Zakelijke correspondentie Brief Brief - Adressering Duits Zweeds Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs, CA 92926 Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode Mr. Adam Smith Mr. Adam Smith Smith Plastics Smith's Plastics 8 Crossfield Road 8 Crossfield Road Selly Oak Selly Oak Birmingham Birmingham West Midlands West Midlands B29 1WQ B29 1WQ Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode The Managing Director The Managing Director Fightstar Corporation Fightstar Corporation 155 Mountain Rise 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Canadese adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode Ms. Celia Jones Ms. Celia Jones TZ Motors TZ Motors 47 Herbert Street 47 Herbert Street Floreat Floreat Perth WA 6018 Perth WA 6018 Australische adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode Miss L. Marshall Miss. L. Marshall Aquatechnics Ltd. Aquatechnics Ltd. 745 King Street 745 King Street West End West End Wellington 0680 Wellington 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode Pagina 1 24.04.2017 Zakelijke correspondentie Brief Müller & Sohn GmbH Per Larsson Herrn Peter Müller Scania AB Falkenstraße 28 Hagagatan 10 20140 Hamburg 114 29 Stockholm Deutschland SVERIGE Standaard adressering in Nederland: bedrijfsnaam, naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam Brief - Aanhef Duits Zweeds Sehr geehrter Herr Präsident, Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Sehr geehrte Damen und Herren, Bäste herrn, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Damen und Herren, Bästa fru, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Damen und Herren, Bästa herr eller fru, Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Sehr geehrte Damen und Herren, Bästa herrar, Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken Sehr geehrte Damen und Herren, Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning), Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Sehr geehrter Herr Schmidt, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Bäste herr Smith, Sehr geehrte Frau Schmidt, Bästa fru Smith, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Sehr geehrte Frau Schmidt, Bästa fröken Smith, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Sehr geehrte Frau Schmidt, Bästa fru Smith, Pagina 2 24.04.2017 Zakelijke correspondentie Brief Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Lieber Herr Schmidt, Bäste John Smith, Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Lieber Johann, Bäste John, Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk Wir schreiben Ihnen bezüglich... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Vi skriver till er angående ... Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Vi skriver i samband med ... Bezug nehmend auf... Vidare till ... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft In Bezug auf... Med hänvisning till ... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu Jag skriver för att fråga om ... erkundigen... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf Ich schreibe Ihnen im Namen von... Formeel, namens een andere persoon Jag skriver till dig på uppdrag av ... Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen... Formeel, beleefde inleiding Jag blev rekommenderad om ditt företag av ... Brief - Hoofdtekst Duits Zweeds Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn... Formeel verzoek, voorzichtig Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ... Wären Sie so freundlich... Formeel verzoek, voorzichtig Skulle du kunna vara så vänlig och ... Pagina 3 24.04.2017 Zakelijke correspondentie Brief Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn... Formeel verzoek, voorzichtig Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ... Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten. Formeel verzoek, zeer beleefd Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ... Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten... Formeel verzoek, zeer beleefd Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ... Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden... Formeel verzoek, beleefd Kunde ni vänligen skicka mig ... Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten... Formeel verzoek, beleefd Vi är intresserade av att få/ta emot ... Ich möchte Sie fragen, ob... Formeel verzoek, beleefd Jag måste fråga er om/angående ... Können Sie ... empfehlen... Formeel verzoek, direct Skulle ni kunna rekommendera ... Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden... Formeel verzoek, direct Skulle ni kunna skicka mig ... Sie werden dringlichst gebeten, ... Formeel verzoek, zeer direct Vi ber er omgående att ... Wir wären Ihnen dankbar, wenn... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf Vi skulle uppskatta det om/ifall ... Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für... Specifiek formeel verzoek, direct Vad är ert nuvarande listpris för ... Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ... Formele aanvraag, direct Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ... Pagina 4 24.04.2017 Zakelijke correspondentie Brief Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen... Formele aanvraag, direct Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ... Wir beabsichtigen... Formele intentieverklaring, direct Vi har för avsikt att ... Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und… Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass… Vi beklagar att behöva meddela att ... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod Brief - Afsluiting Duits Zweeds Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Formeel, zeer beleefd Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können. Formeel, zeer beleefd Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Vielen Dank im Voraus... Formeel, zeer beleefd Tack på förhand... Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Formeel, zeer beleefd Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten. Formeel, zeer beleefd Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt. Bitte antworten Sie uns umgehend, da… Formeel, beleefd Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ... Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information. Pagina 5 24.04.2017 Zakelijke correspondentie Brief Formeel, beleefd Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er. Formeel, beleefd Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit. Formeel, beleefd Tack för hjälpen med detta ärende. Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen. Formeel, direct Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. Falls Sie weitere Informationen benötigen... Formeel, direct Om ni behöver mer information ... Wir schätzen Sie als Kunde. Formeel, direct Vi uppskattar att göra affärer med er. Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist... Formeel, zeer direct Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ... Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. Minder formeel, beleefd Jag ser fram emot att höra från er snart. Mit freundlichen Grüßen Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Med vänlig hälsning, Mit freundlichen Grüßen Med vänliga hälsningar, Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Hochachtungsvoll Med vänlig hälsning, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Herzliche Grüße Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Vänliga hälsningar, Grüße Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen Hälsningar, Pagina 6 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 24.04.2017
© Copyright 2024 ExpyDoc