www.europaeische-haushaltshilfen.de 1 / 6 Arbeitsvertrag für Europäische Haushaltshilfe in Deutschland nach gültigem deutschen Arbeitsgesetz Pracovná zmluva pre európsku domácu pomocnú silu v Nemecku podľa platného nemeckého pracovného zákona Zwischen Medzi . 1. Arbeitgeber/-in zamestnávateľom/zamestnávateľkou . . Titel / Titul Betriebsnummer / Číslo prevádzky Familienname / Priezvisko Vorname / Krsné meno Straße und Nummer / Ulica a číslo PLZ und Ort / PSČ a miesto Telefon / Telefón Mobil / Handy Fax / Fax E-Mail / E-mail Ansprechpartner / Kontaktná osoba Straße und Nummer / Ulica a číslo PLZ und Ort / PSČ a miesto Telefon / Telefón Mobil / Handy Fax / Fax E-Mail / E-mail und a . www.europaeische-haushaltshilfen.de 2 / 6 2. Arbeitnehmer/-in zamestnancom/zamestnankyňou . . Titel / Titul Geburtsnummer / Rodné číslo Familienname / Priezvisko Vorname / Krsné meno Geburtsdatum / Dátum narodenia Geschlecht / Pohlavie1 Familienstand / Rodinný stav2 Anzahl der Kinder und Alter / Počet detí a vek Schwehrbehindertenausweis / Preukaz zdravotne ťažkého postihutia3 JA / ÁNO // NEIN / NIE Bezug der Rente / Príjem dôchodku JA / ÁNO // NEIN / NIE Tagesstudium / Denné štúdium JA / ÁNO // NEIN / NIE Straße und Nummer / Ulica a číslo PLZ und Ort / PSČ a číslo Telefon / Telefón Mobil / Handy Fax / Fax E-Mail / E-mail Sozialversicherungsnummer / Číslo sociálneho poistenia Name der Krankenkasse / Meno zdravotnej poisťovne 1 weiblich / ženské; männlich / mužské ledig / slobodný/-á; verheiratet / vydatý/-á; geschieden / rozvedený/-á; verwitwet / vdovec alebo vdova 3 Falls ja, dann Grad der Schwehrbehinderung / Ak áno, tak stupeň zdravotného ťažkého postihutia 2 www.europaeische-haushaltshilfen.de 3 / 6 Gesetzliche Unfallversicherung / Zákonné úrazové poistenie4 wird folgender Arbeitsvertrag geschlossen sa uzatvára následovná pracovná zmluva . 3. Angaben zur Beschäftigung / Údaje ku činnosti . . 3.a Beschäftigungsdauer / Trvanie činnosti unbefristet / na dobu neurčitú JA/ÁNO//NEIN/NIE oder / alebo vom / od ............................................................ (Tag, Monat, Jahr) / (deň, mesiac, rok) bis / do .............................................................. (Tag, Monat, Jahr) / (deň, mesiach, rok) und in 14-tätigem Wechsel / a so 14-dňovými turnusmi JA / ÁNO // NEIN / NIE 3.b Probezeit / Skúšobná doba JA / ÁNO // NEIN / NIE .................................................................... Falls, ja dann Dauer in Kalenderwochen / Ak áno, tak doba v kalendárnych týžďňoch5 3.c Kündigungsfrist / Výpovedná lehota6 .................................... Ja, Dauer in Wochen / Áno, doba v týždňoch 4 Abgeschlossen über www.dguv.de / Uzavreté cez www.dguv.de Es ist eine Probezeit von 4 Wochen zu vereinbaren / Dohodnúť sa má skúšobná doba na 4 týždne 6 Laut Tarifvertrag mindestens einen Monat / Podľa kolektívnej zmluvy najmenej jeden mesiac 5 www.europaeische-haushaltshilfen.de 4 / 6 4. Die durchschnittliche regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit beträgt 38,5 Stunden. Priemerná pravidelná týždenná pracovná doba zahrňuje 38,5 hodín.7 5. Brutto Entgelt pro Monat Euro / mesačná hrubá mzda v eurách8 . . .................... 6. Jährlicher Urlaubsanspruch in Tagen im Jahr / ročný nárok na dovolenku v dňoch9 . . ....................... 7. Unterkunft wird kostenlos gestellt / ubytovanie sa poskytne bezplatne10 JA / ÁNO // NEIN / NIE oder / alebo monatlich abgerechnet in Höhe von / alebo mesačne zúčtované vo výške11 .................... Euro / eur . Die Unterkunft / ubytovanie 7.a befindet sich / sa nachádza JA / ÁNO // NEIN / NIE . oder / alebo 7.b befindet sich nicht / nenachádza JA / ÁNO // NEIN / NIE . im Arbeitgeberhausahlt / v domácnosti zamestnávateľa 8. Die Verpflegung / strava. 8.a wird kostenlos gestellt / sa poskytne bezpaltne12 JA / ÁNO // NEIN / NIE oder / alebo. 8.b wird monatlich abgerechnet / alebo sa mesačne zúčtuje in Höhe von / vo výške13 .................... Euro / eur . 7 Verteilung auf maximal sechs Arbeitstage pro Woche / Rozdelenie na maximálne šesť dní v týždni Information bei www.dhb-netzwerk-haushalt.de / Informácie cez www.dhb-netzwerk-haushalt.de 9 30 Tage pro Kalenderjahr bzw. anteilig, auf das geleistete Arbeitsverhältnis / 30 dní v kalendárnom roku resp. v pomere k vykonanému pracovnému vzťahu 10 Als geltwerter Vorteil / Ako peňažná výhoda 11 Falls kostenlos dann Zahl Null angeben / Keď je bezplatne, tak uviesť čislo nula 12 Als geltwerter Vorteil / Ako peňažná výhoda 13 Falls kostenlos dann Zahl Null angeben / Keď je bezplatne, tak uviesť čislo nula 8 www.europaeische-haushaltshilfen.de 5 / 6 oder / alebo 8.c Selbstverpflegung / vlastné stravovanie JA / ÁNO // NEIN / NIE 9. Vom Arbeitgeber / zamestnávateľom 9.a werden / budú JA / ÁNO // NEIN / NIE . oder / alebo 9.b werden nicht / nebudú JA / ÁNO // NEIN / NIE . eimalig An- und Rückreisekosten übernommen jednorázovo uhradené náklady za cestovné za pricestovanie a odcestovanie in Höhe von / vo výške14 .................... 10. Gegenseitig vereinbarte Tätigkeiten / Vzájomne dohodnuté činnosti 10.a Hilfe für die Pflegeperson wie: / Pomoc pre opatrovanú osobu ako:15 . Aufstehen und Zubettgehen / Vstávanie a chodenie spať JA / ÁNO // NEIN / NIE An- und Auskleiden / Obliecť a zobliecť JA / ÁNO // NEIN / NIE Hilfe beim Toilettengang / Pomoc pri toaletovaní JA / ÁNO // NEIN / NIE Hilfe bei der Körperpflege / Pomoc pri telesnej hygiene JA / ÁNO // NEIN / NIE Unterstützung bei der Nahrungsaufnahme / Pomoc s príjmom stravy JA / ÁNO // NEIN / NIE 10.b Hilfe im Haushalt wie: / Pomoc v domácnosti ako: Waschen / Prať JA / ÁNO // NEIN / NIE Kochen / Variť JA / ÁNO // NEIN / NIE Einkaufen / Nakupovať JA / ÁNO // NEIN / NIE 14 15 Falls nicht, dann Zahl Null angeben / Keď nie, tak uviesť číslo nula Keine Behandlungspflege / Žiadna ošetrovateľská starostlivosť www.europaeische-haushaltshilfen.de 6 / 6 Arztbesuche und Spaziergänge / Návštevy lekárov a prechádzky JA / ÁNO // NEIN / NIE 10.c Sonstiges / Ostatné PKW-Führerschein / vodičský preukaz osobného motorového vozidla16 JA / ÁNO // NEIN / NIE 10.d Anderes – Wichtiges: / Iné – dôležité:17 Die Vertragsparaien haben sich geeinigt gemeinsam für jede Kalenderwoche ein schriftliches Stundenzettel für Arbeitszeiterfassung je Arbeitstag zu führen. Zmluvné strany sa spoločne dohodli pre každý kalendárny týžden viesť písomnú hodinovú evidenciu odracovaného času každého pracovného dňa. Unterschrift Arbeitgeber / podpis zamestnávateľa bzw. Bevollmächtigten / resp. splnomocnenca Ort und Datum / miesto a dátum ............................................................. .......................................................... Unterschrift Arbeitnehmer / podpis zamestnanca Ort und Datum / miesto a dátum ........................................................... .......................................................... 16 17 Nur wenn es wirklich benötigt wird / Iba ak bude skutočne potrebný Allergien (Lebensmittel, Tiere usw.) / Alergie (potraviny, zvieratá atď.)
© Copyright 2024 ExpyDoc