個人的 ビジネス文書 ビジネス文書 - 住所 中国語 日本語 N. Summerbee先生 123-1234 Main大街335号 東京都渋谷区代々木1234 纽约,纽约,92926 佐藤太郎様 日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名 Jeremy Rhodes Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Silverback街道212号 Springs CA 92926 棕榈泉,加利福尼亚,92926 アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号 Adam Smith Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Crossfield街8号 Birmingham, West Midlands, B29 1WQ 伯明翰 西密德兰 B29 1WQ イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号 Sally Davies Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G Mountain Rise路155号 5T8 Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8 カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号 Celia Jones Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Herbert街47号 Perth WA 6018 Floreat省 珀斯市 WA 6018 オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号 Alex Marshall Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, 国王大街745号 West End, Wellington 0680 西区,惠灵顿 0680 ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、 街の名前+郵便番号 ビジネス文書 - 書き出し 中国語 日本語 亲爱的约翰, 佐藤君へ ページ 1 24.04.2017 個人的 ビジネス文書 友達に書く一般的な方法(インフォーマル) 亲爱的妈妈/爸爸, 両親に宛てる場合(インフォーマル) お母さんへ/お父さんへ 亲爱的Jerome叔叔, 家族に宛てる場合(インフォーマル) 太郎おじさんへ 你好,约翰, 友達に宛てる場合(インフォーマル) 佐藤君へ 嘿,约翰, 友達に宛てる場合(とてもインフォーマル) 太郎くんへ 约翰, 太郎くんへ 友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的) 我亲爱的, 恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル) 太郎へ 我最亲爱的, 太郎へ パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル) 最亲爱的约翰, パートナーに宛てる場合(インフォーマル) 太郎へ 谢谢您的来信。 手紙に返事を出す時 お手紙ありがとう。 很高兴再次收到您的来信。 手紙に返事を出す時 久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。 对不起,这么久没有给你写信。 長い間連絡してなくてごめんね。 しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時 自从我们上次联系已经过了很长时间了。 しばらく連絡を取ってなかったね。 しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時 ビジネス文書 - 本文 ページ 2 24.04.2017 個人的 ビジネス文書 中国語 ページ 3 24.04.2017 個人的 ビジネス文書 日本語 我给您写信是为了告诉您... 重要なニュースがある時 ・・・・をお知らせします。 你有没有...的计划? ・・・・に何か予定はありますか? イベントに招待したい時、もしくは会いたい時 非常感谢发送/邀请/附上... 送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうも ありがとう。 招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時 非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我... 教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手 紙をくれて本当感謝しています。 教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合 非常感谢您给我写信/邀请我/给我发... 手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってく れて本当に感謝しています。 他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する 場合 很高兴宣布... 友達によい報告をする時 ・・・・を報告します。 听到...我非常高兴 メッセージもしくはニュースを伝える時 ・・・・ということを聞いてうれしいです。 很遗憾地告诉你们... 友達に悪いニュースを報告する時 残念だけど・・・・をお知らせます。 听到...很遗憾 落ち込んでいる友達をなぐさめる時 ・・・・を聞いて私も悲しいです。 ビジネス文書 - 結び 中国語 日本語 向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。 ・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいて ください。 手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時 ...致上他/她的祝福。 ・・・・がよろしく言っていました。 ページ 4 24.04.2017 個人的 ビジネス文書 第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時 代我向...问好。 ・・・・によろしく言っておいてね。 宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時 我期待着尽快能收到您的回复。 手紙の返事が欲しい時 お返事を待っています。 尽快回复。 手紙の返事が欲しい時(やや直接的) はやく返事を書いてね。 当...,请回复 ・・・・の時は連絡してください。 宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時 如果你有更多消息时,请发送给我。 なにか報告があったらまた教えてください。 宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時 保重。 家族と友達に手紙を書く時 元気でね 我爱你。 パートナーに手紙を書く時 好きだよ 衷心的祝福, 家族、友達、同僚に書く時 じゃあね 致以最衷心的祝福, 家族、友達、同僚に書く時 じゃあね 最衷心的问候, 家族、友達、同僚に書く時 またね 一切顺利, 家族、友達、同僚に書く時 元気でね 致以我的祝福, 家族、友達、同僚に書く時 元気でね 衷心祝福, 家族に書く時 元気でね ページ 5 24.04.2017 個人的 ビジネス文書 衷心祝福, 体に気をつけてね 家族に書く時 ページ 6 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 24.04.2017
© Copyright 2024 ExpyDoc