté pied • Elargir ou rendre plus étroites les parois latérales de la baignoire • Angles obliques ou arrondis (dans le rayon intérieur) • Lochbohrungen nach Mass • Trous pour la robinetterie sur mesure • Ablauf 90 mm • Ecoulement 90 mm Duschwannen Receveurs de douche • Duschwannenrand verlängern oder verkürzen • Schräge oder abgerundete Ecken (mit Radius des Innenkörpers) • Allonger ou raccourcir les bords latéraux des receveurs de douche • Angles obliques ou arrondis (dans le rayon intérieur) • Angeformte emaillierte Schürze • Tabliers moulés et émaillés Waschtische Lavabos • Waschtische verlängern oder verkürzen • Rallonger ou raccourcir les lavabos • Schräge oder abgerundete Ecken • Angles obliques ou arrondis • Löcher für 3-Loch-Armatur • Trous sur mesure (par ex. pour distributeur de savon) • Lochbohrungen nach Mass (z.B. für Seifenspender) • Trous pour robinetterie à 3 trous Schallschutz Protection contre le bruit Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau» Norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment» Pflege und Garantie Entretien et garantie Pflege Entretien Email ist Glas und braucht eine entsprechende Pflege. Alle emaillierten Oberflächen mit Wasser gut abspülen und mit einem weichen, saugfähigen Tuch austrocknen. Leichte Verschmutzungen mit einem milden Reinigungsmittel entfernen (z.B. Abwaschmittel oder Fensterreiniger). Bei stärkeren Verschmutzungen das Reinigungsmittel kurz einwirken lassen. Mit Wasser gut abspülen und mit einem weichen, saugfähigen Tuch austrocknen. Kalkablagerungen können durch konsequentes Austrocknen vermieden werden. Stark scheuernde, aggressive und stark säurehaltige Reinigungsmittel sind nicht geeignet. nach Norm Norme GEPRÜFT APPROUVÉ SIA 181 Alle Schmidlin Montagesysteme erfüllen bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen gemäss Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau». Siehe EMPA-, Fraunhofer- und SchmidlinPrüfberichte auf www.schmidlin.ch Die Whirlsysteme Schmidlin SILENT und Schmidlin AQUA SILENT erfüllen bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen gemäss Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau». Siehe EMPA- und Schmidlin-Prüfberichte auf www.schmidlin.ch. Alle freistehenden Badewannen der Serie «Schmidlin SHAPE» und Schmidlin LOFT erfüllen bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen gemäss Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau». Siehe Schmidlin-Prüfberichte auf www.schmidlin.ch. 186 Schallschutz · Protection contre le bruit L’émail est du verre. Il doit donc être traité en tant que tel. Bien rincer toutes les surfaces émaillées avec de l’eau puis les sécher avec un chiffon doux et absorbant. Enlever les légères salissures avec un produit de nettoyage doux (produit vaisselle ou nettoyant pour vitres par exemple). Laisser brièvement agir le produit de nettoyage si les salissures sont plus tenaces. Bien rincer avec de l’eau puis sécher avec un chiffon doux et absorbant. Eviter les produits de nettoyage abrasifs, agressifs ou contenant des acides. SIA 181 Tous les systèmes de montage Schmidlin répondent, à condition d’être installés par des professionnels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Voir les rapports de contrôle EMPA, Fraunhofer et Schmidlin sur www.schmidlin.ch. Les systèmes Whirl Schmidlin SILENT et Schmidlin AQUA SILENT répondent, à condition d’être installés par des professionnels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Voir les rapports de contrôle EMPA et Schmidlin sur www.schmidlin.ch Toutes les baignoires en pose libre de la série «Schmidlin SHAPE» et Schmidlin LOFT répondent, à condition d’être installés par des professionnels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Voir les rapports de contrôle Schmidlin sur www.schmidlin.ch Garantie Garantie Wir gewähren auf alle Schmidlin Badewannen, Duschwannen, Duschflächen und Waschtische 20 Jahre Fabrikationsgarantie. Auf unsere Whirlsysteme gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren, auf Urinale 5 Jahre. Nous accordons 20 ans de garantie de fabrication pour toutes les baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos Schmidlin. Pour nos systèmes Whirl nous accordons 2 ans de garantie et pour nos urinoirs 5 ans. Urinale Urinoirs Unterhaltsam dank Werbescheibe oder hochauflösendem 10-Zoll-Werbedisplay-System. econal® Divertissant grâce au support publicitaire ou au système d’affichage publicitaire avec display électronique haute définition 10 pouces. Es ist resistent, es ist sparsam, es ist unterhaltsam. Es ist einzig in seiner Art. Das ist econal® – das ökologische und ökonomische Urinal. Il est résistant, il est économique, il est divertissant. Il est unique en son genre. Voilà econal® – l’urinoir écologique et économique. econal® von Schmidlin ist eine echte Innovation im Bereich der Urinale. Schon bei der Herstellung liegt der Fokus auf natürlichen Ressourcen. Zum Einsatz kommen Stahl und Email – natürliche Materialien, die im Kreislauf von Rohstoff, Produkt und Entsorgung ihren Wert nicht verlieren. Die Schürze von econal® lässt sich überdies in sämtlichen RAL-Farben ausführen. Im Betrieb verdient sich econal® den ersten Teil des N amens vollends. Mit den innovativen Spülsystemen lassen sich Wassereinsparungen von bis zu 99 Prozent erzielen. Ebenfalls zur Wahl steht eine wasserlose Variante. Auch für beste Unterhaltung ist gesorgt, denn econal® lässt sich mit einer Werbescheibe oder einem integrierten, hochauflösenden 10-Zoll-Werbedisplay versehen. Erfahren Sie mehr über die Einzigartigkeit von econal® im separaten Prospekt «Schmidlin econal®» oder im Internet unter www.schmidlin.ch/econal. 188 188 econal® de Schmidlin est une véritable innovation dans le domaine des urinoirs. Dès la phase de fabrication, l’accent est mis sur les ressources naturelles avec l’utilisation d’acier et d’émail – des matériaux naturels dont la valeur perdure dans le cycle matière première, produit et élimination. Le tablier d’econal® quant à lui est disponible dans n’importe quelle couleur du nuancier RAL. L’urinoir econal® mérite pleinement la première partie de son nom lorsqu’il est en service. Grâce aux systèmes de rinçage innovants, des économies d’eau jusqu’à 99 % peuvent être ainsi réalisées. Un modèle sans eau est également proposé. Le divertissement n’est pas en reste non plus car econal® peut être doté d’un support publicitaire ou d’un display électronique haute définition 10 pouces intégré qui permet une diffusion adéquate de contenus visuels. Pour en savoir plus sur la singularité d’econal®, feuilletez le prospectus «Schmidlin econal®» ou rendez-vous sur Internet à l’adresse www.schmidlin.ch/econal. Resistent dank Stahl-Email. Das Material ist leicht und trotzdem stabil, enorm robust und widerstandsfähig, farbbeständig, hygienisch und garantiert langlebig. Résistant grâce à l’acier émaillé. Le matériau est léger, mais stable, extrêmement robuste et résistant, inaltérable, hygiénique et d’une grande longévité garantie. Sparsam dank hybridem Spülsystem. Mit den verschiedenen Spül varianten lassen sich bis zu 99 Prozent Wasser sparen. Und bei der wasserlosen Variante sogar noch mehr. Économique grâce à un système de rinçage hybride. Avec les diverses variantes de rinçage, des économies d’eau jusqu’à 99 % sont possibles. Et plus encore avec la variante sans eau! 189 econal® 100 Wasserloses Urinal Urinoir sans eau Komplett wasserloses Urinal aus Stahl-Email. Inklusive Montageplatte, Hybridventil und Schürze. Urinoir en acier émaillé entièrement sans eau. Livré avec tôle de montage, fermeture anti-odeur et tablier. econal® 100D Wasserloses Urinal mit Werbescheibe Urinoir sans eau avec support publicitaire Komplett wasserloses Urinal aus Stahl-Email mit integrierter Werbescheibe. Inklusive Montageplatte, Hybridventil und Schürze. Aufrüstbar mit elektronischem 10-Zoll-Werbedisplay. Urinoir en acier émaillé entièrement sans eau avec support publicitaire intégré. Livré avec tôle de montage, fermeture anti-odeur et tablier. Peut être équipé d’un display électronique 10 pouces. 190 190 econal® 200W Urinal mit Wartungsspülung Urinoir avec rinçage d’entretien Urinal aus Stahl-Email mit Hybridventil und Wartungs spülung. Für die Reinigung lässt sich die Spülung manuell aus lösen. Inklusive Montageplatte, Hybridventil und Schürze. Urinoir en acier émaillé avec fermeture anti-odeur et rinçage d’entretien. Le rinçage peut être déclenché à la main pour le nettoyage. Livré avec tôle de montage, fermeture anti-odeur et tablier. econal® 200WD Urinal mit Wartungsspülung und Werbescheibe Urinoir avec rinçage d’entretien et support publicitaire Urinal aus Stahl-Email mit Hybridventil und Wartungsspülung, mit integrierter Werbe scheibe. Automatische Spülung drei Mal täglich. Für die Reinigung lässt sich die Spülung manuell auslösen. Inklusive Montageplatte, Hybridventil und Schürze. Aufrüstbar mit elektronischem 10-ZollWerbedisplay. Urinoir en acier émaillé avec fermeture anti-odeur et rinçage d’entretien y compris support publicitaire intégré. Rinçage automatique trois fois par jour. Le rinçage peut être déclenché à la main pour le nettoyage. Livré avec tôle de montage, fermeture anti-odeur et tablier. Peut être équipé d’un display électronique 10 pouces. 191 econal® 200S Urinal mit Benutzungsspülung Urinoir avec rinçage régulier Urinal aus Stahl-Email mit Siphon und Benutzungsspülung. Verschiedene Spülprogramme stehen zur Auswahl: Spülung nach jeder Benutzung, mit regulärer oder reduzierter Spüldauer, oder wasserloser Betrieb mit Reinigungsfunktion (Stadionmodus). Inklusive Montageplatte, Siphon und Schürze. Urinoir en acier émaillé avec siphon et rinçage régulier. Plusieurs programmes de rinçage sont disponibles: rinçage après chaque utilisation, avec durée normale ou réduite, ou utilisa tion sans eau avec fonction de nettoyage (mode stade). Livré avec tôle de montage, siphon et tablier. econal® 200SD Urinal mit Benutzungsspülung und Werbescheibe Urinoir avec rinçage régulier et support publicitaire Urinal aus Stahl-Email mit Siphon und Benutzungsspülung, mit integrierter Werbescheibe. Verschiedene Spülprogramme stehen zur Auswahl: Spülung nach jeder Benutzung, mit regulärer oder reduzierter Spüldauer, oder wasserloser Betrieb mit Reinigungsfunktion (Stadionmodus). Inklusive Montageplatte, Siphon und Schürze. Aufrüstbar mit elektronischem 10-Zoll-Werbedisplay. Urinoir en acier émaillé avec siphon et rinçage régulier y compris support publicitaire intégré. Plusieurs programmes de rinçage sont disponibles: rinçage après chaque utilisation, avec durée normale ou réduite, ou utilisation sans eau avec fonction de nettoyage (mode stade). Livré avec tôle de montage, siphon et tablier. Peut être équipé d’un display électronique 10 pouces. Unsere Produkte werden ausschliesslich über den Sanitär-Grosshandel geliefert. Änderungen vorbehalten. Produkte können von Abbildungen abweichen. Haftung für Druckfehler sowie fehlerhafte technische Angaben und Abbildungen ausgeschlossen. Nos articles sont exclusivement distribués par les grossistes de la branche sanitaires. Toutes modifications réservées. Les produits peuvent être différents par rapport aux illustrations. Nous déclinons toutes responsabilités en cas d’erreurs d’impressions, indications techniques ou illustrations incorrectes. © 2017, Wilhelm Schmidlin AG, CH-6414 Oberarth 192 192 creadrom.ch Wilhelm Schmidlin AG Gotthardstrasse 51 CH - 6414 Oberarth Fon+41 ( 0 ) 41 859 00 60 Fax +41 ( 0 ) 41 859 00 79 [email protected] www.schmidlin.ch
© Copyright 2024 ExpyDoc