Check & choose your VIDEO connection. Überprüfen & wählen Sie Ihren VIDEO-Anschluss. / Vérifiez et choisissez votre connexion VIDEO. / Controllare e scegliere la propria connessione VIDEO. Compruebe y elija su conexión de VÍDEO. / Kies en controleer uw VIDEO-aansluiting. / Kolla & amp; välj din VIDEO-anslutning. Getting Started All analog video signals can be converted to HDMI output. Überprüfen / Vérifiez Controllare / Comprobar Controleer / Kolla Connections Alle analogen Videosignale können in HDMI Ausgabeformat umgewandelt werden. Tous les signaux analogiques peuvent être convertis à la sortie HDMI. Tutti i segnali video analogici possono essere convertiti in segnali HDMI in uscita. Todas las señales de vídeo analógicas se pueden convertir a la salida HDMI. Alle analoge videosignalen kunnen naar HDMI-uitvoer worden geconverteerd. Alla analoga videosignaler kan omvandlas till HDMI-utgång. Überprüfen / Vérifiez Controllare / Comprobar Controleer / Kolla Erste Schritte Anschlüsse Mise en route Connexions Guida introduttiva Collegamenti Antes de empezar Conexiones Aan de slag Aansluitingen Att komma igång Anslutningar Am Bestean / Meilleur Ottimo / Ideal Best / Bäst Besser / Mieux Migliore / Mejo Beter / Bättre AVR- 4810 Auswählen Choisissez Scegliere Elegir Kies Välj Gut / Bon Buono / Bueno Goed / Bra “Video Conversion Function” “Videoumwandlungsfunktion” “Function de conversion vidéo” “Funzione di conversione video” “Función de conversión de vídeo” “Videoconversiefunctie” “Videokonverteringsfunktion” • Follow 1-3 according to your choice of connection. • Befolgen Sie 1-3 gemäß der Wahl Ihres Anschlusses. • Siga los pasos 1-3 en función de la conexión elegida. • Suivez les étapes 1-3 en fonction de la connexion choisie. • Volg 1-3 afhankelijk van het door u gekozen type aansluiting. • Seguire i punti 1-3 a seconda del collegamento scelto. • Följ 1-3 i enlighet med ditt val av anslutning. • For satellite or cable receivers with SCART, you can connect the device directly to the TV and connect the Audio cables as described in parts 2 and 3. 2 TV • • • • • • 1 4 DVD Player Speakers DVD-Player Lecteur DVD Lettore DVD Reproductor de DVD DVD-speler DVD-spelare 1 NOTE There are multiple ways to connect video. Please choose the option that is best for you. (Read Instruction Manual of your TV set.) TV • Für Videoverbindungen gibt es mehrere Möglichkeiten. Wählen Sie die für Sie optimale Option aus. (Lesen Sie dazu die Gebrauchsanweisung Ihres TV-Geräts.) • Il y a plusieurs façons d’établir la connexion vidéo. Veuillez choisir l’option qui vous convient le mieux. (Lisez le manuel de votre téléviseur.) • Esistono molti metodi per collegare una sorgente video. Pertanto, si raccomanda di utilizzare il tipo di connessione più idoneo alle proprie esigenze. (Consultare il Manuale delle Istruzioni dell'apparato TV utilizzato.) • Hay muchas formas de conexión de vídeo. Elija la opción más adecuada a sus necesidades. (Consulte el manual de instrucciones de su TV.) • Er zijn verschillende manieren om een video aan te sluiten. Kies de optie die voor u het meest geschikt is. (Lees de Handleiding van uw TV-set.) • Det finns flera sätt att ansluta video. Välj det sätt som passar dig bäst. (Läs instruktionshandboken för din TV.) VIDEO INPUT A/V Receiver 3 Digital Video and Audio AV-Receiver Récepteur AV Ricevitore AV Receptor AV AV-ontvangstapparaat AV-receiver Cable/Satellite Kabel/Satellit Câble/Satellite Cavo/Satellite Cable/Satélite Kabel/Satelliet Kabel/Satellit NOTE : For more connection options. DVD Player Digitale Video- und Audioverbindung Audio et vidéo numériques Audio/Video digitale Audio y vídeo digital Digitale video en audio Digital video och ljud Lautsprecher Haut-parleurs Altoparlanti Altavoces Luidsprekers Högtalare Analog Video • Cables are NOT included. HINWEIS : Für weitere Anschlüsse. REMARQUE : Autres connexions. NOTA : Per ulteriori collegamenti. NOTA : Para obtener información sobre otras conexiones. OPMERKING : Voor meer aansluitingen. OBSERVERA : För fler anslutningar. 2 Bei Satelliten- oder Kabel-Receivern mit SCART können Sie das Gerät direkt an den Fernseher anschließen. Die Audiokabel schließen Sie, wie in Teil 2 und 3 beschrieben, an. Pour les récepteurs de signaux satellite ou de câble avec SCART, vous pouvez connecter l’appareil directement à la TV et connecter les câbles audio comme décrit dans la partie 2 et 3. Per i ricevitori via satellite o cavo provvisti di presa SCART è possibile collegare il dispositivo direttamente alla TV e collegare i cavi audio come descritto nelle parti 2 e 3. Para los receptores de satélite o cable con SCART, es posible conectar el dispositivo directamente a la televisión y conectar los cables de audio como se describe en las partes 2 y 3. Bij satelliet- of kabelontvangers met SCART kunt u het apparaat rechtstreeks op de TV aansluiten en sluit u de audiokabels aan zoals beschreven in de delen 2 en 3. För satellit- eller kabelmottagare med SCART kan du ansluta enheten direkt till TV:n och ansluta ljudkablarna enligt beskrivningen i del 2 och 3. Analoge Videoverbindung Vidéo analogique Video Analogico Vídeo analógico Analoge video Analog video • Kabel sind NICHT enthalten. • Les câbles NE sont PAS compris. • Cavi NON inclusi. • NO se incluyen los cables. • De kabels zijn NIET inbegrepen. • Kablar medfoljer EJ. VIDEO OUTPUT NOTE * Audio connections are required with analog video connections. Digital Audio Output * Für analoge Videoverbindungen werden auch Audioverbindungen benötigt. * Les connexions audio sont requises pour toutes les connexions vidéo. * Tutte le connessioni video analogiche richiedono anche l'utilizzo di connessioni audio. * Con las conexiones de vídeo analógico se requieren conexiones de audio. * Er zijn audio-aansluitingen nodig bij analoge video-aansluitingen. * Ljudanslutningar behövs med analoga videoanslutningar. 4 FL : Front Left Speaker Frontlautsprecher links Enceintes avant gauche Altoparlante anteriore sinistro Altavoz delantero izquierdo Luidspreker linksvoor Vänster fronthögtalare FR : Front Right Speaker Frontlautsprecher rechts Enceintes avant droit Altoparlante anteriore destro Altavoz delantero derecho Luidspreker rechtsvoor Höger fronthögtalare C Digital Video and Audio Analog Video Digitale Video- und Audioverbindung / Audio et vidéo numériques Audio/Video digitale / Audio y vídeo digital Digitale video en audio / Digital video och ljud Analoge Videoverbindung Vidéo analogique Video Analogico Vídeo analógico Analoge video Analog video : Center Speaker Mittellautsprecher Enceinte centrale Altoparlante centrale Altavoz central Middelste luidspreker Centerhögtalare SL : Surround Left Speaker Surround-Lautsprecher links Enceintes surround gauche Altoparlante Surround sinistro Altavoz surround izquierdo Surround linker luidspreker Vänster surroundhögtalare SR : Surround Right Speaker Digital Audio Digitale Audioverbindung Audio numérique Audio Digitale Audio digital Digitale audio Digitalt ljud SBL SBR Surround-Lautsprecher rechts Enceintes surround droit Altoparlante Surround destro Altavoz surround derecho Surround rechter luidspreker Höger surroundhögtalare SBL : Surround Back Left Speaker Surroundlautsprecher hinten links Enceintes gauche arrière Surround Altoparlante surround posteriore sinistro Altavoz surround trasero izquierdo Surround-achter linker luidspreker Vänster surroundhögtalare bak SBR : Surround Back Right Speaker Surroundlautsprecher hinten rechts Enceintes droit arrière Surround Altoparlante surround posteriore destro Altavoz surround trasero derecho Surround-achter rechter luidspreker Höger surroundhögtalare bak SW : Subwoofer 3 FRONT Cable / Satellite VIDEO OUTPUT Digital Audio NOTE * When using component video cables, change the assignment of the terminals to be used. * Wenn Komponenten-Videokabel verwendet werden, müssen die entsprechenden Anschlüsse anders zugewiesen werden. * Pour utiliser les câbles vidéo du composant, changez l'attribution de la prise à utiliser. * Durante l’uso dei cavi component video, è necessario modificare l’assegnazione dei terminali da utilizzare. * Cuando utilice conexiones de vídeo componentes, cambie la asignación de los terminales que se van a utilizar. * Wanneer u gebruik maakt van component videokabels dient de toewijzing van de te gebruiken aansluitingen te worden gewijzigd. * Vid användning av komponentvideokablar, ändra tilldelningen av terminalerna som ska användas. “Input Assign” “Eingangszuordnung” “Affectation entrée” “Assegna Ingresso” “Asignación entrada” “Ingang toewijzen” “Ingångstilldelning” SURROUND S.BACK / F.HEIGHT / F/WIDE NOTE Cable colors are for illustration purpose only. Make sure “q” or “w” marking on your cable. * Audio connections are required with analog video connections. Digital Audio Output Digitale Audioverbindung Audio numérique Audio Digitale Audio digital Digitale audio Digitalt ljud CENTER Analog Video Analoge Videoverbindung Vidéo analogique Video Analogico Vídeo analógico Analoge video Analog video Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwooferhögtalare * Für analoge Videoverbindungen werden auch Audioverbindungen benötigt. * Les connexions audio sont requises pour toutes les connexions vidéo. * Tutte le connessioni video analogiche richiedono anche l'utilizzo di connessioni audio. * Con las conexiones de vídeo analógico se requieren conexiones de audio. * Er zijn audio-aansluitingen nodig bij analoge video-aansluitingen. * Ljudanslutningar behövs med analoga videoanslutningar. Die Kabelfarben dienen nur zur Veranschaulichung. Achten Sie auf die Symbole “q” und “w” auf dem jeweiligen Kabel. Les couleurs de câble ne correspondent pas à la réalité. Assurez-vous que le signe “q” ou “w” se trouve sur votre câble. I colori dei cavi hanno carattere puramente illustrativo. Pertanto, si raccomanda di verificare la corretta polarità, controllando i simboli “q” o “w” sul cavo. Digital Video and Audio Digitale Video- und Audioverbindung / Audio et vidéo numériques Audio/Video digitale / Audio y vídeo digital Digitale video en audio / Digital video och ljud Los colores de los cables son meramente ilustrativos. Compruebe las marcas de “q” y “w” del cable. Kabelkleuren zijn alleen voor illustratieve doeleinden. Let op de “q” of “w” markeringen op uw kabel. SBL SBR Need more information? Benötigen Sie weitere Informationen? Avez-vous besoin d’autres informations? Per ulteriori informazioni? Si necesita más información... Heeft u meer informatie nodig? Behöver du mer information? 5431 10108 001D Printed in Japan Färgerna på kablarna är endast för illustrering. Kolla “q” och “w”-markeringen på din kabel. Basic operations Grundlegender Betrieb Exploitations de base Operazioni di base Operaciones básicas Basishandelingen Grundläggande drift Connect the AVR-4810 to your Network! Schließen Sie den AVR-4810 an Ihr Netzwerk an! Connectez le AVR-4810 à votre réseau! Collegare l’unità AVR- 4810 alla propria rete ¡Conecte el AVR- 4810 a su Red! Sluit de AVR- 4810 aan op het netwerk. Anslut AVR-4810 till ditt nätverk! Follow these simple steps to complete the Internet connection: ENTER ···················· OK Befolgen Sie die nachstehenden einfachen Anweisungen, um eine Internetverbindung herzustellen: Suivez ces quelques étapes pour terminer la connexion Internet : Seguire questi semplici passaggi per completare la connessione ad Internet: Siga estos sencillos pasos para realizar la conexión a Internet: Volg deze eenvoudige stappen om de internetverbinding tot stand te brengen: Följ dessa enkla steg för att fullborda internetanslutningen: NOTE: HINWEIS: REMARQUE : NOTA: NOTA: OPMERKING: OBSERVERA: Cursor buttons ······· Select Network Setting Listening to Internet Radio Netzwerkeinstellungenvor Hören von Internet-Radio Réglages réseau Ecouter la radio Internet Impostazioni di rete Ascolto di stazioni radio online Configuración de red Escuchar Radio por Internet Netwerkinstellingen Luisteren naar internetradio Nätverksinställningar Lyssna på internetradio Wired LAN Wireless LAN Verkabeltes LAN LAN câblé LAN cablata LAN Alámbrica Bedraad netwerk Trådbundet LAN Wireless-LAN LAN sans fil LAN senza fili LAN Inalámbrica Draadloos netwerk Trådlöst LAN Wählen Sie die Sélectionnez Selezionare Seleccionar Selectie Välj Cursor buttons ······· Next Weiter Suivant Successivo Siguiente Volgende Nästa SOURCE SELECT button ······················ SOURCE SELECT Menu Quellauswahlmenü Menu sélection de la source Menu di selezione sorgente Menú de selección de fuente Bronselectiemenu Val av källa-menyn For details on connections or operation, see the AVR-4810 Owner’s manual. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten über den Anschluss oder Betrieb lessen Sie bitte die Bedienungsanleitung des AVR-4810. Pour obtenir des détails concernant les connexions ou le fonctionnement, reportez-vous au Manuel d’Utilisation AVR-4810. Per ulteriori dettagli sulle connessioni o sul funzionamento, fare riferimento al Manuale dell’utente dell’unità AVR-4810. Para más detalles sobre las conexiones o funcionamiento, consulte el Manual del propietario del AVR-4810. Zie de gebruiksaanwijzing van de AVR-4810 voor details over aansluitingen en bediening. Se bruksanvisningen för AVR-4810 för information om anslutningar eller drift. Connecting via Wired LAN Verkabeltes LAN LAN câblé LAN cablata LAN Alámbrica Bedraad netwerk Trådbundet LAN Broadband router Breitband-Router Routeur à large bande Router a banda larga Router de banda ancha Breedbandrouter Bredbandsrouter Connecting via Wireless LAN 1. Connect the LAN cable 2. Turn on the AVR-4810 Schließen Sie das LAN-Kabel an Connectez le câble LAN Collegare il cavo LAN Conecte el cable de la red local Sluit de LAN-kabel aan Anslut LAN-kabeln Schalten Sie den AVR-4810 ein Allumez le AVR-4810 Accendere l’unità AVR-4810 Encienda el AVR-4810 Zet de AVR-4810 aan Sätt på AVR-4810 1. Fitting a rod antenna Wireless-LAN LAN sans fil LAN senza fili LAN Inalámbrica Draadloos netwerk Trådlöst LAN *If a LAN cable is connected, remove it. *Diese muss bei Verwendung eines LAN-Kabels abgeschraubt werden. *Si un câble LAN est connecté, déconnectez-le. *Se un cavo LAN è scollegato, rimuoverlo. *Si hay un cable de red conectado, retírelo. *Indien een LAN-kabel is aangesloten dient u deze te verwijderen. *Ta bort LAN-kabeln om den är ansluten. Eine externe Antenne anbringen Pour installer une antenne tige Installazione di un’antenna a stilo Instalación de una antena de varilla Het plaatsen van een antenne Fastsättning av antenn 2. Turn on the AVR-4810 *After about 1 minute, startup of the AVR-4810’s Network function is completed. *Nach ungefähr 1 Minute ist das Startup der AVR-4810 Netzwerkfunktion abgeschlossen. *Après environ 1 minute, le démarrage de la fonction de réseau du AVR-4810 est terminé. *Dopo circa 1 minuto la procedura di inizializzazione delle funzioni di rete dell’unità AVR-4810 viene completata. *Tras aproximadamente 1 minuto, el inicio de la función de Red de la unidad AVR-4810 estará completado. *Na ongeveer 1 minuut is het opstarten van de netwerkfunctie van de AVR-4810 klaar. *Efter cirka 1 minut är igångsättningen av AVR-4810:s nätverksfunktion avslutad. Schalten Sie den AVR-4810 ein Allumez le AVR-4810 Accendere l’unità AVR-4810 Encienda el AVR-4810 Zet de AVR-4810 aan Sätt på AVR-4810 Wireless broadband router (Access Point) Wireless-Breitband-Router (Zugriffspunkt) Routeur à large bande sans fil (Point d’accès) Router senza fili a banda larga (Punto di Accesso) Router de banda ancha inalámbrica (Punto de acceso) Draadloze breedbandrouter (toegangspunt) Draadloze breedbandrouter (toegangspunt) 3. Press and hold the “o” and “p” buttons on the AVR-4810 simultaneously for at least 3 seconds. Drücken und halten Sie die Tasten “o” und “p” auf AVR-4810 gleichzeitig für mindestens 3 Sekunden. Appuyez pendant au moins 3 secondes en même temps sur le touche “o” et “p” de l’AVR-4810. Tenere premuti simultaneamente per almeno 3 secondi i tasti “o” e “p” dell’unità AVR-4810. Pulse y mantenga pulsado los botones “o” y “p” simultáneamente en la unidad AVR-4810 al menos durante 3 segundos. Druk tegelijkertijd gedurende minstens 3 seconden NETWORK CONNECTING op de toetsen “o” en “p” van de AVR-4810. Select “Connection” after pressing the access point WPS button Tryck på och håll nere knapparna “o” och “p” på AVR-4810 samtidigt i minst 3 sekunder. 4. Press the “WPS” button on the wireless router. Start connection RETURN Drücken Sie die “ENTER”-Taste. Appuyez sur la touche “ENTER”. Premere il tasto “ENTER”. Pulse el botón “ENTER”. Druk op de “ENTER”-toets. Tryck på “ENTER”-tangenten. “WPS” button “WPS”-Taste Touche “WPS” Tasto “WPS” Botón “WPS” “WPS”-toets “WPS”-tangent Connection Enter 5. Press the “ENTER” button. Drücken Sie am WLAN-Router die Taste “WPS”. Appuyez sur le touche “WPS” du routeur sans fil. Premere il tasto “WPS” sul router wireless. Pulse el botón “WPS” del router inalámbrico. Druk op de “WPS”-toets van de draadloze router. Tryck på “WPS”-tangent på den trådlösa routern. Cancel Drücken Sie die SOURCE SELECT-Taste. Zeigen Sie das “Quelle Wählen-Menü” an. Appuyez sur la touche SOURCE SELECT. Affichez le “Menu Sélection de la source”. Premere il tasto SOURCE SELECT. Visualizza il “Menu Selezione sorgente”. Pulse el botón SOURCE SELECT. Visualice el “Menú de selección de fuente”. Druk de SOURCE SELECT toets in. Het “Bronselectiemenu” weergeven. Tryck på SOURCE SELECT-knappen. Visa “Val av källa-menyn”. Source Move Enter Recent Player Network Tuner ON 192.168.100.85 Enter Need more information? Japan [1/7] Recommended Stations Search Stations Search Podcasts Recommended Stations New station radiodenon.com New stations Popular stations Recently Played Search Video DHCP IP Address Benötigen Sie weitere Informationen? Avez-vous besoin d’autres informations? Per ulteriori informazioni Si necesita más información... Heeft u meer informatie nodig? Behöver du mer information? Internet Radio Internet Radio NETWORK CONNECTING Connection completed. Terminate setup Hören von Internet-Radio Ecouter la radio Internet Ascolto di stazioni radio online Escuchar Radio por Internet Luisteren naar internetradio Lyssna på internetradio SOURCE SELECT WPS button Exit Detail Listening to Internet Radio Press the SOURCE SELECT button. The “Source select menu” is displayed. NETWORK CONNECTING Now connecting...Please wait. Internet Radio [1/2] Now Playing [3/37] Atomix Radio Beatfox Radio 00:03 100% Beatfox Radio Dance Beatfox Radio Pop BestRadio Brasil Cerritos All Stars CGM UKScene Radio MEMORY Favorites SEARCH FOO FIGHTERS - MY HERO BestRadio Brasil 128 kbps MEMORY Search Select “Internet Radio” and press ENTER Select the item you want, and press Wählen Sie die Option “Internet Radio” und drücken Sie ENTER Sélectionnez “Internet Radio” et appuyez sur ENTER Selezionare “Internet Radio”, quindi premere ENTER Seleccione “Internet Radio” y pulse ENTER Selecteer “Internet Radio” en druk op ENTER Välj “Internet Radio” och tryck ENTER Wählen Sie den gewünschten Punkt aus und drücken Sie Sélectionnez l’élément désiré, et appuyez sur Selezionare la voce desiderata, quindi premere Seleccione el elemento que desee y pulse Selecteer het gewenste item en druk op Välj önskat alternativ och tryck Memory Select *Note that the illustrations in these instructions may differ from the actual unit for explanation purposes. *Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung vom tatsächlichen Gerätemodell abweichen können. *Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité. *Osservare che, per fini esplicativi, le illustrazioni contenute nelle presenti istruzioni possono differire da quelle dell’unità effettiva. *Note que las ilustraciones en estas instrucciones podrían diferir de la actual unidad para propósitos de explicación únicamente. *De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen ten behoeve van de duidelijkheid afwijken van het werkelijke toestel. *Observera att bilderna i denna bruksanvisning ur förklaringssyfte kan skilja sig något från enheten.
© Copyright 2024 ExpyDoc