null

Check & choose your VIDEO connection.
Überprüfen & wählen Sie Ihren VIDEO-Anschluss. / Vérifiez et choisissez votre connexion VIDEO. / Controllare e scegliere la propria connessione VIDEO.
Compruebe y elija su conexión de VÍDEO. / Kies en controleer uw VIDEO-aansluiting. / Kolla & amp; välj din VIDEO-anslutning.
Getting Started
All analog video signals can
be converted to HDMI output.
Überprüfen / Vérifiez
Controllare / Comprobar
Controleer / Kolla
Connections
Alle
analogen
Videosignale
können in HDMI Ausgabeformat
umgewandelt werden.
Tous les signaux analogiques
peuvent être convertis à la sortie
HDMI.
Tutti i segnali video analogici
possono essere convertiti in
segnali HDMI in uscita.
Todas las señales de vídeo
analógicas se pueden convertir a la
salida HDMI.
Alle analoge videosignalen kunnen
naar
HDMI-uitvoer
worden
geconverteerd.
Alla analoga videosignaler kan
omvandlas till HDMI-utgång.
Überprüfen / Vérifiez
Controllare / Comprobar
Controleer / Kolla
Erste Schritte Anschlüsse
Mise en route Connexions
Guida introduttiva Collegamenti
Antes de empezar Conexiones
Aan de slag Aansluitingen
Att komma igång Anslutningar
Am Bestean / Meilleur
Ottimo / Ideal
Best / Bäst
Besser / Mieux
Migliore / Mejo
Beter / Bättre
AVR- 4810
Auswählen
Choisissez
Scegliere
Elegir
Kies
Välj
Gut / Bon
Buono / Bueno
Goed / Bra
“Video Conversion Function”
“Videoumwandlungsfunktion”
“Function de conversion vidéo”
“Funzione di conversione video”
“Función de conversión de vídeo”
“Videoconversiefunctie”
“Videokonverteringsfunktion”
• Follow 1-3 according to your choice of connection.
• Befolgen Sie 1-3 gemäß der Wahl Ihres Anschlusses.
• Siga los pasos 1-3 en función de la conexión elegida.
• Suivez les étapes 1-3 en fonction de la connexion choisie. • Volg 1-3 afhankelijk van het door u gekozen type aansluiting.
• Seguire i punti 1-3 a seconda del collegamento scelto.
• Följ 1-3 i enlighet med ditt val av anslutning.
• For satellite or cable receivers with SCART, you can connect the device directly to the TV and connect the Audio cables as described in parts 2 and 3.
2
TV
•
•
•
•
•
•
1
4
DVD Player
Speakers
DVD-Player
Lecteur DVD
Lettore DVD
Reproductor de DVD
DVD-speler
DVD-spelare
1
NOTE
There are multiple ways to connect video. Please choose the option that is
best for you. (Read Instruction Manual of your TV set.)
TV
• Für Videoverbindungen gibt es mehrere Möglichkeiten. Wählen Sie die für Sie optimale Option aus.
(Lesen Sie dazu die Gebrauchsanweisung Ihres TV-Geräts.)
• Il y a plusieurs façons d’établir la connexion vidéo. Veuillez choisir l’option qui vous convient le
mieux. (Lisez le manuel de votre téléviseur.)
• Esistono molti metodi per collegare una sorgente video. Pertanto, si raccomanda di utilizzare il tipo
di connessione più idoneo alle proprie esigenze. (Consultare il Manuale delle Istruzioni
dell'apparato TV utilizzato.)
• Hay muchas formas de conexión de vídeo. Elija la opción más adecuada a sus necesidades.
(Consulte el manual de instrucciones de su TV.)
• Er zijn verschillende manieren om een video aan te sluiten. Kies de optie die voor u het meest
geschikt is. (Lees de Handleiding van uw TV-set.)
• Det finns flera sätt att ansluta video. Välj det sätt som passar dig bäst. (Läs instruktionshandboken
för din TV.)
VIDEO INPUT
A/V Receiver
3
Digital Video and Audio
AV-Receiver
Récepteur AV
Ricevitore AV
Receptor AV
AV-ontvangstapparaat
AV-receiver
Cable/Satellite
Kabel/Satellit
Câble/Satellite
Cavo/Satellite
Cable/Satélite
Kabel/Satelliet
Kabel/Satellit
NOTE : For more connection options.
DVD Player
Digitale Video- und Audioverbindung
Audio et vidéo numériques
Audio/Video digitale
Audio y vídeo digital
Digitale video en audio
Digital video och ljud
Lautsprecher
Haut-parleurs
Altoparlanti
Altavoces
Luidsprekers
Högtalare
Analog Video
• Cables are NOT included.
HINWEIS : Für weitere Anschlüsse.
REMARQUE : Autres connexions.
NOTA : Per ulteriori collegamenti.
NOTA : Para obtener información sobre otras conexiones.
OPMERKING : Voor meer aansluitingen.
OBSERVERA : För fler anslutningar.
2
Bei Satelliten- oder Kabel-Receivern mit SCART können Sie das Gerät direkt an den Fernseher anschließen. Die Audiokabel schließen Sie, wie in Teil 2 und 3 beschrieben, an.
Pour les récepteurs de signaux satellite ou de câble avec SCART, vous pouvez connecter l’appareil directement à la TV et connecter les câbles audio comme décrit dans la partie 2 et 3.
Per i ricevitori via satellite o cavo provvisti di presa SCART è possibile collegare il dispositivo direttamente alla TV e collegare i cavi audio come descritto nelle parti 2 e 3.
Para los receptores de satélite o cable con SCART, es posible conectar el dispositivo directamente a la televisión y conectar los cables de audio como se describe en las partes 2 y 3.
Bij satelliet- of kabelontvangers met SCART kunt u het apparaat rechtstreeks op de TV aansluiten en sluit u de audiokabels aan zoals beschreven in de delen 2 en 3.
För satellit- eller kabelmottagare med SCART kan du ansluta enheten direkt till TV:n och ansluta ljudkablarna enligt beskrivningen i del 2 och 3.
Analoge Videoverbindung
Vidéo analogique
Video Analogico
Vídeo analógico
Analoge video
Analog video
• Kabel sind NICHT enthalten.
• Les câbles NE sont PAS compris.
• Cavi NON inclusi.
• NO se incluyen los cables.
• De kabels zijn NIET inbegrepen.
• Kablar medfoljer EJ.
VIDEO OUTPUT
NOTE
* Audio connections are required with analog video
connections.
Digital
Audio Output
* Für analoge Videoverbindungen werden auch Audioverbindungen
benötigt.
* Les connexions audio sont requises pour toutes les connexions
vidéo.
* Tutte le connessioni video analogiche richiedono anche l'utilizzo di
connessioni audio.
* Con las conexiones de vídeo analógico se requieren conexiones de
audio.
* Er zijn audio-aansluitingen nodig bij analoge video-aansluitingen.
* Ljudanslutningar behövs med analoga videoanslutningar.
4
FL : Front Left Speaker
Frontlautsprecher links
Enceintes avant gauche
Altoparlante anteriore sinistro
Altavoz delantero izquierdo
Luidspreker linksvoor
Vänster fronthögtalare
FR : Front Right Speaker
Frontlautsprecher rechts
Enceintes avant droit
Altoparlante anteriore destro
Altavoz delantero derecho
Luidspreker rechtsvoor
Höger fronthögtalare
C
Digital Video and Audio
Analog Video
Digitale Video- und Audioverbindung / Audio et vidéo numériques
Audio/Video digitale / Audio y vídeo digital
Digitale video en audio / Digital video och ljud
Analoge Videoverbindung
Vidéo analogique
Video Analogico
Vídeo analógico
Analoge video
Analog video
: Center Speaker
Mittellautsprecher
Enceinte centrale
Altoparlante centrale
Altavoz central
Middelste luidspreker
Centerhögtalare
SL : Surround Left Speaker
Surround-Lautsprecher links
Enceintes surround gauche
Altoparlante Surround sinistro
Altavoz surround izquierdo
Surround linker luidspreker
Vänster surroundhögtalare
SR : Surround Right Speaker
Digital Audio
Digitale Audioverbindung
Audio numérique
Audio Digitale
Audio digital
Digitale audio
Digitalt ljud
SBL
SBR
Surround-Lautsprecher rechts
Enceintes surround droit
Altoparlante Surround destro
Altavoz surround derecho
Surround rechter luidspreker
Höger surroundhögtalare
SBL : Surround Back Left Speaker
Surroundlautsprecher hinten links
Enceintes gauche arrière Surround
Altoparlante surround posteriore sinistro
Altavoz surround trasero izquierdo
Surround-achter linker luidspreker
Vänster surroundhögtalare bak
SBR : Surround Back Right Speaker
Surroundlautsprecher hinten rechts
Enceintes droit arrière Surround
Altoparlante surround posteriore destro
Altavoz surround trasero derecho
Surround-achter rechter luidspreker
Höger surroundhögtalare bak
SW : Subwoofer
3
FRONT
Cable / Satellite
VIDEO OUTPUT
Digital Audio
NOTE
* When using component video cables, change the
assignment of the terminals to be used.
* Wenn Komponenten-Videokabel verwendet werden, müssen die
entsprechenden Anschlüsse anders zugewiesen werden.
* Pour utiliser les câbles vidéo du composant, changez l'attribution de
la prise à utiliser.
* Durante l’uso dei cavi component video, è necessario modificare
l’assegnazione dei terminali da utilizzare.
* Cuando utilice conexiones de vídeo componentes, cambie la
asignación de los terminales que se van a utilizar.
* Wanneer u gebruik maakt van component videokabels dient de
toewijzing van de te gebruiken aansluitingen te worden gewijzigd.
* Vid användning av komponentvideokablar, ändra tilldelningen av
terminalerna som ska användas.
“Input Assign”
“Eingangszuordnung”
“Affectation entrée”
“Assegna Ingresso”
“Asignación entrada”
“Ingang toewijzen”
“Ingångstilldelning”
SURROUND
S.BACK /
F.HEIGHT / F/WIDE
NOTE
Cable colors are for illustration
purpose only.
Make sure “q” or “w” marking on
your cable.
* Audio connections are required with analog video
connections.
Digital
Audio Output
Digitale Audioverbindung
Audio numérique
Audio Digitale
Audio digital
Digitale audio
Digitalt ljud
CENTER
Analog Video
Analoge Videoverbindung
Vidéo analogique
Video Analogico
Vídeo analógico
Analoge video
Analog video
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwooferhögtalare
* Für analoge Videoverbindungen werden auch Audioverbindungen
benötigt.
* Les connexions audio sont requises pour toutes les connexions
vidéo.
* Tutte le connessioni video analogiche richiedono anche l'utilizzo di
connessioni audio.
* Con las conexiones de vídeo analógico se requieren conexiones de
audio.
* Er zijn audio-aansluitingen nodig bij analoge video-aansluitingen.
* Ljudanslutningar behövs med analoga videoanslutningar.
Die
Kabelfarben
dienen
nur
zur
Veranschaulichung.
Achten Sie auf die Symbole “q” und “w” auf
dem jeweiligen Kabel.
Les couleurs de câble ne correspondent pas à
la réalité.
Assurez-vous que le signe “q” ou “w” se
trouve sur votre câble.
I colori dei cavi hanno carattere puramente
illustrativo.
Pertanto, si raccomanda di verificare la
corretta polarità, controllando i simboli “q” o
“w” sul cavo.
Digital Video and Audio
Digitale Video- und Audioverbindung / Audio et vidéo numériques
Audio/Video digitale / Audio y vídeo digital
Digitale video en audio / Digital video och ljud
Los colores de los cables son meramente
ilustrativos.
Compruebe las marcas de “q” y “w” del
cable.
Kabelkleuren zijn alleen voor illustratieve
doeleinden.
Let op de “q” of “w” markeringen op uw kabel.
SBL
SBR
Need more information?
Benötigen Sie weitere Informationen?
Avez-vous besoin d’autres informations?
Per ulteriori informazioni?
Si necesita más información...
Heeft u meer informatie nodig?
Behöver du mer information?
5431 10108 001D
Printed in Japan
Färgerna på kablarna är endast för illustrering.
Kolla “q” och “w”-markeringen på din kabel.
Basic operations
Grundlegender Betrieb
Exploitations de base
Operazioni di base
Operaciones básicas
Basishandelingen
Grundläggande drift
Connect the AVR-4810 to your Network!
Schließen Sie den AVR-4810 an Ihr Netzwerk an!
Connectez le AVR-4810 à votre réseau!
Collegare l’unità AVR- 4810 alla propria rete
¡Conecte el AVR- 4810 a su Red!
Sluit de AVR- 4810 aan op het netwerk.
Anslut AVR-4810 till ditt nätverk!
Follow these simple steps to complete the Internet connection:
ENTER ···················· OK
Befolgen Sie die nachstehenden einfachen Anweisungen, um eine Internetverbindung herzustellen:
Suivez ces quelques étapes pour terminer la connexion Internet :
Seguire questi semplici passaggi per completare la connessione ad Internet:
Siga estos sencillos pasos para realizar la conexión a Internet:
Volg deze eenvoudige stappen om de internetverbinding tot stand te brengen:
Följ dessa enkla steg för att fullborda internetanslutningen:
NOTE:
HINWEIS:
REMARQUE :
NOTA:
NOTA:
OPMERKING:
OBSERVERA:
Cursor buttons ······· Select
Network Setting
Listening to Internet Radio
Netzwerkeinstellungenvor
Hören von Internet-Radio
Réglages réseau
Ecouter la radio Internet
Impostazioni di rete
Ascolto di stazioni radio online
Configuración de red
Escuchar Radio por Internet
Netwerkinstellingen
Luisteren naar internetradio
Nätverksinställningar
Lyssna på internetradio
Wired LAN
Wireless LAN
Verkabeltes LAN
LAN câblé
LAN cablata
LAN Alámbrica
Bedraad netwerk
Trådbundet LAN
Wireless-LAN
LAN sans fil
LAN senza fili
LAN Inalámbrica
Draadloos netwerk
Trådlöst LAN
Wählen Sie die
Sélectionnez
Selezionare
Seleccionar
Selectie
Välj
Cursor buttons ······· Next
Weiter
Suivant
Successivo
Siguiente
Volgende
Nästa
SOURCE SELECT
button ······················ SOURCE SELECT Menu
Quellauswahlmenü
Menu sélection de la source
Menu di selezione sorgente
Menú de selección de fuente
Bronselectiemenu
Val av källa-menyn
For details on connections or operation, see the AVR-4810 Owner’s manual.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten über den Anschluss oder Betrieb lessen Sie bitte die Bedienungsanleitung des AVR-4810.
Pour obtenir des détails concernant les connexions ou le fonctionnement, reportez-vous au Manuel d’Utilisation AVR-4810.
Per ulteriori dettagli sulle connessioni o sul funzionamento, fare riferimento al Manuale dell’utente dell’unità AVR-4810.
Para más detalles sobre las conexiones o funcionamiento, consulte el Manual del propietario del AVR-4810.
Zie de gebruiksaanwijzing van de AVR-4810 voor details over aansluitingen en bediening.
Se bruksanvisningen för AVR-4810 för information om anslutningar eller drift.
Connecting via Wired LAN
Verkabeltes LAN
LAN câblé
LAN cablata
LAN Alámbrica
Bedraad netwerk
Trådbundet LAN
Broadband router
Breitband-Router
Routeur à large bande
Router a banda larga
Router de banda ancha
Breedbandrouter
Bredbandsrouter
Connecting via Wireless LAN
1. Connect the LAN cable
2. Turn on the AVR-4810
Schließen Sie das LAN-Kabel an
Connectez le câble LAN
Collegare il cavo LAN
Conecte el cable de la red local
Sluit de LAN-kabel aan
Anslut LAN-kabeln
Schalten Sie den AVR-4810 ein
Allumez le AVR-4810
Accendere l’unità AVR-4810
Encienda el AVR-4810
Zet de AVR-4810 aan
Sätt på AVR-4810
1. Fitting a rod antenna
Wireless-LAN
LAN sans fil
LAN senza fili
LAN Inalámbrica
Draadloos netwerk
Trådlöst LAN
*If a LAN cable is connected, remove it.
*Diese muss bei Verwendung eines LAN-Kabels abgeschraubt werden.
*Si un câble LAN est connecté, déconnectez-le.
*Se un cavo LAN è scollegato, rimuoverlo.
*Si hay un cable de red conectado, retírelo.
*Indien een LAN-kabel is aangesloten dient u deze te verwijderen.
*Ta bort LAN-kabeln om den är ansluten.
Eine externe Antenne anbringen
Pour installer une antenne tige
Installazione di un’antenna a stilo
Instalación de una antena de varilla
Het plaatsen van een antenne
Fastsättning av antenn
2. Turn on the AVR-4810
*After about 1 minute, startup of the AVR-4810’s Network function is completed.
*Nach ungefähr 1 Minute ist das Startup der AVR-4810 Netzwerkfunktion abgeschlossen.
*Après environ 1 minute, le démarrage de la fonction de réseau du AVR-4810 est terminé.
*Dopo circa 1 minuto la procedura di inizializzazione delle funzioni di rete dell’unità AVR-4810
viene completata.
*Tras aproximadamente 1 minuto, el inicio de la función de Red de la unidad AVR-4810
estará completado.
*Na ongeveer 1 minuut is het opstarten van de netwerkfunctie
van de AVR-4810 klaar.
*Efter cirka 1 minut är igångsättningen av AVR-4810:s
nätverksfunktion avslutad.
Schalten Sie den AVR-4810 ein
Allumez le AVR-4810
Accendere l’unità AVR-4810
Encienda el AVR-4810
Zet de AVR-4810 aan
Sätt på AVR-4810
Wireless broadband router (Access Point)
Wireless-Breitband-Router (Zugriffspunkt)
Routeur à large bande sans fil (Point d’accès)
Router senza fili a banda larga (Punto di Accesso)
Router de banda ancha inalámbrica (Punto de acceso)
Draadloze breedbandrouter (toegangspunt)
Draadloze breedbandrouter (toegangspunt)
3. Press and hold the “o” and “p” buttons on the AVR-4810
simultaneously for at least 3 seconds.
Drücken und halten Sie die Tasten “o” und “p” auf AVR-4810 gleichzeitig für mindestens 3 Sekunden.
Appuyez pendant au moins 3 secondes en même temps sur le touche “o” et “p” de l’AVR-4810.
Tenere premuti simultaneamente per almeno 3 secondi i tasti “o” e “p” dell’unità AVR-4810.
Pulse y mantenga pulsado los botones “o” y “p” simultáneamente en la unidad AVR-4810
al menos durante 3 segundos.
Druk tegelijkertijd gedurende minstens 3 seconden
NETWORK CONNECTING
op de toetsen “o” en “p” van de AVR-4810.
Select “Connection” after pressing the access point
WPS button
Tryck på och håll nere knapparna “o” och “p”
på AVR-4810 samtidigt i minst 3 sekunder.
4. Press the “WPS” button on the wireless router.
Start connection
RETURN
Drücken Sie die “ENTER”-Taste.
Appuyez sur la touche “ENTER”.
Premere il tasto “ENTER”.
Pulse el botón “ENTER”.
Druk op de “ENTER”-toets.
Tryck på “ENTER”-tangenten.
“WPS” button
“WPS”-Taste
Touche “WPS”
Tasto “WPS”
Botón “WPS”
“WPS”-toets
“WPS”-tangent
Connection
Enter
5. Press the “ENTER” button.
Drücken Sie am WLAN-Router die Taste “WPS”.
Appuyez sur le touche “WPS” du routeur sans fil.
Premere il tasto “WPS” sul router wireless.
Pulse el botón “WPS” del router inalámbrico.
Druk op de “WPS”-toets van de draadloze router.
Tryck på “WPS”-tangent på den trådlösa routern.
Cancel
Drücken Sie die SOURCE SELECT-Taste.
Zeigen Sie das “Quelle Wählen-Menü” an.
Appuyez sur la touche SOURCE SELECT.
Affichez le “Menu Sélection de la source”.
Premere il tasto SOURCE SELECT.
Visualizza il “Menu Selezione sorgente”.
Pulse el botón SOURCE SELECT.
Visualice el “Menú de selección de fuente”.
Druk de SOURCE SELECT toets in.
Het “Bronselectiemenu” weergeven.
Tryck på SOURCE SELECT-knappen.
Visa “Val av källa-menyn”.
Source
Move
Enter
Recent
Player
Network
Tuner
ON
192.168.100.85
Enter
Need more information?
Japan
[1/7]
Recommended Stations
Search Stations
Search Podcasts
Recommended Stations
New station
radiodenon.com
New stations
Popular stations
Recently Played
Search
Video
DHCP
IP Address
Benötigen Sie weitere Informationen?
Avez-vous besoin d’autres informations?
Per ulteriori informazioni
Si necesita más información...
Heeft u meer informatie nodig?
Behöver du mer information?
Internet Radio
Internet Radio
NETWORK CONNECTING
Connection completed.
Terminate setup
Hören von Internet-Radio
Ecouter la radio Internet
Ascolto di stazioni radio online
Escuchar Radio por Internet
Luisteren naar internetradio
Lyssna på internetradio
SOURCE SELECT
WPS button
Exit
Detail
Listening to Internet Radio
Press the SOURCE SELECT button.
The “Source select menu” is displayed.
NETWORK CONNECTING
Now connecting...Please wait.
Internet Radio
[1/2]
Now Playing
[3/37]
Atomix Radio
Beatfox Radio
00:03
100%
Beatfox Radio Dance
Beatfox Radio Pop
BestRadio Brasil
Cerritos All Stars
CGM UKScene Radio
MEMORY
Favorites
SEARCH
FOO FIGHTERS - MY HERO
BestRadio Brasil
128 kbps
MEMORY
Search
Select “Internet Radio” and press ENTER
Select the item you want, and press
Wählen Sie die Option “Internet Radio” und drücken Sie ENTER
Sélectionnez “Internet Radio” et appuyez sur ENTER
Selezionare “Internet Radio”, quindi premere ENTER
Seleccione “Internet Radio” y pulse ENTER
Selecteer “Internet Radio” en druk op ENTER
Välj “Internet Radio” och tryck ENTER
Wählen Sie den gewünschten Punkt aus und drücken Sie
Sélectionnez l’élément désiré, et appuyez sur
Selezionare la voce desiderata, quindi premere
Seleccione el elemento que desee y pulse
Selecteer het gewenste item en druk op
Välj önskat alternativ och tryck
Memory
Select
*Note that the illustrations in these instructions may
differ from the actual unit for explanation purposes.
*Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung vom tatsächlichen Gerätemodell
abweichen können.
*Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel
sont données à titre explicatif et peuvent différer par
rapport à l’unité.
*Osservare che, per fini esplicativi, le illustrazioni
contenute nelle presenti istruzioni possono differire da
quelle dell’unità effettiva.
*Note que las ilustraciones en estas instrucciones
podrían diferir de la actual unidad para propósitos de
explicación únicamente.
*De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen
ten behoeve van de duidelijkheid afwijken van het
werkelijke toestel.
*Observera att bilderna i denna bruksanvisning ur
förklaringssyfte kan skilja sig något från enheten.