LS 303 (C) - Heidenhain

Format 256 x 362
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH . Technical support, measuring systems { +49 86 69 31-31 04 . E-mail: [email protected]
LS 303 (C)
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Geräteschild-Aufkleber aufbewahren
Retain the encoder ID label
Conserver l'autocollant de l'étiquette signalétique
Conservare targhetta adesiva
Conservar la etiqueta adhesiva del aparato
5x
D7.0/4.3
LS 403 (C)
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
LS 303 (C)
LS 403 (C)
IIIIIIIIOIII
LS 303 (C)
Geräteschild-Aufkleber aufbewahren
Retain the encoder ID label
Conserver l'autocollant de l'étiquette signalétique
Conservare targhetta adesiva
Conservar la etiqueta adhesiva del aparato
5x
D7.0/4.3
LS 403 (C)
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
LS 406/476 /486 (C)
LC 481/491 F, 491 M
LF 401/481
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
5x
D7.0/4.3
5x
D7.0/4.3
IIIIIIIIOIII
816 552-90 · Ver00 · Printed in Germany
Separat bestellen:
Order separately:
A commander séparément:
Ordinare a parte:
Para pedir por separado:
Geräteschild-Aufkleber aufbewahren
Retain the encoder ID label
Conserver l'autocollant de l'étiquette signalétique
Conservare targhetta adesiva
Conservar la etiqueta adhesiva del aparato
ID 528 75301
1.0
mm
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LS 4x6 (C)
LC 4x1
LF 4x1
BEFEA1: B
1/2012
816552-90 · Ver00 · Printed in Germany
LS 303 (C)
LS 403 (C)
BEFEA1: B
2/2012
BEFEA1: B
2/2012
816553-90 · Ver00 · Printed in Germany
Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik unter Beachtung der
örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Der Antrieb darf während der Montage nicht in Betrieb gesetzt werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electrical equipment and precision mechanics
under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The drive must not be put into operation during installation.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par une personne qualifiée en électricité et mécanique
de précision dans le respect des règles de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être branché ou débranché que hors tension.
L’entraînement ne doit pas être mis en route pendant le montage.
Attenzione: far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico specializzato in impianti elettrici e meccanica
di precisione in ottemperanza alle disposizioni di sicurezza locali.
Collegare o staccare i collegamenti soltanto in assenza di tensione.
L'azionamento non deve essere messo in funzione durante il montaggio.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista en electricidad y mecánica de precisión,
observando las prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
El accionamiento no debe estar en marcha durante el montaje.
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general
Anbaufläche sauber und lackfrei
Mounting surface clean and free of paint
Surface de montage propre et exempte de peinture
Superficie di montaggio pulita e non verniciata
Superficie de montaje limpia y libre de barniz
ML = Messlänge
Measuring length
Longueur de mesure
Corsa utile
Longitud de medición
M4
05
L+1
M
ca.
ca.
20
0.5
ML > 620
M4
0
>8
)
3
(>8
3
>1
3
>3
Achtung: Nur mit Transportsicherung manuell verfahren!
Caution: Move manually only with the shipping brace!
Attention: déplacement manuel seulement avec sécurité de transport!
Attenzione: Muovere manualmente solo con dispositivo di sicurezza per il trasporto installato
¡Atención: Desplazar manualmente sólo con seguro de transporte!
Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general
LS 303
LS 403
Abtasteinheit, Kabel steckbar
Scanning unit with connectable assembly
Tête captrice, câble enfichable
Testina con cavo separato
Cabezal con cable de conexión separado
2.
Referenzmarken-Lage
Reference mark
Marque de référence
Indici di riferimento
Marca de referencia
1.
4.
50
50
50
50
3.
5.
ID 295795-01
ID 294336-01
LS 303 (C)
*)
Md = 0.3 Nm
Montagelehre
Mounting Gauge
Gabarit de montage
Distanziale di montaggio
Calibre de montaje
1.0 mm
*) ID 528753-01
*) Separat bestellen
Order separately
A commander séparément
Ordinare a parte
Para pedir por separado
Montage · Assembly · Montage · Montaggio · Montaje
LS 403 (C)
16 min.
// 0.1 F
// 0.1 F
// 0.1 F
Š 0.05
0±2
ML
105
// 0.05
s
30.5±1
26.5±1
// 0.1 F
3±0.2
18±0.2
s = Beginn der Messlänge ML
Begin. of meas. length ML
Début longueur utile ML
Inizio lunghezza di misura ML
Comienzo longitud útil ML
12±0.2
// 0.05
0±0.2
F = Maschinenführung
Machine guideway
Guidage de la machine
Guida della macchina
Guía de la máquina
2.
1.
P = Punkte zum Ausrichten
Points for alignment
Points pour alignement
Punti per l’allineamento
Puntos para la alineación
1±0.3
P 1, P 2
0.1
//
16
P1
P2
F
–70
20/
–
ML
5
*) D7.0/4.3
±
110
ISO 4762 – M4x20
*) Lieferumfang
Items supplied
Contenu de la fourniture
Standard di fornitura
Elementos suministrados
3.
Md =2.5 Nm
Md = 2.5 Nm
// 0.1 F
4.
Silicon
(Pactan 6090)
ML > 620
1±
0.3
Abschließende Arbeiten · Final Steps · Opérations finales · Operazioni finali · Trabajos finales
d = Druckluftanschluss beidseitig möglich
<1W
Compressed-air connection usable at either end
Raccordement d’air comprimé possible des deux côtés
Connessioni per aria compressa sui due lati
Toma de aire comprimido posible por ambos lados
W
(DA 300)
DA 400
7 – 10 l/min
1 ± 0.2 bar
d
// 0.1 F