null

www.europaeische-haushaltshilfen.de
1 / 6
Arbeitsvertrag für Europäische Haushaltshilfe in Deutschland
nach gültigem deutschen Arbeitsgesetz
Pracovná zmluva pre európsku domácu pomocnú silu v Nemecku
podľa platného nemeckého pracovného zákona
Zwischen
Medzi
.
1. Arbeitgeber/-in
zamestnávateľom/zamestnávateľkou
.
.
Titel / Titul
Betriebsnummer / Číslo prevádzky
Familienname / Priezvisko
Vorname / Krsné meno
Straße und Nummer / Ulica a číslo
PLZ und Ort / PSČ a miesto
Telefon / Telefón
Mobil / Handy
Fax / Fax
E-Mail / E-mail
Ansprechpartner / Kontaktná osoba
Straße und Nummer / Ulica a číslo
PLZ und Ort / PSČ a miesto
Telefon / Telefón
Mobil / Handy
Fax / Fax
E-Mail / E-mail
und
a
.
www.europaeische-haushaltshilfen.de
2 / 6
2. Arbeitnehmer/-in
zamestnancom/zamestnankyňou
.
.
Titel / Titul
Geburtsnummer / Rodné číslo
Familienname / Priezvisko
Vorname / Krsné meno
Geburtsdatum / Dátum narodenia
Geschlecht / Pohlavie1
Familienstand / Rodinný stav2
Anzahl der Kinder und Alter /
Počet detí a vek
Schwehrbehindertenausweis /
Preukaz zdravotne ťažkého postihutia3
JA / ÁNO // NEIN / NIE
Bezug der Rente / Príjem dôchodku
JA / ÁNO // NEIN / NIE
Tagesstudium / Denné štúdium
JA / ÁNO // NEIN / NIE
Straße und Nummer / Ulica a číslo
PLZ und Ort / PSČ a číslo
Telefon / Telefón
Mobil / Handy
Fax / Fax
E-Mail / E-mail
Sozialversicherungsnummer /
Číslo sociálneho poistenia
Name der Krankenkasse /
Meno zdravotnej poisťovne
1
weiblich / ženské; männlich / mužské
ledig / slobodný/-á; verheiratet / vydatý/-á; geschieden / rozvedený/-á; verwitwet / vdovec alebo vdova
3
Falls ja, dann Grad der Schwehrbehinderung / Ak áno, tak stupeň zdravotného ťažkého postihutia
2
www.europaeische-haushaltshilfen.de
3 / 6
Gesetzliche Unfallversicherung /
Zákonné úrazové poistenie4
wird folgender Arbeitsvertrag geschlossen
sa uzatvára následovná pracovná zmluva
.
3. Angaben zur Beschäftigung / Údaje ku činnosti
.
.
3.a Beschäftigungsdauer / Trvanie činnosti
unbefristet / na dobu neurčitú
JA/ÁNO//NEIN/NIE
oder / alebo
vom / od
............................................................
(Tag, Monat, Jahr) / (deň, mesiac, rok)
bis / do
..............................................................
(Tag, Monat, Jahr) / (deň, mesiach, rok)
und in 14-tätigem Wechsel /
a so 14-dňovými turnusmi
JA / ÁNO // NEIN / NIE
3.b Probezeit / Skúšobná doba
JA / ÁNO // NEIN / NIE
....................................................................
Falls, ja dann Dauer in Kalenderwochen /
Ak áno, tak doba v kalendárnych týžďňoch5
3.c Kündigungsfrist / Výpovedná lehota6
....................................
Ja, Dauer in Wochen /
Áno, doba v týždňoch
4
Abgeschlossen über www.dguv.de / Uzavreté cez www.dguv.de
Es ist eine Probezeit von 4 Wochen zu vereinbaren / Dohodnúť sa má skúšobná doba na 4 týždne
6
Laut Tarifvertrag mindestens einen Monat / Podľa kolektívnej zmluvy najmenej jeden mesiac
5
www.europaeische-haushaltshilfen.de
4 / 6
4. Die durchschnittliche regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit beträgt 38,5 Stunden.
Priemerná pravidelná týždenná pracovná doba zahrňuje 38,5 hodín.7
5. Brutto Entgelt pro Monat Euro / mesačná hrubá mzda v eurách8
.
.
....................
6. Jährlicher Urlaubsanspruch in Tagen im Jahr / ročný nárok na dovolenku v dňoch9
.
.
.......................
7. Unterkunft wird kostenlos gestellt / ubytovanie sa poskytne bezplatne10
JA / ÁNO // NEIN / NIE
oder / alebo
monatlich abgerechnet in Höhe von / alebo mesačne zúčtované vo výške11
....................
Euro / eur
.
Die Unterkunft / ubytovanie
7.a befindet sich / sa nachádza
JA / ÁNO // NEIN / NIE
.
oder / alebo
7.b befindet sich nicht / nenachádza
JA / ÁNO // NEIN / NIE
.
im Arbeitgeberhausahlt / v domácnosti zamestnávateľa
8. Die Verpflegung / strava.
8.a wird kostenlos gestellt / sa poskytne bezpaltne12
JA / ÁNO // NEIN / NIE
oder / alebo.
8.b wird monatlich abgerechnet / alebo sa mesačne zúčtuje
in Höhe von / vo výške13
....................
Euro / eur
.
7
Verteilung auf maximal sechs Arbeitstage pro Woche / Rozdelenie na maximálne šesť dní v týždni
Information bei www.dhb-netzwerk-haushalt.de / Informácie cez www.dhb-netzwerk-haushalt.de
9
30 Tage pro Kalenderjahr bzw. anteilig, auf das geleistete Arbeitsverhältnis / 30 dní v kalendárnom roku
resp. v pomere k vykonanému pracovnému vzťahu
10
Als geltwerter Vorteil / Ako peňažná výhoda
11
Falls kostenlos dann Zahl Null angeben / Keď je bezplatne, tak uviesť čislo nula
12
Als geltwerter Vorteil / Ako peňažná výhoda
13
Falls kostenlos dann Zahl Null angeben / Keď je bezplatne, tak uviesť čislo nula
8
www.europaeische-haushaltshilfen.de
5 / 6
oder / alebo
8.c Selbstverpflegung / vlastné stravovanie
JA / ÁNO // NEIN / NIE
9. Vom Arbeitgeber / zamestnávateľom
9.a werden / budú
JA / ÁNO // NEIN / NIE
.
oder / alebo
9.b werden nicht / nebudú
JA / ÁNO // NEIN / NIE
.
eimalig An- und Rückreisekosten übernommen
jednorázovo uhradené náklady za cestovné za pricestovanie a odcestovanie
in Höhe von / vo výške14
....................
10. Gegenseitig vereinbarte Tätigkeiten / Vzájomne dohodnuté činnosti
10.a Hilfe für die Pflegeperson wie: / Pomoc pre opatrovanú osobu ako:15
.
Aufstehen und Zubettgehen / Vstávanie a chodenie spať
JA / ÁNO // NEIN / NIE
An- und Auskleiden / Obliecť a zobliecť
JA / ÁNO // NEIN / NIE
Hilfe beim Toilettengang / Pomoc pri toaletovaní
JA / ÁNO // NEIN / NIE
Hilfe bei der Körperpflege / Pomoc pri telesnej hygiene
JA / ÁNO // NEIN / NIE
Unterstützung bei der Nahrungsaufnahme / Pomoc s príjmom stravy
JA / ÁNO // NEIN / NIE
10.b Hilfe im Haushalt wie: / Pomoc v domácnosti ako:
Waschen / Prať
JA / ÁNO // NEIN / NIE
Kochen / Variť
JA / ÁNO // NEIN / NIE
Einkaufen / Nakupovať
JA / ÁNO // NEIN / NIE
14
15
Falls nicht, dann Zahl Null angeben / Keď nie, tak uviesť číslo nula
Keine Behandlungspflege / Žiadna ošetrovateľská starostlivosť
www.europaeische-haushaltshilfen.de
6 / 6
Arztbesuche und Spaziergänge / Návštevy lekárov a prechádzky
JA / ÁNO // NEIN / NIE
10.c Sonstiges / Ostatné
PKW-Führerschein / vodičský preukaz osobného motorového vozidla16
JA / ÁNO // NEIN / NIE
10.d Anderes – Wichtiges: / Iné – dôležité:17
Die Vertragsparaien haben sich geeinigt gemeinsam für jede Kalenderwoche
ein schriftliches Stundenzettel für Arbeitszeiterfassung je Arbeitstag zu führen.
Zmluvné strany sa spoločne dohodli pre každý kalendárny týžden
viesť písomnú hodinovú evidenciu odracovaného času každého pracovného dňa.
Unterschrift Arbeitgeber /
podpis zamestnávateľa
bzw. Bevollmächtigten /
resp. splnomocnenca
Ort und Datum /
miesto a dátum
.............................................................
..........................................................
Unterschrift Arbeitnehmer /
podpis zamestnanca
Ort und Datum /
miesto a dátum
...........................................................
..........................................................
16
17
Nur wenn es wirklich benötigt wird / Iba ak bude skutočne potrebný
Allergien (Lebensmittel, Tiere usw.) / Alergie (potraviny, zvieratá atď.)