Liturgische Texte Gd 2017-1-22

Liturgische Texte zum Gottesdienst
‫ص ﻟ رﺟ ﺔ ﻟﻠﻌ ﺎدة‬
22. Januar 2017
3. Sonntag nach Epiphanias
‫ﺁﻳﺔ ﺍﻷﺳﺑﻭﻉ‬
Wochenspruch
ِ ‫و ﺄْﺗُ َن ِﻣ َ اْﻟ َ ﺎر‬
َ ‫ِق َو ِﻣ َ اْﻟ َ َﻐ ِﺎر ِب َو ِﻣ‬
ََ
َ
ِ ِّ ‫اﻟ‬
.ِ‫ُ" ِب َوَ!ﱠ ِ ُ َن ِﻓﻲ َﻣَﻠ ُ ِت ﷲ‬#َ ‫ﺎل َواْﻟ‬
َ
Es werden kommen von Osten und
von Westen, von Norden und von Süden,
die zu Tisch sitzen werden im Reich Gottes.
(Lk 13,29)
(29 :13 ‫)ﻟ ﻗﺎ‬
100
‫ﻧ‬
‫ ﻣ‬:‫ﻗ اءة اﻟ ﻣ ر‬
Psalmlesung: Ps 100 (EG 740)
ِ ‫ﺎ ُ* ﱠﻞ اﻷ َْر‬+َ ‫ ِّب‬,‫ِا ْﻫِ! ِﻔﻲ ﻟِ ﱠﻠ‬
.‫ٍح‬,َ ‫َﻔ‬1ِ ‫ ﱠب‬,‫اﻟ‬
‫وا ﱠ‬2ُ3ُ‫اﻋ‬
ْ .‫ض‬
1
Jauchzet dem Herrn, alle Welt!
Dienet dem Herrn mit Freuden,
.5ٍ ‫ﻧﱡ‬,َ َ!‫ِﺗ ِﻪ ِﺑ‬,َ :
ْ ‫ْاد ُﺧُﻠ ا ِإَﻟﻰ َﺣ‬
‫اﻋَﻠ ُ ا أ ﱠ‬
.ُ‫ ﱠب ُﻫ َ ﷲ‬,‫اﻟ‬
‫َن ﱠ‬
ْ
2
Kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!
Erkennet, dass der Herr Gott ist!
.ُ‫َﻋﺎﻩ‬,ْ ‫ َﻣ‬5ُ "َ ‫ ُﻪ َو َﻏ‬3ُ‫ ُ َﺷ ْﻌ‬Eْ ‫ﺻ َ" َﻌ َ"ﺎ َوَﻟ ُﻪ َﻧ‬
َ َ ‫ُﻫ‬
3
Er hat uns gemacht und nicht wir selbst zu
seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.
4
Gehet zu seinen Toren ein mit Danken,
zu seinen Vorhöfen mit Loben;
danket ihm, lobet seinen Namen!
5
Denn der Herr ist freundlich,
und seine Gnade währet ewig
und seine Wahrheit für und für.
.‫ﺢ‬H
ِ 3ِIْ ‫ﺎﻟ!ﱠ‬1ِ ُ‫ َﺎرﻩ‬+َ ‫ ِد‬2ٍ ْ Eَ 1ِ ‫ ُﻪ‬1‫ْاد ُﺧُﻠ ا أ َْﺑ َ َا‬
‫اﺳ َ ُﻪ‬
ْ
ْ ‫ ِﺎرُ* ا‬1َ ُ‫وﻩ‬2ُ َ ‫اﺣ‬
‫ﻷﱠ‬
.‫ﺻﺎﻟِ ٌﺢ‬
‫َن ﱠ‬
َ ‫ ﱠب‬,‫اﻟ‬
ِ
ِ
ٍ
ٍ
.‫َﻣ َﺎﻧ!ُ ُﻪ‬
َ ‫ ْور أ‬2َ ‫َِﻟﻰ َد ْور َﻓ‬L‫ َر ْﺣ َ !ُ ُﻪ َو‬2‫إَﻟﻰ اﻷ ََﺑ‬
54-46 :4
‫ ﯾ‬:‫اﻟﻌ ﺔ‬
Predigt: Joh 4,46-54
Und Jesus kam abermals nach Kana in
ِ ِ‫ﻠ‬#‫ﺎً ِإَﻟﻰ َﻗ َﺎﻧﺎ اْﻟ‬:+َ‫ عُ أ‬I+ ‫ﺎء‬#‫َﻓ‬
‫ﻞ‬H
ْ َُ َ َ
َ
Galiläa, wo er das Wasser zu Wein gemacht
hatte. Und es war ein Mann im Dienst des
.,ً‫ﺎء َﺧ ْ ا‬
َ Pُ Hْ ‫ َﺣ‬46 Königs; dessen Sohn lag krank in
َ َ ‫ﺻ َ" َﻊ اْﻟ‬
ِ
ِِ ِ ِ
.‫ﺎﺣ َم‬
Kapernaum.
ٌ ,ِ ‫ ْاﺑُ" ُﻪ َﻣ‬T‫ﺎن َﺧﺎد ٌم ﻟْﻠ َ ﻠ‬
َ *َ‫َو‬
ُ ‫َﻧ‬,ِ ‫ ﻓﻲ َ*ْﻔ‬S
ِ +‫ﻬ ِد‬H‫ ﺟﺎء ِﻣ اْﻟ‬2‫ ع َﻗ‬I+ ‫َن‬
ِ ِ
‫ﱠﺔ‬
Dieser hörte, dass Jesus aus Judäa nach
ُ َ َ َ َ ْ َ ُ َ ‫ا إ ْذ َﺳ َﻊ أ ﱠ‬Yَ ‫َﻫ‬
ِ
ِ ِ‫ﻠ‬#‫ ِإَﻟﻰ اْﻟ‬47 Galiläa gekommen war, und ging hin zu ihm
‫َل‬Zِ "ْ ‫َن َﯾ‬
َ ‫ﻞ ْاﻧ‬H
ْ ‫ﻪ َو َﺳﺄََﻟ ُﻪ أ‬Hْ ‫]َﻠ َ\ ِإَﻟ‬
َ
und bat ihn, herabzukommen und seinen
Sohn zu heilen; denn der war todkrank.
ِ
.‫ﻓﺎً َﻋَﻠﻰ اْﻟ َ ْ ِت‬,ِ ْ ‫ﺎن ُﻣ‬
َ *َ ‫َوَ ْ ﻔ َﻲ ْاﺑ َ" ُﻪ ﻷَﱠﻧ ُﻪ‬
Da sprach Jesus zu ihm:
ٍ +‫وا آ‬,َ‫ ﺗ‬5‫ ِﻣ" ن ِإن َﻟ‬bُ‫ »ﻻَ ﺗ‬:‫ ع‬I+ ‫ َﻓَﻘﺎل َﻟﻪ‬48 Wenn ihr nicht Zeichen und Wunder seht,
‫ﺎت‬
ُ َُ ُ َ
َ َْ ْ ْ َ ُ ْ
so glaubt ihr nicht.
«!dَ ‫ ِﺎﺋ‬#َ ‫َو َﻋ‬
:Tِ ِ‫ﺎل َﻟ ُﻪ َﺧ ِﺎد ُم اْﻟ َ ﻠ‬
َ ‫ َﻗ‬49 Der königliche Beamte sprach zu ihm: Herr,
komm herab, ehe mein Kind stirbt!
.«‫ ُ َت ْاﺑِ"ﻲ‬+َ ‫َن‬
ْ ‫ َﻞ أ‬3ْ‫ْل َﻗ‬Zِ ‫ ْاﻧ‬2ُHِّ‫ﺎ َﺳ‬+َ »
Jesus spricht zu ihm: Geh hin, dein Sohn
.«‫ َﺣ ﱞﻲ‬Tَ "ُ‫ ِا ْﺑ‬.dْ ‫ »ﭐ ْذ َﻫ‬:ُ‫ ع‬Iُ +َ ‫ﺎل َﻟ ُﻪ‬
َ ‫ َﻗ‬50 lebt! Der Mann glaubte dem Wort,
.dَ ‫ عُ َوَذ َﻫ‬Iُ +َ ‫ﺎْﻟ َ ﻠِ َ ِﺔ اﻟﱠِ!ﻲ َﻗﺎَﻟ َﻬﺎ َﻟ ُﻪ‬1ِ ‫ُﺟ ُﻞ‬,‫اﻟ‬
‫ﺂﻣ َ ﱠ‬
das Jesus zu ihm sagte, und ging hin.
َ ‫َﻓ‬
Und während er noch hinabging,
: َ Hِ‫وﻩُ َﻗ ِﺎﺋﻠ‬,ُ 3َ ‫َﺧ‬
ْ ‫ﻩُ َوأ‬2Hُ 3ِ‫َﻠ ُﻪ َﻋ‬3َ‫اﺳ!َْﻘ‬
ْ ‫ َ ﺎ ُﻫ َ َﻧ ِﺎزٌل‬H‫ َوِﻓ‬51 begegneten ihm seine Knechte und sagten:
.«‫ َﺣ ﱞﻲ‬Tَ "َ ‫»ِإ ﱠن ْاﺑ‬
Dein Kind lebt.
ِ ِ‫ ِ ﱠ‬I‫اﻟ‬
‫ َﯾ!َ َﻌﺎَﻓﻰ‬Yَ ‫َﺧ‬
Da fragte er sie nach der Stunde, in der es
َ ‫ﻬﺎ أ‬H
َ ‫ َﻋ ِ ﱠ‬5ْ ‫ُﻫ‬,َ 3َ lْ َ!‫ﺎﺳ‬
َ ‫ﺎﻋﺔ اﻟ!ﻲ ﻓ‬
ْ ‫َﻓ‬
besser mit ihm geworden war. Und sie
:‫ َﻓَﻘﺎُﻟ ا َﻟ ُﻪ‬52 antworteten ihm: Gestern um die siebente
Stunde verließ ihn das Fieber.
ٍ ‫»أَﻣ‬
.«‫ ﱠ ﻰ‬Eُ ‫َﻛ ْ! ُﻪ اْﻟ‬,ََ‫ َﻌ ِﺔ ﺗ‬1ِ‫ﺎ‬I‫اﻟ‬
‫ﺎﻋ ِﺔ ﱠ‬
‫ ِﻓﻲ ﱠ‬n
َ I‫اﻟ‬
ْ
ِ‫ﱠ‬
‫ﺎل َﻟ ُﻪ‬
َ ‫اﻟ!ﻲ َﻗ‬
.‫!ُ ُﻪ ُ*ﱡﻠ ُﻪ‬Hْ oَ‫ُﻫ َ َو‬
Da merkte der Vater, dass es zu der Stunde
ِ ‫ اﻷَب أَﱠﻧﻪ ِﻓﻲ‬5‫َﻓَﻔ ِﻬ‬
‫ﺎﻋ ِﺔ‬
I‫اﻟ‬
T
‫ﻠ‬
‫ﺗ‬
ْ
‫ﱠ‬
war,
in der Jesus zu ihm gesagt hatte: Dein
َ
َ
ُ ُ َ
53 Sohn lebt. Und er glaubte mit seinem ganzen
ِ
ِ
َ ‫ﺂﻣ‬
َ‫ﻓ‬
َ ‫ َﻓ‬.‫ َﺣ ﱞﻲ‬Tَ "َ ‫ عُ إ ﱠن ْاﺑ‬Iُ +َ ‫ﻬﺎ‬H
Hause.
ِِ
ِ
ُ‫ ع‬Iُ +َ ‫ﺻ َ" َﻌ َﻬﺎ‬
َ ‫ ٌﺔ‬Hَ ‫ ٌﺔ ﺛَﺎﻧ‬+‫ﺎً َآ‬:+َْ ‫ﻩ أ‬Y‫ َﻫ‬54 Das ist nun das zweite Zeichen, das Jesus
tat, als er aus Judäa nach Galiläa kam.
ِ +‫ﻬ ِد‬H‫َﻟ ﱠ ﺎ ﺟﺎء ِﻣ اْﻟ‬
ِ ِ‫ﻠ‬#‫ﱠﺔ ِإَﻟﻰ اْﻟ‬
.‫ﻞ‬H
َ
َُ َ َ َ