Aus Tradition. DAS BESTE. Traditionally. THE BEST. SPEZIALITÄTEN SPECIALITIES Fa m ilie „As a family run company, we set great importance on traditional recipes, strictly selected raw materials and unconditional focus on the needs of our customers. Means: Traditionally. THE BEST.“ Gr ei sin ge r „Als familiengeführtes Unternehmen legen wir seit jeher Wert auf überlieferte Rezepturen, streng selektierte Rohstoffe und bedingungslose Orientierung an den Bedürfnissen unserer Kunden. Eben: Aus Tradition. Das BESTE.“ INHALT / CONTENT EIN PAAR WORTE ZU UNSERER QUALITÄT... Als Familienunternehmen mit langer Meistertradition wissen wir, worauf es besonders ankommt: Auf das Vertrauen, das uns die Konsumenten aus etwa 40 Ländern dieser Welt tagtäglich entgegenbringen. Und dieses Vertrauen setzt absolute Sicherheit voraus: In der Auswahl der Rohstoffe, in der Herstellung und Verarbeitung, in der Hygiene, im Kundenservice und natürlich in erster Linie in der vielfach ausgezeichneten Güte unserer Produkte. Österreichische Esskultur, zertifiziert nach den wichtigsten Qualitätsstandards, wie IFS auf höherem Niveau, BRC, Din Gost TÜV / TRTS 022/2011, und vielem mehr. Eben: Aus Tradition. DAS BESTE. SOME WORDS ABOUT OUR QUALITY... As a family-run enterprise with a long tradition of skilled craftsmanship we know what is important to our customers: namely trust. The trust our consumers from about 40 countries around the globe place in us each and every day. And this trust demands absolute reliability: in the selection of the raw materials, in production and processing, in terms of hygiene, customer services and naturally first and foremost in the quality of our products which have won awards on more than one occasion. Austrian gastronomic culture, certification in accordance with the most important quality standards such as IFS at a higher level, BRC and Din Gost TÜV / TRTS 022/2011, to name but a few. Quite simply: Traditionally. THE BEST. LEBERKÄSE / Meat Loaf4 FRISCHWURST / Fresh Sausages4-5 AUFSCHNITT-SORTIMENT / Slicer Sausages 6-7 WÜRSTEL / Sausages8-12 GROSSPACKUNGEN / Bulk Packs13 DAUERWURST / Dried Sausages14-15 KOCHSALAMI / SNACKWÜRSTEL / ROHWÜRSTEL Cooked Salamis / Snack Sausages / Raw Sausages 16-17 STANGERL & PUNKERL / Large/Small Stick Sausages 19 SCHINKENSPEZIALITÄTEN / Ham Specialities20-24 GEBRATEN / GEKOCHT / Roasted / Cooked25 SELCHWAREN / Hot Smoked Products26-27 RÄUCHERSPEZIALITÄTEN Smoked and Dried Specialities28-31 GESCHNITTENE WAREN / Sliced Products32-35 2 LEBERKÄSE / FRISCHWURST Meat Loaf / Fresh Sausages FRISCHWURST Fresh Sausages WWW.GREISINGER.COM KR AK AUER / CRACOW SAUSAGE O FE N - L E BE R K Ä S E / MEAT LOAF OFEN-LEBERKÄSE Selektiertes Rind- und Schweinefleisch wird zu feinem Brät verarbeitet, in rechteckige Formen gefüllt und goldbraun gebraten. Der kalte und warme Genuss: gebraten in der Pfanne, mit Kartoffelpüree serviert, oder in dünnen Scheiben auf dem Brot. Immer ein voller und herzhafter Geschmack. MEAT LOAF Selected pork and beef is processed to a fine emulsion, filled into rectangular forms and roasted until it becomes gold-brown. A gusto hot and cold. Roasted in the pan, served with mashed potatoes, or in thin slices on sandwiches. Always a wholesome and hearty taste. KRAKAUER FREI Magere Schweinefleischstücke und feines Brät sind Ausgangsmaterial für diese kalorienarme und in dekorative Hüllen gefüllte Stangenwurst. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE CRACOW SAUSAGE FREI A fine emulsion of pork is mixed with wet cured lean pork cubes. The sausage, poor of calories and filled into decorative sterile casings, is cooked. GLUTEN MEAT LOAF WITH CHEESE FREI LYONER / “LYONER“ SAUSAGE FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN GLUTEN FREI LYONER Ein feines Brät aus Schweinefleisch wird mit ca. 13 mm großen mageren Schweinefleischstücken vermengt und gewürzt. Das Lyonerbrät wird in Hüllen gefüllt und gegart. “LYONER“ SAUSAGE A fine emulsion of pork is mixed with lean pork pieces (approx. 13 mm) and seasoned. The “Lyoner“ Sausage is stuffed into casings and cooked. Selected beef and pork is mixed with emmental cheese cubes, filled in blocks and fried. Roasted in the pan, served with mashed potatoes or in thin slices on sandwiches. Always a wholesome and hearty taste. PLU 27132 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 21000 CH AMPIGNONWURS T / SAUSAGE WITH MUSHROOMS EX TR A / BOLOGNA EXTRA LAKTOSE CHAMPIGNONWURST Hergestellt aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch, traditionell gewürzt, in Hüllen gefüllt und gegart. Durch die vielseitige Verwendbarkeit für Salate, Sandwiches usw., ist dieses Produkt sehr beliebt. FREI Feines Brät wird mit Einlagestücken aus magerem Schweinefleisch (ca. 20 mm) und kleinen Champignons vermengt - sehr dekoratives Schnittbild. BOLOGNA FREI SAUSAGE WITH MUSHROOMS Of the usual mildness and an exceptional taste: the finest Bologna made of selected pork and beef, processed to a fine emulsion, stuffed into casings and cooked gently. Because of the many-sided usability it´s very popular for salads, sandwiches, etc. GLUTEN Cooked sausage made from a fine pork emulsion, lean pork cubes (approx. 20 mm) and mushrooms. Tasty and decorative. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 20600 PLU 20000 20002 MÜH LVIERTLER AUFS CH NIT T WURS T / “MÜHLVIERTLER“ SAUSAGE PIK A N T / “PIKANT“ BOLOGNA SPICED PIKANT Die bunte, pikante Variante. In Hüllen gefülltes Brät aus feinstem Schweine- und Rindfleisch; rote und grüne Paprikaflocken unterstreichen den herzhaft-würzigen Geschmack dieser allseits beliebten und universell verwendbaren Brätwurst. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI MÜHLVIERTLER AUFSCHNITTWURST Die Mühlviertler Aufschnittwurst wird aus Schweine- und Rindfleisch hergestellt. Die magere Einlage aus Schweinefleisch (ca. 20 mm) sowie die frischen Paprika- und Gurkenwürfel verleihen dem Produkt das typische Aussehen und den besonderen Geschmack. VON ZUGESETZTEN “PIKANT“ BOLOGNA SPICED The colourful, piquant emulsion of finest pork and beef, stuffed into casings; red and green paprika flakes emphasize the hearty and spicy taste of this all time favourite and universally applicable cooked sausage. PLU 20200 20202 4 GLUTEN PLU 20300 20302 K Ä SE - L E BER K Ä S E / MEAT LOAF WITH CHEESE KÄSE-LEBERKÄSE FREI FREI PLU 27015 Selektiertes Rind- und Schweinefleisch wird zu feinem Brät verarbeitet und mit pikanten Emmentaler Käsewürfeln vermengt, in rechteckige Formen gefüllt und goldbraun gebraten. Der kalte und warme Genuss. Gebraten in der Pfanne, mit Kartoffelpürree serviert, oder in dünnen Scheiben auf dem Brot. Immer ein voller und herzhafter Geschmack. LAKTOSE GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN “MÜHLVIERTLER“ SAUSAGE A fine emulsion of pork and beef is mixed with lean pork pieces and fresh vegetable cubes. The vegetable and pork pieces give this product its typical look and taste. GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 20840 5 AUFSCHNITT-SORTIMENT Slicer Sausages HERKUNFT UND GÜTE ALS MASSSTAB. WWW.GREISINGER.COM AUF S C H N I T T - 6 S OR T E N / SLICER SAUSAGES - 6 VARIETIES AUFSCHNITT-SORTIMENT III, 6 SORTEN Krakauer Stange lose, Champignonwurst Stange lose, Lyoner Stange lose, Extra Stange lose, Pikant Stange lose, Wiener Stange TZV SLICER SAUSAGES ASSORTMENT III, 6 VARIETIES Cracow Sausage, Sausage with Mushrooms, “Lyoner“ Sausage, Bologna, “Pikant“ Bologna Spiced (all: stick sausages, loose), Vienna Style Sausage (TFP) LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PRODUCT ORIGIN AND QUALITY SERVE AS OUR STANDARD. PLU 21530 GAS T RO -AU FS CHN IT T / SLICER SAUSAGE GASTRO-AUFSCHNITT IM KARTON, 6 SORTEN Pikant 1/2 vac., Wiener 1/2 vac., Lyoner 1/2 vac., Krakauer 1/2 vac., Extra 1/2 vac., Käswurst 1/2 vac. SAUSAGE ASSORTMENT IN THE BOX, 6 VARIETIES Jedes Produkt des breiten Greisinger-Sortiments wird nach strengen internationalen Richtlinien auf modernsten Anlagen produziert. Die Auswahl erlesener, natürlicher Zutaten und Rohstoffe – ausschließlich von streng selektierten Stammlieferanten – erfolgt mit größter Sorgfalt. Bei den meisten Produkten kann auf Zusatzstoffe und Geschmacksverstärker verzichtet werden. Zur Herstellung von unseren Produkten wird kein Sojaprotein verwendet. Es wird generell auf Laktose- und Glutenfreiheit geachtet. Mittels spezieller Gewürzmischungen von ausgesuchten Gewürzlieferanten erhalten die vielfach ausgezeichneten Fleisch-, Wurst- und Selchwaren beim Kochen, Räuchern und Braten ihre unverwechselbare Geschmacksnote. Überlieferte Rezepturen und auf regionale Bedürfnisse abgestimmte Geschmackskompositionen ergeben traditionelle und innovative Feinschmecker-Spezialitäten, die über die Grenzen Österreichs hinaus stetig an Beliebtheit gewinnen. Mit Sicherheit. Durch eine Reihe von Qualitätskriterien wie dem IFS auf höherem Niveau bzw. HACCP-Standard und vielem mehr. Durch handwerkliche Tradition, verbunden mit modernster Technologie, können wir den höchsten Ansprüchen unserer Kunden gerecht werden. LAKTOSE FREI GLUTEN FREI “Pikant“ Bologna Spiced 1/2 vac., Vienna Style Sausage 1/2 vac., “Lyoner“ Sausage 1/2 vac., Cracow Sausage 1/2 vac., Bologna 1/2 vac., Cheese Sausage 1/2 vac. Each and every product in the extensive range offered by Greisinger is produced in accordance with strict guidelines and international standards on ultramodern production lines. The exquisite, natural ingredients and raw materials are selected with the utmost care – purchased from strictly selected, regular suppliers. Most products do not require any food additives and flavour enhancers. For the manufacture of our products no soy protein is used. Generally the company takes care to offer lactose- and gluten-free products. Traditional recipes and compositions seasoned to meet regional needs lead to traditional and innovative gourmet specialities which are constantly gaining in popularity beyond the borders of Austria. Of a quality guaranteed by a series of quality criteria such as the IFS at a higher level or HACCP standard, to name but a few. Thanks to traditional craftsmanship combined with modern technology, we can meet the highest demands of our customers. PLU 21526 AUF S C H N I T T- S O R T I M E N T 5 - FAC H / SLICER SAUSAGES - 5 VARIETIES AUFSCHNITT-SORTIMENT, 5 SORTEN Pikant 1/2 vac., Wiener 1/2 vac., Krakauer 1/2 vac., Extra 1/2 vac., Käswurst 1/2 vac. SAUSAGE ASSORTMENT, 5 VARIETIES “Pikant“ Bologna Spiced 1/2 vac., Vienna Style Sausage 1/2 vac., Cracow Sausage 1/2 vac., Bologna 1/2 vac., Cheese Sausage 1/2 vac. S C H I N K E N S E T - 6 S O R T E N / HAM ASSORTMENT LAKTOSE FREI Alm-Schinkenbraten 1/2 vac., Saunaschinken 1/2 vac., Honigschinken1/2 vac., Bauernschinken 1/2 vac., Rauchschopf 1/2 vac., Schloss-Schinken 1/2 vac. FREI HAM ASSORTMENT, 6 VARIETIES GLUTEN PLU 21527 AUFSCHNITT-SORTIMENT, 3 SORTEN SAUSAGE ASSORTMENT, 3 VARIETIES Cracow sausage 1/2 vac., Bologna 1/2 vac., Vienna style sausage 1/2 vac. “Alm-Schinkenbraten“ Roast Ham 1/2 vac., Sauna Ham 1/2 vac., Honey Ham 1/2 vac., dark smoked and pre-cooked Pork Neck 1/2 vac., Farmer‘s Ham vac., Round Ham (smoked) 1/2 vac. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 25511 MINIS CH INKENS ORTIMENT / MINI HAM ASSORTMENT AUF S C H N I T T - 3 S OR T E N / SLICER SAUSAGES - 3 VARIETIES Krakauer 1/2 vac., Extra 1/2 vac., Wiener 1/2 vac. SCHINKENSET, 6 SORTEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI SCHINKENSORTIMENT, 3 SORTEN Alm-Schinkenbraten 1/2 vac., Bauernschinken 1/2 vac., Schloss-Schinken 1/2 vac. FREI HAM ASSORTMENT, 3 VARIETIES LAKTOSE “Alm-Schinkenbraten“ Roast Ham 1/2 vac., Farmer‘s Ham vac., Round Ham (smoked) 1/2 vac. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI GLUTEN FREI 6 PLU 21542 PLU 21632 7 WÜRSTEL Sausages WWW.GREISINGER.COM BER N E R W Ü R S T E L / FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON BERNER WÜRSTEL Ausgewähltes Schweinefleisch und speziell entwickelter Emmentaler-Käse werden für dieses schmackhafte Produkt verwendet. Das Wurstbrät wird in Eiweißdärme gefüllt, geräuchert und gegart. Der umhüllende Bauchspeck wird beim Grillen und Braten goldbraun angebraten und bildet damit eine unverwechselbare Geschmacksnote. FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON Selected pork and especially developed diced Austrian cheese are used for this tasty product. The fine emulsion is filled into collagen casings, smoked and cooked. The wrapping belly bacon becomes gold-brown when it is gently grilled or roasted, so it develops its unique flavor. K ÄS EKR AINER / “KÄSEKRAINER“ CHEESE-FILLED SAUSAGES KÄSEKRAINER FREI Mageres Schweinefleisch und speziell entwickelter Emmentaler-Käse werden für dieses schmackhafte Produkt verwendet. Das Wurstbrät wird in Naturdärme gefüllt und über Buchenholz geräuchert. Eine pikante Spezialität, zum Braten oder Grillen bestens geeignet. Die Käsekrainer in der Großpackung bieten sich ideal für die Gastronomie an. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN GLUTEN CHEESE-FILLED SAUSAGES FREI Lean pork and especially developed diced Austrian cheese are used for this tasty product. The fine emulsion is filled into natural casings and smoked over beech wood. A tasty speciality and an excellent choice for roasting or grilling. The cheese-filled sausages in the bulk pack are ideal for horeca use. M A I L Ä N D E R W Ü R S T E L / MILANESE SAUSAGE MAILÄNDER WÜRSTEL MILANESE SAUSAUGE Mediterranean spiced sausages with cheese and salami cubes, wrapped with air dried ham. Select pork and cheese are used for this tasty product. Wrapped air dried ham is gently grilled and roasted until it is golden brown so that it develops a unique flavour. MINI KÄSEKRAINER FREI Pikante, würzige Würstel mit speziell entwickeltem Emmentaler-Käse, gefüllt in Naturdärme und über Buchenholz geräuchert. Ein traditionelles Grillprodukt, aber auch gut für die Pfanne geeignet. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI CHEESE-FILLED SAUSAGES, MINI-SIZED VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN Tasty, spicy sausage filled with especially developed diced Austrian cheese. The fine emulsion is filled into natural casings and smoked over beech wood. A traditional product for the barbecue which is also suitable for the frying pan. GLUTEN FREI MINI FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON Selected pork and especially developed diced Austrian cheese are used for this tasty product. The fine emulsion is filled into casings, smoked, cooked and peeled. The wrapping belly bacon becomes gold-brown when it is gently grilled or roasted, so it develops its unique flavor. PLU 23304 VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN GLUTEN FREI FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN GLUTEN FREI WA L D V I E R T L E R / WALDVIERTLER WALDVIERTLER FREI FREI FREI Deftig gewürzte Fleischwurst aus magerem Rind- und saftigem Schweinefleisch in Schweins-Natursaitlingen. Die Waldviertler werden deftig geräuchert und sind ein regional traditionelles Jausenprodukt, speziell zum Kochen oder auch zum Braten geeignet – heiß servieren mit Senf, Kren und Bauernbrot. FREI GLUTEN “WALDVIERTLER“ SAUSAGES LAKTOSE VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI Delicate spicy meat sausage made of lean beef and juicy pork in natural pork casings. The “Waldviertler“ are smoked solidly and are a regional traditional snack product, especially for cooking or even roasting – to be served hot with mustard, horseradish and black bread. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI GLUTEN FREI PLU 20434 GRIL L PA R T Y / GRILL PARTY DEBREZINER / DEBRECEN SAUSAGES GRILLPARTY Ein abwechslungsreicher Mix von pikanten Grillwürsteln bestehend aus 3 Stück Mini Berner Würstel (mit speziell entwickeltem Emmentaler-Käse und Bauchspeckstreifen), 4 Stück Greisingers Rostbratwürstel (würzig und pikant), 1 Stück Bratwurstschnecke (dekoratives Grillprodukt), 3 Stück Mini Käsekrainer (mit Emmentaler-Käse). GRILL PARTY 8 FREI PLU 23261 MIN I BE RN E R W Ü R S T E L / MINI FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON Ausgewähltes Schweinefleisch und speziell entwickelter Emmentaler Käse werden für dieses schmackhafte Produkt verwendet. Das Wurstbrät wird in kleinkalibrige Schäldärme gefüllt, geräuchert, gekocht und geschält. Der umhüllende Bauchspeck wird beim Grillen und Braten goldbraun angebraten und bildet damit eine unverwechselbare Geschmacksnote. FARBSTOFFEN MINI K ÄS EKR AINER / CHEESE-FILLED SAUSAGE, MINI-SIZED PLU 23311 MINI BERNER WÜRSTEL VON ZUGESETZTEN PLU 23255 23257 PLU 23286 23305 Mediterran gewürzte Würstel mit Käse-und Salamiwürfel, umwickelt mit Schinkenspeck zum Grillen und zum Braten. Die Würstel am heißen Grill oder in der heißen Pfanne zubereiten, direktes Feuer vermeiden. FREI A varied mixture of spicy barbecue sausages consisting of 3 Mini Franks with especially developed diced Austrian cheese and strips of belly bacon, 4 pcs. of Greisinger´s Bratwurst for frying (spicy), 1 spiral sausage for frying (a decorative product for the barbecue), 3 cheese-filled sausages mini-sized with especially developed diced Austrian cheese. PLU 23040 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI DEBREZINER Aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch sowie den typischen Debreziner-Gewürzen (Paprika, Kümmel, Pfeffer, Knoblauch) wird ein Brät hergestellt, in Schafsaitlinge gefüllt, zart geräuchert und gegart. Der volle Paprikagenuss rundet farblich und geschmacklich die Debreziner ab. VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN GLUTEN FREI DEBRECEN SAUSAGES This sausage is made of selected pork and beef and the typical Debrecen spices (paprika, caraway, pepper, garlic). The emulsion is filled into sheep casings, mildly smoked and cooked. The red paprika adds perfect color and taste to the Debrecen Sausage. PLU 23173 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI 9 WÜRSTEL Sausages WWW.GREISINGER.COM BAUERNBR AT WURS T / FARMER‘S BRATWURST BUR E N WU R S T M I L D / “BURENWURST“ SAUSAGES MILD BURENWURST MILD Pikant würzige Würste im Schweins-Natursaitling, deftig geräuchert. Die milde Variante der Burenwurst ist ein beliebtes Jausenprodukt, speziell zum Kochen oder auch zum Braten geeignet – mit Senf und Kren heiß genießen. BAUERNBRATWURST FREI Mageres Schweinefleisch wird mit Kochsalz bzw. Nitritpökelsalz, Gewürzen und Kräutern vermengt, in Schweinesaitlinge eingefüllt und gekocht. Die Bauernbratwurst in der Großpackung bietet sich ideal für die Gastronomie an. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI “BURENWURST“ SAUSAGES, MILD Piquant sausages, made of selected pork, seasoned, cooked, smoked and filled into natural pork casings. The mild variant of the “Burenwurst“ is an ideal snack product, especially for cooking and even roasting – a hot treat with mustard and horseradish. LAKTOSE FREI GLUTEN FREI Lean pork is mixed with nitrite pickling salt, spices, and herbs, then filled into pork casings and cooked. The farmer‘s Bratwurst in the bulk pack is ideal for horeca use. FREI SCHWEINSBRATWÜRSTEL FREI Selektiertes Schweinefleisch, Speck sowie Kochsalz und Gewürze werden zu einem Brät vermischt. Speziell das dünne Kaliber der Schafsaitlinge, in die das Brät gefüllt wird, macht das Produkt noch schmackhafter. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI The spicy version of the savory Burenwurst, filled in natural pork casing and solidly smoked. It is also suitable for cooking or roasting and is best enjoyed with mustard and horseradish. FREI BARBECUE SAUSAGES / THIN BRATWURST Selected pork is mixed with bacon, salt and spices to an emulsion. A particularly thin caliber of the sheep casings, which the emulsion is filled in, makes the product tastier. GLUTEN CIVI FRITES IQF GREISINGERS ROSTBRATWÜRSTEL FREI Die pikanten Rostbratwürstel mit dem typisch würzigen Geschmack sind das ideale Produkt für die Grillsaison. Aber nicht nur die originale Würzung, sondern auch die „Größe“ der schmackhaften Würstel finden besonders guten Anklang. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GREISINGER ROSTBRATWURST GLUTEN FREI The tasty bratwurst with the typical spicy taste is ideal for the grilling season. Not only the original seasoning, but also the “size” of the tasty bratwurst makes it a special treat. PLU 23213 GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 23429 CE VA PC I C I / SPICY MINCE ROLLS MÜNCH NER / MUNICH SAUSAGES CEVAPCICI Cevapcici werden aus magerem Schweine- und Rindfleisch hergestellt, speziell mit Paprika und feinen Kräutern gewürzt, typisch geformt und gedämpft. Ein milder und herzhafter Brat- und Grillgenuss. CEVAPCICI - SPICY MINCE ROLLS Cevapcici are made of lean pork and beef, specially seasoned with paprika and fine herbs, typically formed and steamed. A mild and hearty gusto for roasting and grilling. 10 VON ZUGESETZTEN GREIS INGERS ROS TBR AT WÜRS TEL / GREISINGER ROSTBRATWURST C I V I F R I T E S T I E F G E K Ü H LT / CIVI FRITES IQF Spicy cevapcici sticks are in the form of French frites. Civi fries are made from lean pork and beef, especially seasoned with pepper and fine herbs. Civi frites are cooked, cut into a size of approx. 80x12x10mm and individually quick frozen. FREI PLU 23409 23414 PLU 23201 Der pikante Snack mit Biss! Würzige Cevapcici-Sticks in Pommes-Form. Civi Frites werden aus magerem Schweine- und Rindfleisch hergestellt, speziell mit Paprika und feinen Kräutern gewürzt. Civi Frites werden gegart, in ca. 80x12x10mm große Frites geschnitten und einzeln rollend gefrostet. GLUTEN S CH WEINS BR AT WÜRS TEL / BARBECUE SAUSAGES / THIN BRATWURST “BURENWURST“ SAUSAGES, SPICY CIVI FRITES TIEFGEKÜHLT LAKTOSE PLU 23434 BUR E N WU R S T S CHA R F / “BURENWURST“ SAUSAGES SPICY Die scharfe Version der pikant würzigen Burenwurst, gefüllt in Schweins-Natursaitling und deftig geräuchert. Sie ist ebenso zum Kochen oder auch zum Braten geeignet und wird am besten heiß mit Senf und Kren genossen. FARBSTOFFEN FREI PLU 23200 BURENWURST SCHARF VON ZUGESETZTEN FARMER’S BRATWURST VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI PLU 23452 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI MÜNCHNER Eine Weißwurst-Spezialität aus Bayern. Mageres Schweinefleisch und Speck werden zu einem feinen Brät verarbeitet und mit Salz, Gewürzen, Frischzwiebeln und Petersilie verfeinert. Die Wurstmasse wird in Schweinesaitlinge gefüllt und gebrüht. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE MUNICH SAUSAGES FREI A white-sausage-speciality from Bavaria. Lean pork and bacon are made to a fine emulsion, afterwards refined with salt, spices, fresh onion and parsley. The emulsion is filled into pork casings and boiled. FREI PLU 23534 23535 GLUTEN 11 GROSSPACKUNGEN BULK PACKS WWW.GREISINGER.COM GASTRO BERNER WÜRSTEL / HORECA FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON KN AC KE R / LEAN PORK SAUSAGES KNACKER Traditionelle Brühwurst für die kalte Jause oder warm für den kleinen Hunger. Hergestellt aus Schweine-, und Rindfleisch und Speck – in Rinder-Naturdärme gefüllt, zart geräuchert und gekocht. LEAN PORK SAUSAGES Traditional boiled sausage served cold as a snack or hot as a small repast. Made of pork, beef and bacon, filled into natural beef casings, mildly smoked and cooked. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI HORECA FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON LAKTOSE Select pork and cheese are used for this tasty product. Wrapped belly bacon is gently grilled and roasted until it is golden brown so that it develops a unique flavour. GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI FREI PLU 23018 23015 SMOKED TURKEY SAUSAGES Traditional sausage simmered in broth served cold as a snack or hot as a small repast. Manufactured from turkey and vegetable fat – filled into natural beef casings – mildly smoked and cooked. PLU 23293 Hergestellt aus magerem Schweinefleisch und würzigem Käse, gegart und mit Buchenholz geräuchert. Eine pikante Spezialität, zum Braten oder Grillen bestens geeignet. FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI FREI FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI GESCHMACKSVERSTÄRKERN GLUTEN FREI FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN GLUTEN PLU 23267 VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI GAS TRO DEBREZINER / HORECA DEBRECEN SAUSAGES A sausage made from select pork and beef and the typical Debreziner spices (paprika, caraway, pepper, garlic). The full red pepper taste adds perfect colour and taste to the Debreziner. PLU 23171 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI GAS TRO BAUERNBR AT WURS T / HORECA FARMER’S BRATWURST GASTRO BAUERNBRATWURST Schweinefleisch wird mit Gewürzen und Kräutern traditionell deftig gewürzt, mit grober Körnung in Schweinssaitlinge gefüllt und gekocht. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN HORECA FARMER’S BRATWURST Pork meat is heartily seasoned with spices and herbs, then filled into pork casings with coarse grain and cooked. PLU 23101 23105 23110 LAKTOSE FREI GLUTEN MIN I F R A N KFU R T E R / MINI FRANKS MINI FRANKFURTER Die kleine Variante für den großen Hunger. Das allseits beliebte und bekannte Würstel, das sich durch den knackigen Biss und den milden Geschmack auszeichnet - in der Großpackung erhältlich. MINI FRANKS The little alternative for the big hunger. The uniquely popular and wellknown Mini Franks which excel with their crispy bite and mild taste - available in the bulk pack. PLU 23415 23431 FREI FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI FREI PLU 23128 FREI GAS TRO FR ANKFURTER / HORECA FRANKS VON ZUGESETZTEN GLUTEN 12 VON ZUGESETZTEN Made from lean pork and spicy cheese, cooked and smoked with beech wood. A piquant specialty, ideal for roasting or grilling. HORECA DEBRECEN SAUSAGES FRANKS FREI FREI Die Debreziner werden aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch sowie den typischen Debreziner-Gewürzen (Paprika, Kümmel, Pfeffer, Knoblauch) hergestellt und in Kollagendärme gefüllt, geräuchert und gegart. FR A N KF U R T E R / FRANKS A uniquely popular and well-known Frankfurter sausage which excels with its crispy bite and mild taste. Fine emulsion made of pork and beef, filled into sheep casings, mildly smoked and cooked. The franks in the bulk pack are ideal for horeca use. FARBSTOFFEN GLUTEN PLU 23020 Ein allseits beliebtes und bekanntes Würstel, das sich durch den knackigen Biss und den milden Geschmack auszeichnet. Feines Brät aus Schweine- und Rindfleisch wird in Schafsaitlinge gefüllt, zart geräuchert und gegart. Die Frankfurter in der Großpackung sind bestens für die Gastronomie geeignet. VON ZUGESETZTEN HORECA CHEESE-FILLED SAUSAGES GASTRO DEBREZINER FRANKFURTER FREI GAS TRO K ÄS EKR AINER / HORECA “KÄSEKRAINER“ CHEESE-FILLED SAUSAGES GASTRO KÄSEKRAINER PUT E N KN AC K E R / SMOKED TURKEY SAUSAGES Pikante Putenbrühwurst für die kalte Jause oder warm für den kleinen Hunger. Hergestellt aus Putenfleisch und Pflanzenfett – in Rinder-Naturdärme gefüllt – zart geräuchert und gekocht. Ausgewähltes Schweinefleisch und Emmentalerkäse werden für dieses schmackhafte Produkt verwendet. Das Wurstbrät wird in Eiweißdärme gefüllt, geräuchert und gegart. Anschließend wird diese Spezialität mit gekochtem Bauchspeck umhüllt. VON ZUGESETZTEN GLUTEN PUTEN KNACKER GASTRO BERNER WÜRSTEL GASTRO FRANKFURTER Ein allseits beliebtes und bekanntes Würstel, das sich durch den knackigen Biss und den milden Geschmack auszeichnet. Feines Brät aus Schweine- und Rindfleisch wird in Kollagendärme gefüllt, zart geräuchert und gegart. HORECA FRANKS A uniquely popular and well-known frankfurter sausage, which excels with its crispy bite and mild taste. Fine emulsion made from pork and beef filled into collagen casings, mildly smoked and cooked. PLU 23101 23105 23125 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI 13 DAUERWURST Dried Sausages WWW.GREISINGER.COM JAU S E N WU R S T / SUMMER SAUSAGE POLNIS CH E / POLISH STYLE SAUSAGE JAUSENWURST Geschmackvolle Dauerwurst aus magerem Schweine- und Rindfleisch sowie rustikaler Gewürzmischung. Geräuchert und gebraten. Ideal geeignet für die „rustikale“ Jause. SUMMER SAUSAGE This tasty hard sausage of pork, beef and rugged mixed spices is smoked and roasted. Ideal for the “rustic” snack. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 20510 GEBIRGSKÄSWURST MOUNTAIN CHEESE SALAMI Semi-dry salami with cheese, made of pork and beef, smoked over beech wood. Mild cheese gives this product its decorative appearance and typical flavor. POLISH STYLE SAUSAGE Made from pork and beef, stuffed in fibrous casings, smoked, roasted and dried. With traditional recipe and typical seasoning. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 20650 GEB I RG S K Ä S W U R S T / MOUNTAIN CHEESE SALAMI Eine feinwürzige, magere Dauerwurst, hergestellt aus Schweine- und Rindfleisch, über Buchenholz geräuchert. Milder Käse verleiht diesem Produkt das dekorative Aussehen und den typischen Geschmack. POLNISCHE Grobkörnige Dauerwurst aus Schweine- und Rindfleisch nach traditioneller Rezeptur und typischer Gewürzmischung hergestellt. Geräuchert, gebraten und getrocknet. ALPENS EER / ˝ALPENSEER˝ AUSTRIAN PORK SAUSAGE FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN GLUTEN FREI PLU 20886 ALPENSEER Feinkörnige Dauerwurst aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch, edel gewürzt, in Faserdärme gefüllt, über Buchenholz heiß geräuchert, gebraten und getrocknet. Am besten mit frischem Bauernbrot servieren. “ALPENSEER“ AUSTRIAN PORK SAUSAGE Fine grain hard sausage of selected pork and beef, with fine spices, filled into fiber casings, smoked hot over beech wood, roasted and dried. To be served best with fresh brown bread. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 20930 K Ä SWU R S T / CHEESE SAUSAGE S CH LOS S WURS T / “SCHLOSSWURST“ SEMI DRY SAUSAGE KÄSWURST Hergestellt aus magerem Rind- und Schweinefleisch sowie Emmentalerwürfeln, über Buchenholz geräuchert und gebraten. Die Käswurst wird anschließend noch getrocknet. CHEESE SAUSAGE Made from beef and pork as well as especially developed diced Austrian cheese cubes. Smoked over beech wood and roasted. The Cheese Sausage is then ripened to a hard sausage in a climatized room. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI SCHLOSSWURST Eine magere Dauerwurst, hergestellt aus magerem Schweine- und Rindfleisch, über Buchenholz geräuchert und gekocht. Durch den speziellen Wabendarm ergibt sich ein überaus dekoratives Schnittbild. “SCHLOSSWURST“ SEMI DRY SAUSAGE A lean dried sausage made from lean pork and beef, smoked over beech wood and cooked. The combed casing results in a highly decorative appearance of the slices. LAKTOSE FREI GLUTEN FREI GLUTEN FREI PLU 20450 20452 PLU 20892 WIE N E R / VIENNA STYLE SAUSAGE BR AUNS CH WEIGER / “BRAUNSCHWEIGER“ SAUSAGE WIENER Der volle Geschmack: Eine feinkörnige Dauerwurst, hergestellt aus magerem Schweine- und Rindfleisch, sorgsam über Buchenholz geräuchert, gebraten und getrocknet. VIENNA STYLE SAUSAGE - SMOKED, SEMI DRY Full taste: a fine grain hard sausage, made of lean pork and beef, smoked gently over beech wood, roasted and dried. 14 PLU 20401 20402 20410 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI BRAUNSCHWEIGER Diese Fleischwurst wird aus magerem Schweine- und Rindfleisch hergestellt. Die Braunschweiger wird traditionell, deftig gewürzt und in Faserdärme gefüllt. Danach wird sie dunkel geräuchert und gebraten. “BRAUNSCHWEIGER“ SAUSAGE This pork sausage is made from lean pork and beef, traditionally flavoured and stuffed in combed casings, smoked and cooked. PLU 22003 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI 15 KOCHSALAMI / SNACKWÜRSTEL / ROHWÜRSTEL Cooked Salamis / Snack Sausages / Raw Sausages WWW.GREISINGER.COM ALM-, K AMIN- & CH ILIWURZERL / “WURZERL“ SNACK SAUSAGE P I Z Z A S A L A M I / PIZZA SALAMI PIZZASALAMI Die Pizzasalami wird hergestellt aus selektiertem Schweinefleisch sowie abgerundeter Gewürzmischung. Die Rohmasse mit feiner Körnung wird in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über Buchenholz geräuchert und gereift. Die Pizzasalami eignet sich bestens zum Belegen von Pizzen und Baguettes. PIZZA SALAMI Made from selected pork minced through holeplates and stuffed into fibrous casings. The Pizza-Salami is gently smoked and matured. This special salami with a mild aromatic taste is suitable especially for pizzas and baguettes. ALM-, KAMIN- & CHILIWURZERL FREI FREI FREI LAKTOSE “WURZERL“ SNACK SAUSAGE LAKTOSE FARBSTOFFEN VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI The spicy raw sausage is made of pork. Available in three delightful varieties: • “Almwurzerl“ – air-dried raw sausage • “Kaminwurzerl“ – lightly smoked raw sausage • “Chiliwurzerl“ – fiery hot raw sausage GLUTEN FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI GLUTEN FREI PLU 24609 24610 24611 PLU 20995 K A N T WU R S T / SQUARE SALAMI H ÜT TEN-WURZ‘N / “HÜTTEN-WURZ‘N“ SNACK KANTWURST Rohwurst aus selektiertem Schweinefleisch, hergestellt mit feiner Körnung von 2 mm, in Faserdärme gefüllt und in die typische 4-Kantform gepresst. Die Kantwurst wird leicht geräuchert und luftgetrocknet. SQUARE SALAMI Raw sausage made of pork with a fine granulation of 2 mm, filled into fibrous casings and typically pressed. The Kantwurst is slightly smoked and air-dried. HÜTTEN-WURZ‘N FREI Die Rohwürste werden aus Schweinefleisch, Rindfleisch und Speck hergestellt und in Naturdärme gefüllt, anschließend kalt geräuchert und luftgetrocknet. Die Hütten-Wurz‘n sind das ideale Produkt für die Jausenzeit. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN “HÜTTEN-WURZ‘N“ SNACK LAKTOSE This raw sausage is made of pork, beef and bacon, filled into natural casings. Then the sausage is cold smoked and air-dried. “Hütten-Wurz’n“ is a perfect snack product. FREI FREI A L M - , K A M I N - & S C H A R F E R B E I S S E R / MILD, SMOKY & HOT “BEISSER“ SNACK ALM-, KAMIN- & SCHARFER BEISSER MILD, SMOKY & HOT “BEISSER“ SNACK The Beisser are raw sausage snacks made from lean pork and natural mild spices, formed to skinless thin sausage sticks. The sticks are air-dried and convince by their distinctive maturity and are available in 3 varieties – from mild over smoked to really hot. “LANDJÄGER“ RAW PORK AND BEEF SAUSAGE The raw sausage with its typically angular shape is made of pork. It is smoked and air-dried, and most delicious with fresh bread. CABANOSSI FREI Nach alter Tradition hergestellte, kleinkalibrige, gebratene Snack-Würstchen - sehr beliebt für die kalte Jause zwischendurch. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI “CABANOSSI“ PORK SAUSAGE STICKS VON ZUGESETZTEN Made according to old tradition. The miniature and roasted snack sausages are very popular for the cold snack occasionally. GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI FREI FREI FREI GLUTEN GLUTEN PLU 23555 23558 K ABO NOS S A / KABO NOSSA SNACK FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 23357 23358 FREI C ABANOS S I / “CABANOSSI“ PORK SAUSAGE STICKS L A N D JÄG E R / “LANDJÄGER“ RAW PORK AND BEEF SAUSAGE LANDJÄGER FARBSTOFFEN FREI PLU 24654 24655 24656 Das Rohwürstchen mit der typisch kantigen Form wird aus Schweinefleisch hergestellt. Die Landjäger werden geräuchert und luftgetrocknet. Sie schmecken am besten mit frischem Brot. VON ZUGESETZTEN PLU 23515 PLU 24693 Die Beisser sind neuartige Rohwurst Snackprodukte in hautloser Form. Die edelwürzigen Beisser werden luftgetrocknet und bestechen durch ihren ausgeprägten Reifegeschmack sowie ihre dünne Stangenform mit zartem Biss. Die Beisser sind in 3 Geschmacksvariationen erhältlich – von mild über geräuchert bis delikat scharf. FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN GLUTEN 16 FREI Das würzige Rohwürstchen aus Schweinefleisch in drei schmackhaften Sorten: • Almwurzerl – luftgetrocknetes Rohwürstchen • Kaminwurzerl – leicht geräuchertes Rohwürstchen • Chiliwurzerl – feurig scharfes Rohwürstchen VON ZUGESETZTEN KABO NOSSA Dieses innovative Snackprodukt wird aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch und einer abgerundeten Gewürzmischung hergestellt. Kabo Nossa werden zu zartdünnen, hautlosen Sticks geformt, gebrüht, mild geräuchert und luftgetrocknet. Einzeln unter Schutzatmosphäre verpackt sind diese bequem zu entnehmen. Ideal für Arbeit, Fahrt, bei Sport und Freizeit. KABO NOSSA This snack product is made from selected pork and beef and mixed with natural spices. Kabo Nossa are formed to skinless sticks, cooked, smoked and air dried. Individually packed in protective atmosphere, the sticks can be taken from each package comfortably. Ideal snack for work, movement, sports and leisure time. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 23628 17 STANGEN / PUNKERL Large/Small Stick Sausages ZERTIFIZIERT UND AUSGEZEICHNET. WWW.GREISINGER.COM JAUS ENWURS T / SUMMER SAUSAGE JAUSENWURST Der gesamte Beschaffungs- und Produktionsablauf wird strengsten Hygiene- und Qualitätskriterien unterworfen. Schon bei der Rohstoffannahme werden die ausgewählten Zulieferbetriebe strikt überprüft. Über die Verarbeitung bis zur Verpackung, dem Weg der fertigen Produkte zur Laderampe, hinein in die Kühlfahrzeuge, lässt sich der Qualitätssicherungsprozess lückenlos rückverfolgen – bis zur „Just-in-time“-Liefersicherheit. Gemäß der Zertifizierung nach dem IFS - International Food Standard auf höherem Niveau sowie dem British Retail Consortium (BRC - Globaler Standard für Lebensmittelsicherheit) wird exakt nach deren Vorgaben und darüber hinaus gearbeitet. Permanente Produktsicherheitsprüfung durch das HACCP-System sowie das jährliche IFS-Audit bestätigen die Einhaltung strengster Qualitätskriterien. Die DIN Gost TÜV-Zertifizierung, bzw. TRTS 022/2011 gemäß der Russischen Föderation sowie veterinärbehördliche Exportzulassungen für Japan, Hongkong, Vietnam, Philippinen, Kanada und Produktregistrierungen in Thailand und Indien ergänzen eindrucksvoll die Greisinger Qualitätsphilosophie. Dauerwurst aus magerem Rind- und Schweinefleisch sowie rustikaler Gewürzmischung. Geräuchert und gebraten. FREI SUMMER SAUSAGE LAKTOSE Made from pork and beef, stuffed in fibrous casings, smoked and cooked, air dried! VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI GLUTEN FREI PLU 20506 CERTIFIED, WITH GOLD AWARDS. ALPENS EER / “ALPENSEER“ AUSTRIA PORK SAUSAGE ALPENSEER The entire purchasing and production procedure is subjected to stringent hygiene and quality criteria. Even in the event of acceptance of the raw material, the selected suppliers are strictly checked. Starting with the steps of processing and packaging over the way of the finished products to the loading dock up to the loading procedure into the refrigerated vehicles, the quality assurance process can be traced without any gap – including „just-in-time“ reliability of supply. In line with certifications according the International Food Standard at a higher level (IFS) and the British Retail Consortium (BRC - Global Standard for Food-Safety), the company works in accordance with these stipulations and beyond. Permanent product safety testing via the tried-and-tested HACCP system and the annual IFS audit confirm in formal terms adherence to the stringent quality criteria. Other international standards such as the Din Gost TÜV Certification resp. TRTS 022/2011 in accordance with the Russian Federation or veterinary authority export permits for Japan, Hongkong, Vietnam, Philippines, Canada and product registrations in Thailand and India complement the extensive portfolio of Greisinger‘s quality philosophy. Feinkörnige Dauerwurst aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch, edel gewürzt, in Faserdärme gefüllt, über Buchenholz heiß geräuchert, gebraten und getrocknet. “ALPENSEER“ AUSTRIA PORK SAUSAGE Fine grain hard sausage from select pork and beef, with fine spices, filled into fiber casings, smoked hot over beech wood, roasted and dried. To be served with fresh brown bread. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 20930 20933 KR AK AUER / CRACOW SAUSAGE KRAKAUER Magere Schweinefleischstücke und feines Brät sind Ausgangsmaterial für diese kalorienarme und dekorative Stangenwurst. CRACOW SAUSAGE Lean pork pieces and fine sausage meat stuffing are used for this low-calorie and decorative stick sausage. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 24075 EX TR A / BOLOGNA EXTRA FREI BOLOGNA FREI Cooked sausage made of selected pork and beef, which is processed with salt and spices to a fine emulsion. The Extra Sausage is stuffed in red steril casings. 18 LAKTOSE Hergestellt aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch, individuell gewürzt, in Hüllen gefüllt und gegart. Durch die vielseitige Verwendbarkeit für Salate, Sandwiches usw. ist dieses Produkt sehr beliebt. PLU 24100 GLUTEN 19 SCHINKENSPEZIALITÄTEN Ham Specialities WWW.GREISINGER.COM HON I GS C H I NK E N / HONEY HAM K AIS ERS CH INKEN / “KAISER“ HAM HONIGSCHINKEN Selektierte Schweine-Fricandeaustücke (ganze Teile) mit zartem Fettrand und Schwarte werden mild und aromatisch gepökelt. Die geschröpfte Schwarte wird mit Honig bestrichen und in Blockformen gebraten. Der Honigschinken zeichnet sich durch seinen zarten Biss und sein typisches Aroma aus. HONEY HAM Selected pork fricandeau pieces (whole parts) with a tender fat strip and skin are mildly and aromatically salted. Honey is then spread over the skin and the ham is roasted in block molds. The Honey Ham excels with its tender bite and its typical aroma. KAISERSCHINKEN FREI Magere Schinkenstücke (ganze Teile) werden mild aromatisch gepökelt, in Blockformen gepresst, zart geräuchert und gegart. Der Kaiserschinken mit zartem Fettrand und Schwarte zeichnet sich besonders durch sein sehr praktisches Schnittbild aus. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI LAKTOSE “KAISER“ HAM FREI Lean ham parts (whole parts) are mildly and aromatically salted, pressed into block molds, tenderly smoked and cooked. The “Kaiser“ Ham with a tender fat strip and skin excels with its very practical slices. FREI BEINSCHINKEN FREI Ausgesuchte, magere, ganze Schinkenteile vom Schlögel, mit zartem Fettrand (ohne Schwarte) werden aromatisch gepökelt, in Formen gepresst, zart geräuchert und gegart. Die typische Beinform und das milde Pökelaroma zeichnen diesen Schinken besonders aus. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE “ALM-SCHINKENBRATEN“ ROAST HAM FREI The “Alm-Schinkenbraten“ is made of selected pork fricandeau pieces without skin. The ham is pressed into round forms, cooked and roasted. It excels with its typical roast aroma with crispy skin and decorative shape. FREI “PRAGUE“ HAM GLUTEN Selected, lean, whole parts of ham from the leg, with a tender strip of fat (skinless) are aromatically salted, pressed into molds, tenderly smoked and cooked. The typical leg shape and the mild aroma are the special characteristics of this ham. GLUTEN FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 25002 PLU 25030 BAU E R N S C H IN K E N / FARMER‘S HAM S AUNAS CH INKEN / SAUNA HAM BAUERNSCHINKEN Der Bauernschinken wird aus einem ganzen Fricandeaustück mit Schwarte und Fettrand hergestellt. Die ganzen Stücke werden gepökelt, heiß geräuchert und gegart. Der Bauernschinken ist nicht gepresst. Unmittelbar vor dem Verpacken wird die Schwarte entfernt, damit der volle Geschmack erhalten bleibt. FARMER’S HAM The Farmer’s Ham is made of a whole fricandeau piece with skin and fat strip. The whole pieces are salted, hot smoked and cooked. The Farmer’s Ham is not pressed. Immediately prior to packaging, the skin is removed so that the full flavor is preserved. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI SAUNASCHINKEN Selektierte Schweine-Fricandeauteile (ganze Teile) mit zartem Fettrand (ohne Schwarte) werden mild und aromatisch gepökelt, in rauchdurchlässigen, ovalen Därmen leicht geräuchert und gegart. Der Saunaschinken ist ein allseits beliebtes Schinkenprodukt mit sehr dekorativem Schnittbild. FREI SAUNA HAM GLUTEN Selected pork fricandeau parts (whole parts) with a tender fat strip (skinless) are mildly and aromatically salted, lightly smoked in smoke fibrous oval casings and cooked. The Sauna Ham is a popular ham product for all occasions with a very decorative slice. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI FREI PLU 25102 PLU 25322 L A N D S C H I N K E N / COUNTRY HAM S CH LOS S -S CH INKEN / ROUND HAM - SMOKED LANDSCHINKEN MIT/OHNE SCHWARTE Der Landschinken wird aus saftigen Schweinefricandeaus mit Schwarte und Fettrand hergestellt. Die Stücke werden gepökelt, heiß geräuchert und gegart. COUNTRY HAM WITH/WITHOUT SKIN Country Ham is made from succulent pork fricandeaus with skin and fat strip. The whole pieces are salted, smoked and cooked. 20 FARBSTOFFEN BEINS CH INKEN / “PRAGUE“ HAM A L M - S C H I N K E N B R AT E N / “ALM-SCHINKENBRATEN“ ROAST HAM ALM-SCHINKENBRATEN VON ZUGESETZTEN PLU 25041 PLU 25342 Der Alm-Schinkenbraten wird aus selektierten Schweine-Fricandeau stücken ohne Schwarte hergestellt, in runde Formen gelegt, schonend gegart und gebraten. Der Alm-Schinkenbraten zeichnet sich durch sein ausgewogenes Bratenaroma sowie durch seine dekorative Form aus. FREI PLU 25327 25326 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI SCHLOSS-SCHINKEN Saftige, magere Schinkenstücke werden mild und aromatisch gepökelt, in rauchdurchlässige Hüllen gefüllt, zart geräuchert und gegart. Ein mageres und kalorienarmes Schinkenprodukt mit vollem Geschmack. ROUND HAM – SMOKED Juicy, lean ham pieces are mildly and aromatically salted, filled into smoke fibrous casings, tenderly smoked and cooked. A very lean ham product which is low in calories, with a hearty taste. PLU 25302 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI 21 SCHINKENSPEZIALITÄTEN Ham Specialities WWW.GREISINGER.COM PIZZ AS CH INKEN / PIZZA HAM PUT E N - SAUN A S C H I N K E N / TURKEY SAUNA HAM PUTEN-SAUNASCHINKEN Magere selektierte Putenbrustteile werden aromatisch gepökelt und in Faserdärme gefüllt. Der Mini Puten-Saunaschinken wird leicht geräuchert und gekocht. TURKEY SAUNA HAM Lean turkey brisket pieces are cured in aromatic brine and stuffed into fibrous casings. The ham is gently smoked and cooked. PIZZASCHINKEN FREI Magere Schweinefleischteile werden aromatisch gepökelt, in Sterildärme abgefüllt, zu Blöcken geformt und gegart. Der Pizzaschinken eignet sich hervorragend für Toasts und kalte Platten. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI PIZZA HAM VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN Lean pork parts are aromatically salted, filled into casings, formed into blocks and cooked. The Pizza Ham is very popular on toasts and cold cuts. LAKTOSE FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI PIZZ ABLOCK / PIZZA HAM MIN I SAUN A S C H I N K E N / MINI SAUNA HAM MINI SAUNA HAM FREI PLU 25216 25217 PLU 25164 Select pork fricandeau parts (whole parts) with a tender fat strip (skinless) are gently and aromatically salted, lightly smoked in smoke fibrous oval casings, and cooked. The Mini Sauna Ham is a popular ham product for all occasions with a very decorative slice. FARBSTOFFEN FREI FREI MINI SAUNASCHINKEN VON ZUGESETZTEN GLUTEN GLUTEN Selektierte Schweine-Fricandeaustücke (ganze Teile) mit zartem Fettrand und Schwarte werden mild und aromatisch gepökelt, in rauchdurchlässigen runden Därmen zart geräuchert und gegart. Das Produkt hat aufgrund seiner Verpackung im Schinkennetz ein sehr dekoratives Aussehen. FREI PIZZABLOCK FREI Magere Schweinefleischteile werden aromatisch gepökelt, in grüne Sterildärme abgefüllt, zu Blöcken geformt und gegart. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE PIZZA HAM GLUTEN Lean pork parts are aromatically salted, filled into sterile casings, formed into blocks and cooked. The pizza ham is also perfect for toasts and cold plates. FREI FREI FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 25112 PLU 25210 25212 S CH ULTERBLOCK / SHOULDER HAM GUS TO SC H I NK E N / “GUSTO“ HAM GUSTOSCHINKEN Magere Schinkenteile werden aromatisch mit Naturgewürzen gepökelt, in transparent-rotkarierte Därme gefüllt und in Blöcken geformt und gegart. Sehr gerne wird er als Schinkenauflage bei Pizzen, Baguettes und Aufläufen verwendet. SCHULTERBLOCK FREI Magere Schulterteile werden aromatisch gepökelt, in Sterildärme abgefüllt, in Blöcke geformt und gegart. Zum Kaltverzehr, aber auch warm z.B. für Pizzen und Toasts. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE “GUSTO“ HAM FREI Lean ham parts are aromatically salted with natural spices, filled into transparent-red-checkered casings, formed into blocks and cooked. This ham is very popular for pizzas, baguettes and soufflés. FREI SHOULDER HAM Lean pork parts are aromatically salted, filled into casings, formed into blocks, and cooked. The shoulder ham is very popular on pizzas or toasts, even for cold consumption. GLUTEN FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 25220 PLU 25072 TOASTS C H I NK E N / TOAST HAM G A S T R O BLOCK / HORECA HAM TOASTSCHINKEN Der Toastschinken zeichnet sich durch seine hohe Schnittfestigkeit und den saftigen Geschmack besonders aus. Magere Schinkenteile werden mild aromatisch gepökelt, in Därme abgefüllt, zu Blöcken geformt und gegart. Gerne wird er für die schnelle Küche verwendet, z.B. als Beilage für Salate oder Saucen. TOAST HAM The Toast Ham excels with its high cut resistance and juicy taste. Lean ham parts are mildly and aromatically salted, filled into casings, formed into blocks and cooked. It is often used for the quick cuisine, e. g. as a garnish for salads or sauces. 22 PLU 25152 FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN GASTROBLOCK Schweinefleischteile werden aromatisch gepökelt, in Sterildärme abgefüllt, geformt und in Blockformen gegart. FREI HORECA HAM LAKTOSE Sections of pork cured with natural spices, stuffed in casings, shaped and cooked. FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI GLUTEN FREI PLU 25209 23 GEBRATEN / GEKOCHT Roasted / Cooked SCHINKENSPEZIALITÄTEN Ham Specialities KÜMMELBR ATENBAUCH / ROASTED BELLY WITH CARAWAY HEU RI G E N K A R R E E / LEAN BACK LOIN HAM HEURIGENKARREE Selektierte Karreerosen mit zartem Fettrand (ohne Schwarte) werden mild und aromatisch gepökelt. Sie werden in rauchdurchlässigen Folien zart geräuchert und gegart. Ein sehr mildes und saftiges Produkt, zart im Geschmack und kalorienarm! WWW.GREISINGER.COM FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE LEAN BACK LOIN HAM FREI Select loin with a tender strip of fat (skinless) are mildly and aromatically salted. They are tenderly smoked and cooked in smoke permeable foils. A very mild and juicy product, tender in taste and low in calories! FREI GLUTEN KÜMMELBRATENBAUCH Magere Schweinebäuche werden gepökelt, mit Kümmel bestreut und knusprig gebraten. Der Kümmelbauch zeichnet sich durch sein typisches Bratenaroma aus und ist für den Kalt- und Warmverzehr bestens geeinet. ROASTED BELLY WITH CARAWAY Lean pork bellies are salted, sprinkled with caraway, and roasted until they are crispy. The Caraway Belly excels with its typical roast aroma and is well suitable as a hot or cold dish. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 25602 PLU 26372 PFE F F E RK A R R E E / LEAN BACK LOIN HAM WITH PEPPER PFEFFERKARREE Mild und aromatisch gepökelt, aus selektierten Karreerosen mit zartem Fettrand. Die Karrees werden mit Pfefferkörnern bestreut, in spezielle Formen gepresst, leicht geräuchert und gegart. Sehr dekoratives Aus sehen und besonders kalorienarm. LEAN BACK LOIN HAM WITH PEPPER Mildly and aromatically salted. The selected Lean Back Loins with a tender strip of fat are sprinkled with peppercorns, pressed into special forms, lightly smoked and cooked. They have a very decorative appearance and are particularly low in calories. PLU 25612 KÜMMELS CH OPF GEBR ATEN / ROASTED PORK NECK WITH CARAWAY FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI KÜMMELSCHOPF GEBRATEN Selektierte Schweineschöpfe werden gepökelt, mit Kümmel bestreut und knusprig gebraten. Der Kümmelschopf zeichnet sich durch sein typisches Brataroma aus und ist ein rustikaler Genuss zur Brettljause. ROASTED PORK NECK WITH CARAWAY Selected pork necks are salted, sprinkled with caraway and roasted until they are crispy. The Roasted Pork Neck with Caraway excels with its typically roast aroma and is very popular as a rustic cold side dish or snack. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 26392 BAUERN-JAUS ENRENKERL / SMOKED BELLY STRIPS BAUERN-JAUSENRENKERL Ca. 8 cm breite, magere Bauchfleischrenkerl werden gepökelt und eingesurt, dunkel geräuchert und durchgekocht. Ein beliebtes Produkt für die rustikale Jause. SMOKED BELLY STRIPS Strips of lean pork bellies with rind (about 8 cm wide) are salted, blackened by smoke and cooked. A popular product for the rugged snack. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN PLU 26703 FREI S CH WEINEBR ATEN / ROAST PORK LOIN SCHWEINEBRATEN Schweinekarrees mit zartem Fettrand werden mild gewürzt und anschließend gebraten. Der Schweinebraten ist sehr saftig und mild im Geschmack. ROAST PORK LOIN The Roast Pork Loin with tender strip of fat is mildly spiced and roasted. It is very juicy and mildly in its taste. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 26370 24 25 SELCHWAREN Hot Smoked Products WWW.GREISINGER.COM FRÜ H ST Ü C KS S P E CK / BREAKFAST BACON FRÜHSTÜCKSSPECK Magere Schweinebäuche werden gepökelt, dunkel geräuchert und gegart. Sein zarter Biss und voller Geschmack bieten eine Fülle von Möglichkeiten, für Eiergerichte, als gebratene Beilage für Gemüsegerichte oder Fleischgerichte. BAUERNGES ELCH TES VOM BAUCH / SMOKED BELLY “FARMER‘S STYLE“ MÜHLVIERTLER BAUERNGESELCHTES VOM BAUCH FREI Ausgesuchtes Schweinebauchfleisch wird nach traditioneller Art gesurt, danach über Buchenholz heiß geräuchert. Das Bauerngeselchte ca. 1 Stunde kochen und als Bauernschmaus mit Sauerkraut und Knödel heiß servieren. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN BREAKFAST BACON Lean pork bellies are salted, blackened by smoke and cooked. The Breakfast Bacon’s tender bite and full taste offers many possibilities, as for dishes with eggs, roasted garnishing for vegetable or meat dishes. GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE “MÜHLVIERTLER“ SMOKED BELLY MEAT “FARMER‘S STYLE“ GLUTEN Carefully selected pork belly meat is seasoned in traditional way, then hot smoked over beech wood. Cook the Smoked Belly Meat for about 1 hour and serve hot with sauerkraut and dumplings. FREI FREI PLU 26642 RAUCHSCHOPF DARK SMOKED AND PRE-COOKED PORK NECK The pork neck is aromatically salted, blackened by smoke, and thoroughly cooked. This product is not moulded and excels with its typical smoke aroma. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI BAUERNKARREE GEDÄMPFT, ESSFERTIG Karreerenkerl mit Schwarte werden traditionell gesalzen und gepökelt, über Buchenholz geräuchert und gegart. Die Karreerenkerl sind essfertig und können kalt zur Jause verzehrt werden, oder samt Verpackungsbeutel im Kochtopf ca. 35 Minuten erwärmt und heiß serviert werden. GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI “BAUERNKARREE“ The “Bauernkarree“ loin with rind is salted traditionally, cured and smoked over beech wood. It is ready to eat, can be eaten cold for a snack or cooked with the packaging in a cooking pot for about 35 minutes. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI SELCHROLLER OHNE NETZ Magere Teile von der Schweineschulter werden aromatisch gepökelt, in Netze gefüllt, geräuchert und gegart. Der Selchroller ohne Netz ähnelt dem Selchschopf, ist jedoch etwas fester im Biss. PLU 25861 Selected shoulder parts are seasoned in traditional way, then hot smoked over beech wood. Cook the Smoked Shoulder Meat for about 1 hour and 15 minutes and serve hot with sauerkraut and dumplings. 26 PLU 26760 GLUTEN FREI FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI Lean cuts of pork are aromatically salted, filled into nets, smoked and cooked. It is like Smoked and Pre-Cooked Pork Neck but a bit firmer to bite. LAKTOSE VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI GLUTEN FREI PLU 25771 BAU E R N G E S E LC H T E S VON D E R SC HULTER / SMOKED SHOULDER “FARMER‘S STYLE“ “MÜHLVIERTLER“ SMOKED SHOULDER MEAT “FARMER‘S STYLE“ WHOLE PIECES FREI ROLLED AND SMOKED PORK FREI Ausgesuchte Schulterteile werden nach traditioneller Art gesurt, danach über Buchenholz heiß geräuchert. Das Bauerngeselchte ca. 1 Stunde 15 Minuten kochen und als Bauernschmaus mit Sauerkraut und Knödel heiß servieren. LAKTOSE S ELCH ROLLER / ROLLED AND SMOKED PORK GLUTEN MÜHLVIERTLER BAUERNGESELCHTES IM GANZEN VON DER SCHULTER GESCHMACKSVERSTÄRKERN PLU 26544 SCH O PF G E S E LC H T / SMOKED AND PRE-COOKED PORK NECK The Pork Neck is aromatically cured, gently smoked, and pre-cooked. It is ready to eat, but can also be boiled before consumption, if desired. VON ZUGESETZTEN FREI FREI SMOKED AND PRE-COOKED PORK NECK FREI VON ZUGESETZTEN VON ZUGESETZTEN PLU 25852 SCHOPF GESELCHT FARBSTOFFEN BAUERNK ARREE / “BAUERNKARREE“ GLUTEN Der Schweinsschopf wird aromatisch gepökelt, geräuchert und vorgekocht. Der Selchschopf ist essfertig, kann aber auch vor dem Verzehr, wenn gewünscht, durchgekocht werden. VON ZUGESETZTEN PLU 26761 R AU C H SC H OP F / DARK SMOKED AND PRE-COOKED PORK NECK Der Schweinsschopf wird aromatisch gepökelt, dunkel geräuchert und durchgekocht. Der Rauchschopf ist nicht geformt und zeichnet sich durch sein typisches Raucharoma aus. FREI FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI S E LC H R I P P E R L V O M B R U S T S P I T Z / SMOKED SPARE RIBS (BREAST TIP RIBS) SELCHRIPPERL VOM BRUSTSPITZ Fleischige Brustspitzripperl werden mehrere Tage gepökelt und gesurt, danach über Buchenholz deftig geräuchert und gekocht. Typische, rustikale Geschmacksnote. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN SMOKED SPARE RIBS (BREAST TIP RIBS) FREI Pork ribs are aromatically salted and spiced, hot smoked over beech wood and cooked. The Smoked Pork Ribs are ready to eat or may be cooked. LAKTOSE GLUTEN VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI GLUTEN FREI FREI PLU 26300 27 RÄUCHERSPEZIALITÄTEN Smoked and dried Specialities WWW.GREISINGER.COM MÜHLVIERTLER SCHINKENSPECK OHNE SCHWARTE / “MÜHLVIERTLER“ AIR-DRIED HAM WITHOUT SKIN MÜHLVIERTLER SCHINKENSPECK OHNE SCHWARTE Ausgesuchte Schlögelfleischteile werden nach unserer Hausrezeptur aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Unser Schinkenspeck wird über Buchenholz geräuchert und 6 Monate luftgetrocknet und gereift. K ARREES PECK MIT S CH WARTE / AIR-DRIED LOIN WITH SKIN KARREESPECK MIT SCHWARTE FREI Selektierte Karreestücke werden nach unserer Hausrezeptur aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Der Karreespeck wird über Buchenholz geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI AIR-DRIED LOIN WITH SKIN VON ZUGESETZTEN “MÜHLVIERTLER“ AIR-DRIED HAM WITHOUT SKIN Selected parts of leg meat are aromatically spiced and salted by hand according to our home recipe. Our Air-Dried Ham is smoked over beech wood and aged for 6 months. GESCHMACKSVERSTÄRKERN Selected loins are aromatically spiced according to our home recipe and salted by hand. The Air-Dried Loin is smoked over beech wood and aged for 4 months. LAKTOSE FREI GLUTEN KARREESPECK OHNE SCHWARTE FREI Selektierte Karreestücke werden nach unserer Hausrezeptur aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Der Karreespeck wird über Buchenholz geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI AIR-DRIED LOIN WITHOUT SKIN GESCHMACKSVERSTÄRKERN Selected loins are aromatically spiced according to our home recipe and salted by hand. The Air-Dried Loin is smoked over beech wood and aged for 4 months. LAKTOSE FREI GLUTEN FREI Selected closing parts of leg meat are salted by hand according to our home recipe, smoked over beech wood, air-dried and aged for several months. The typical curing flavour and the tender bite make this product a regional delicacy. RINDERSPECK NACH ART EINES RINDERROHSCHINKENS FREI Selektiertes Rindfleisch wird nach alt bewährter Hausrezeptur händisch eingesalzen, über Buchenholz geräuchert, mehrere Monate luftgetrocknet und gereift. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI AIR–DRIED SIRLOIN WITH AIR-DRIED HAM LABELLING The Air-Dried Sirloin is made like our Air-Dried Ham, however, we use the sirloin instead which is more marbled and slightly more juicy. The tender marbling adds a special taste to this dried ham. 28 PLU 26500 26510 VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN SMOKED BEEF – RAW BEEF HAM STYLE LAKTOSE Selected beef is aromatically spiced and salted by hand according to our home recipe. The beef is smoked over beech wood, air dried and matured for some months. FREI GLUTEN FREI GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 25061 SCHLUSS-SPECK MIT AUSZEICHNUNG SCHINKENSPECK / AIR–DRIED SIRLOIN WITH AIR-DRIED HAM LABELLING Selektierte Schlussteile des Schlögels werden nach alt bewährter Hausrezeptur händisch eingesalzen, über Buchenholz geräuchert und mehrere Monate luftgetrocknet und gereift. Das edle Pökelaroma und der zarte Biss machen dieses Produkt zu einer regionalen Köstlichkeit. FREI RINDERSPECK NACH ART EINES RINDERROHSCHINKENS / SMOKED BEEF – RAW BEEF HAM STYLE PLU 26604 SCHLUSS-SPECK MIT AUSZEICHNUNG SCHINKENSPECK FREI FREI VON ZUGESETZTEN “BAUERNSPECK“ BACON LAKTOSE PLU 26532 BAU E R N S PE C K / “BAUERNSPECK“ BACON BAUERNSPECK GESCHMACKSVERSTÄRKERN GLUTEN PLU 26550 26552 26558 Selektierte Schlussteile des Schlögels werden nach alt bewährter Hausrezeptur händisch eingesalzen, über Buchenholz geräuchert und mehrere Monate luftgetrocknet und gereift. Das edle Pökelaroma und der zarte Biss machen dieses Produkt zu einer regionalen Köstlichkeit. VON ZUGESETZTEN K ARREES PECK OH NE S CH WARTE / AIR-DRIED LOIN WITHOUT SKIN VON ZUGESETZTEN Selected parts of leg meat are aromatically spiced and salted by hand according to our home recipe. Our Air-Dried Ham is smoked over beech wood and aged for 6 months. FREI PLU 26520 26522 26525 MÜHLVIERTLER SCHINKENSPECK MIT SCHWARTE / “MÜHLVIERTLER“ AIR-DRIED HAM WITH SKIN “MÜHLVIERTLER“ AIR-DRIED HAM WITH SKIN FARBSTOFFEN FREI PLU 26562 Ausgesuchte Schlögelfleischteile werden nach unserer Hausrezeptur aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Unser Schinkenspeck wird über Buchenholz geräuchert und 6 Monate luftgetrocknet und gereift. VON ZUGESETZTEN GLUTEN FREI MÜHLVIERTLER SCHINKENSPECK MIT SCHWARTE FREI FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI ALM-S PECK / “ALM-SPECK“ BACON ALM-SPECK Saftige Schopfbraten werden nach alt bewährter Hausrezeptur sowie mit Knoblauchflocken händisch eingesalzen, über Buchenholz kalt geräuchert und mehrere Wochen luftgetrocknet und gereift. Deftiger Knoblauchgeschmack verbunden mit typischer Mühlviertler Specknote! LAKTOSE FREI GLUTEN FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI “ALM-SPECK“ BACON Selected pork necks are aromatically spiced with garlic and salted by hand according to our home recipe. The „Alm-Speck“ Bacon is smoked over beech wood, air-dried and aged for several weeks. Garlic flavour combined with typical bacon taste. GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 26618 29 RÄUCHERSPEZIALITÄTEN Smoked and dried Specialities GREISINGER IST FREI ... BAUCH S PECK OH NE S CH WARTE / BELLY BACON WITHOUT SKIN BAUCHSPECK OHNE SCHWARTE, OHNE KNORPEL Qualität hat längst ihren Meister gefunden – seit nunmehr über 30 Jahren. Um sich dieses Prädikat „Meisterqualität“ auch täglich neu zu verdienen, übt Greisinger nicht nur bei der Verarbeitung regionaler Produkte äußerste Sorgfalt, sondern auch bei den verwendeten Inhaltsstoffen selbst. So sind alle Greisinger-Produkte speziell gekennzeichnet, was – vor allem NICHT – drin ist: FREI FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN GLUTEN WWW.GREISINGER.COM Selektierte Schweinebäuche werden nach alt bewährter Hausrezeptur händisch eingesalzen, über Buchenholz kalt geräuchert und mehrere Monate luftgetrocknet und gereift. Die Schwarte wird vor dem Verpacken entfernt. LAKTOSE FREI FREI BELLY BACON WITHOUT SKIN, WITHOUT GRISTLE Selected pork bellies are aromatically salted by hand according to our home recipe. They are smoked over beech wood, air-dried and aged for several months. The skin is removed from the belly bacon before packaging. Sie sehen es gleich auf der Produktverpackung – und auch hier in dieser Broschüre – an den spezifischen Piktogrammen – und können somit auf Meisterqualität à la Greisinger jederzeit und überall beruhigt vertrauen! FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 26662 GREISINGER IS FREE ... BAUCH S PECK MIT S CH WARTE / BELLY BACON WITH SKIN BAUCHSPECK MIT SCHWARTE, OHNE KNORPEL Quality has already found its master – over the past 30 years of craftsmanship by Greisinger. To deserve this recognition of „master quality“ day by day, Greisinger is exercising the utmost care in the processing of regional products and the ingredients used in the manufacture of our specialities. That is why all Greisinger products are particularly indicated, what’s – NOT – inside: FREE FREE OF FLAVOUR ENHANCER OF ARTIFICIAL COLORS GLUTEN FREE Nach unserer Hausrezeptur werden selektierte Schweinebäuche aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Der Bauchspeck wird über Buchenholz geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift. FREE OF DAIRY FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN BELLY BACON WITH SKIN, WITHOUT GRISTLE PRODUCTS Selected pork bellies are aromatically spiced and salted by hand according to our home recipe. The Belly Bacon with skin is smoked over beech wood, air-dried and aged for 4 months. You can easily see it on the packaging – and as well here in this brochure – by specific pictograms … so you can always trust in master quality à la Greisinger – anytime and anywhere. Be assured! GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 26580 26582 26585 ALPENL ANDS PECK / “ALPENLANDSPECK“ BACON ALPENLANDSPECK Schweinebäuche werden nach alt bewährter Hausrezeptur händisch eingesalzen, über Buchenholz geräuchert und mehrere Monate luftgetrocknet und gereift. Am besten kalt zur Jause genießen. “ALPENLANDSPECK“ BACON Pork bellies are aromatically spiced according to our home recipe and salted by hand. The pork bellies are smoked over beech wood, air-dried and matured for several months. Product use: ready to eat! FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 26602 SPEC KW Ü R FE L / BACON CUBES H ÜT TENS PECK / GARLIC BACON SPECKWÜRFEL Die Speckwürfel werden aus gut gereiftem, luftgetrocknetem Speck hergestellt und eignen sich speziell für Knödel, zum Anrösten oder Garnieren. Die Würfel haben eine Größe von 4 x 4 mm. Geeignet zum Kalt- oder Warmverzehr. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN BACON CUBES These Bacon Cubes are made from well-ripened, air-dried bacon and are particularly well-suited for dumplings, for roasting or garnish. The cubes are cut to a size of 4 x 4 mm. To be eaten cold or hot. GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI HÜTTENSPECK Ausgesuchte Schweinebäuche werden in Streifen geschnitten, händisch gewürzt und mit Knoblauch eingerieben. Durch die spezielle Kalträucherung erhält er seinen vollen und sehr intensiven Geschmack. GARLIC BACON Selected pork bellies are cut into strips, spiced by hand and rubbed with garlic. Due to the special cold smoking process, it gets its full and very intense flavour. GLUTEN PLU 26811 VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI 30 FREI FREI PLU 26630 26634 31 GESCHNITTENE WAREN Sliced Products WWW.GREISINGER.COM H ONIGS CH INKEN GES CH NIT TEN / HONEY HAM SLICED EX TR A GE S C H N I T T E N / BOLOGNA STYLE SAUSAGE SLICED EXTRA GESCHNITTEN 500 g/egal. Hergestellt aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch, individuell gewürzt, in Hüllen gefüllt und gegart. Die Extrawurst wird in ca. 1 mm Scheiben geschnitten. Durch die vielseitige Verwendbarkeit für Salate, Sandwiches usw. ist dieses Produkt sehr beliebt. BOLOGNA SLICED 500 g/fixed weight Cooked sausage made of selected pork and beef, which is processed with salt and spices to a fine emulsion. The Bologna is cut into 1 mm slices. Ideal for salads, sandwiches and much more. LAKTOSE FREI GLUTEN FREI FREI FREI GLUTEN FREI PLU 25340 WIEN E R G E S CHN IT T E N / VIENNA STYLE SAUSAGE SLICED GUS TOS CH INKEN GES CH NIT TEN / “GUSTO“ HAM SLICED Eine feinkörnige Fleischwurst, hergestellt aus magerem Rind- und Schweinefleisch, über Buchenholz geräuchert, gebraten und getrocknet. FREI VIENNA STYLE SAUSAGE SLICED 500 g/fixed weight LAKTOSE Made of selected pork and beef, mixed with spices, stuffed into fibrous casings, cooked, smoked over beech wood and dried naturally. HONEY HAM 500 g/fixed weight Selected pork fricandeau pieces (whole parts) with a tender fat strip and skin are mildly and aromatically salted. Honey is then spread over the skin and the ham is roasted in block molds. The Honey Ham excels with its tender bite and its typical aroma. PLU 20021 WIENER GESCHNITTEN 500 g/egal. HONIGSCHINKEN GESCHNITTEN 500 g/egal. Selektierte Schweine-Fricandeaustücke (ganze Teile) mit zartem Fettrand und Schwarte werden mild und aromatisch gepökelt. Die geschröpfte VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN Schwarte wird mit Honig bestrichen und in Blockformen gebraten. Der Honigschinken zeichnet sich durch seinen zarten Biss und sein typisches LAKTOSE Aroma aus. VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI GLUTEN FREI GUSTOSCHINKEN GESCHNITTEN 500 g/egal. Magere Schinkenteile werden aromatisch mit Naturgewürzen gepökelt, zu rechteckigen Blöcken geformt und gegart. Der Schinken wird danach in Blätter geschnitten. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN “GUSTO“ HAM SLICED 500 g/fixed weight FREI Lean ham parts are aromatically salted with natural spices, formed into blocks and cooked, chopped in fine slices. LAKTOSE VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI GLUTEN FREI PLU 20872 PLU 25076 SAU N A SC H I NK E N G E S CHN IT T EN / SAUNA HAM SLICED SAUNASCHINKEN GESCHNITTEN 500 g/egal. Selektierte Schweine-Fricandeauteile (ganze Teile) mit zartem Fettrand (ohne Schwarte) werden mild und aromatisch gepökelt, in rauchdurchlässigen ovalen Därmen leicht geräuchert und gegart. Der Saunaschinken ist ein allseits beliebtes Schinkenprodukt mit sehr dekorativem Schnittbild. SAUNA HAM SLICED 500 g/fixed weight Selected pork fricandeau parts (whole parts) with a tender fat strip (skinless) are mildly and aromatically salted, lightly smoked in smoke fibrous oval casings and cooked. The Sauna Ham is a popular ham product for all occasions with a very decorative slice. P I Z Z A S C H I N K E N GES CH NIT TEN / PIZZA HAM SLICED FREI VON ZUGESETZTEN PIZZASCHINKEN GESCHNITTEN 500 g/egal. Schweinefleisch wird in Sterildärme abgefüllt, in Blöcke geformt und gegart. Zum Kaltverzehr, aber auch warm z.B. für Pizzen und Toasts. LAKTOSE FREI GLUTEN FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FARBSTOFFEN PIZZA HAM 500 g/fixed weight Pork is filled into casings, formed into blocks, and cooked. It is very popular on pizzas or toasts, even for cold consumption. FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI FREI GLUTEN FREI PLU 25105 PLU 25223 PUT E N S AUN A S CHIN K E N G E S CHNIT TEN / TURKEY SAUNA HAM SLICED PUTENSAUNASCHINKEN GESCHNITTEN 500 g/egal. Magere selektierte Putenbrustteile werden aromatisch gepökelt und in Faserdärme gefüllt. Der Putensaunaschinken wird leicht geräuchert, gekocht und danach in feine Scheiben geschnitten. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN TURKEY SAUNA HAM SLICED 500 g/fixed weight Lean turkey brisket pieces are cured in aromatic brine and stuffed into fibrous casings. The ham is gently smoked, cooked and chopped in thin slices. GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI 32 PLU 25166 33 GESCHNITTENE WAREN Sliced Products WWW.GREISINGER.COM P I Z Z A - P F E F F E R O N I S A L A M I G E S C H N I T T E N / PIZZA PEPPERONI SALAMI SLICED PIZZA-PFEFFERONISALAMI GESCHNITTEN 500 g/egal. Die Pfefferonisalami geschnitten, hergestellt aus selektiertem Schweinefleisch, Gewürzmischung mit Paprika und Pfefferoniflocken sowie feiner Körnung wird in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über Buchenholz geräuchert und gereift. Die Pfefferonisalami schmeckt pikant scharf und eignet sich bestens zur Belegung von Pizzas und Baguettes. Kaliber: 45 mm PIZZA PEPPERONI SALAMI SLICED 500 g/fixed weight Made from selected pork, spiced with red pepper flakes, minced through holeplates and stuffed into fibrous casings. The Pizza Salami is gently smoked and air dried. The Pizza Salami is portioned into 1,5 mm slices. The Pizza salami is a raw sausage with hot pepper taste especially for pizzas, baguettes. Caliber: 45 mm FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI P U T E N S A L A M I G E S C H N I T T E N / TURKEY SALAMI SLICED PUTENSALAMI GESCHNITTEN 2x500 g/egal. TURKEY SALAMI SLICED 2x500 g/fixed weight Made from selected turkey and beef, with aromatic taste, stuffed into fibrous casings. The turkey salami is gently smoked and cutted into slices. Caliber: 70 mm FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI PIZZA SALAMI SLICED 500 g/fixed weight Made from selected pork minced through holeplates and stuffed into fibrous casings. The Pizza-Salami is gently smoked and matured. Suitable especially for pizzas and baguettes. Caliber: 60 mm PIZZA SALAMI SLICED 500 g/fixed weight Made from selected pork minced through holeplates and stuffed into fibrous casings. The Pizza-Salami is gently smoked and matured. Suitable especially for pizzas and baguettes. Caliber: 80 mm 34 PLU 20996 Lean pork bellies are salted, blackened by smoke and cooked. Its tender bite and full taste offers many possibilities, as for dishes with eggs, roasted garnishing for vegetable or meat dishes. GLUTEN FREI SCHINKENSPECK GESCHNITTEN 500 g/egal. Ausgesuchte Schlögelfleischteile werden nach unserer Hausrezeptur aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Unser Schinkenspeck wird über Buchenholz geräuchert und 6 Monate luftgetrocknet und gereift. AIR-DRIED HAM SLICED 500 g/fixed weight Selected parts of leg meat are aromatically spiced and salted by hand according to our home recipe. Our Air-Dried Ham is smoked over beech wood and aged for 6 months. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI PLU 26554 26577 K ARREES PECK GES CH NIT TEN / AIR-DRIED LOIN SLICED FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI KARREESPECK GESCHNITTEN 500 g/egal. Selektierte Karreestücke werden nach unserer Hausrezeptur aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Der Karreespeck wird über Buchenholz geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift. AIR-DRIED LOIN SLICED 500 g/fixed weight Selected loin parts are aromatically spiced according to our home recipe and salted by hand. The Air-Dried Loin with skin is smoked over beech wood, air-dried and aged for 4 months. FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN GLUTEN FREI FREI PLU 26523 26524 BAUCH S PECK GES CH NIT TEN / BELLY BACON SLICED P I Z Z A S A L A M I G E S CHN IT T E N / PIZZA SALAMI SLICED PIZZASALAMI GESCHNITTEN 500 g/egal. BREAKFAST BACON 500 g/fixed weight FREI PLU 20987 Die Pizzasalami wird hergestellt aus selektiertem Schweinefleisch sowie abgerundeter Gewürzmischung. Die Rohmasse mit feiner Körnung wird in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über Buchenholz geräuchert und gereift. Bestens geeignet zum Belegen von Pizzen und Baguettes. Kaliber: 80 mm FREI GLUTEN P I Z Z A S A L A M I G E S CHN IT T E N / PIZZA SALAMI SLICED PIZZASALAMI GESCHNITTEN 500 g/egal. FREI Magere Schweinebäuche werden gepökelt, dunkel geräuchert und VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN gegart. Sein zarter Biss und voller Geschmack bieten eine Fülle von Möglichkeiten, für Eiergerichte, als gebratene Beilage für Gemüsegerichte oder LAKTOSE Fleischgerichte. S CH INKENS PECK GES CH NIT TEN / AIR-DRIED HAM SLICED PLU 20983 Die Pizzasalami wird hergestellt aus selektiertem Schweinefleisch sowie abgerundeter Gewürzmischung. Die Rohmasse mit feiner Körnung wird in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über Buchenholz geräuchert und gereift. Bestens geeignet zum Belegen von Pizzen und Baguettes. Kaliber: 60 mm FRÜHSTÜCKSSPECK GESCHNITTEN 500 g/egal. PLU 26659 PLU 20962 Die Putensalami wird hergestellt aus selektiertem Putenfleisch und Rindfleisch, sowie abgerundeter Gewürzmischung. Die Rohmasse mit feiner Körnung wird in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über Buchenholz geräuchert, gereift und in Scheiben geschnitten. Die Putensalami eignet sich bestens zum Belegen von Pizzen und Baguettes. Kaliber: 70 mm FRÜH S TÜCKS S PECK GES CH NIT TEN / BREAKFAST BACON SLICED FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI BAUCHSPECK GESCHNITTEN 500 g/egal. Nach unserer Hausrezeptur werden selektierte Schweinebäuche aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Der Bauchspeck wird über Buchenholz geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift. VON ZUGESETZTEN BELLY BACON SLICED 500 g/fixed weight LAKTOSE Selected pork bellies are aromatically spiced and salted by hand according to our home recipe. The Belly Bacon with skin is smoked over beech wood, air-dried and aged for 4 months. GESCHMACKSVERSTÄRKERN FREI GLUTEN FREI VON ZUGESETZTEN FARBSTOFFEN FREI VON ZUGESETZTEN GESCHMACKSVERSTÄRKERN LAKTOSE FREI GLUTEN FREI FREI PLU 26607 35 Hier geht´s zur Meisterqualität! Your way to Master Quality! Greisinger Fleisch-, Wurst- und Selchwarenerzeugung GmbH, Klamer Straße 10, 4323 Münzbach, Austria Tel. (+43) 7264 / 4600, Fax (+43) 7264 / 4600-17, [email protected], www.greisinger.com WWW.GREISINGER.COM
© Copyright 2024 ExpyDoc