FREI - Greisinger.com

Aus Tradition. DAS BESTE.
Traditionally. THE BEST.
SPEZIALITÄTEN
SPECIALITIES
Fa
m
ilie
„As a family run company, we set great importance on traditional
recipes, strictly selected raw materials and unconditional focus on
the needs of our customers.
Means: Traditionally. THE BEST.“
Gr
ei
sin
ge
r
„Als familiengeführtes Unternehmen legen wir seit jeher Wert
auf überlieferte Rezepturen, streng selektierte Rohstoffe und bedingungslose Orientierung an den Bedürfnissen unserer Kunden.
Eben: Aus Tradition. Das BESTE.“
INHALT / CONTENT
EIN PAAR WORTE ZU UNSERER
QUALITÄT...
Als Familienunternehmen mit langer Meistertradition wissen wir, worauf
es besonders ankommt: Auf das Vertrauen, das uns die Konsumenten
aus etwa 40 Ländern dieser Welt tagtäglich entgegenbringen. Und dieses
Vertrauen setzt absolute Sicherheit voraus: In der Auswahl der Rohstoffe,
in der Herstellung und Verarbeitung, in der Hygiene, im Kundenservice
und natürlich in erster Linie in der vielfach ausgezeichneten Güte unserer
Produkte. Österreichische Esskultur, zertifiziert nach den wichtigsten
Qualitätsstandards, wie IFS auf höherem Niveau, BRC, Din Gost TÜV /
TRTS 022/2011, und vielem mehr. Eben:
Aus Tradition. DAS BESTE.
SOME WORDS ABOUT OUR QUALITY...
As a family-run enterprise with a long tradition of skilled craftsmanship we
know what is important to our customers: namely trust. The trust our consumers
from about 40 countries around the globe place in us each and every day. And
this trust demands absolute reliability: in the selection of the raw materials, in
production and processing, in terms of hygiene, customer services and naturally
first and foremost in the quality of our products which have won awards on
more than one occasion. Austrian gastronomic culture, certification in
accordance with the most important quality standards such as IFS at a higher
level, BRC and Din Gost TÜV / TRTS 022/2011, to name but a few. Quite simply:
Traditionally. THE BEST.
LEBERKÄSE / Meat Loaf4
FRISCHWURST / Fresh Sausages4-5
AUFSCHNITT-SORTIMENT / Slicer Sausages
6-7
WÜRSTEL / Sausages8-12
GROSSPACKUNGEN / Bulk Packs13
DAUERWURST / Dried Sausages14-15
KOCHSALAMI / SNACKWÜRSTEL / ROHWÜRSTEL
Cooked Salamis / Snack Sausages / Raw Sausages 16-17
STANGERL & PUNKERL / Large/Small Stick Sausages 19
SCHINKENSPEZIALITÄTEN / Ham Specialities20-24
GEBRATEN / GEKOCHT / Roasted / Cooked25
SELCHWAREN / Hot Smoked Products26-27
RÄUCHERSPEZIALITÄTEN
Smoked and Dried Specialities28-31
GESCHNITTENE WAREN / Sliced Products32-35
2
LEBERKÄSE / FRISCHWURST
Meat Loaf / Fresh Sausages
FRISCHWURST
Fresh Sausages
WWW.GREISINGER.COM
KR AK AUER / CRACOW SAUSAGE
O FE N - L E BE R K Ä S E / MEAT LOAF
OFEN-LEBERKÄSE
Selektiertes Rind- und Schweinefleisch wird zu feinem Brät verarbeitet,
in rechteckige Formen gefüllt und goldbraun gebraten. Der kalte und
warme Genuss: gebraten in der Pfanne, mit Kartoffelpüree serviert,
oder in dünnen Scheiben auf dem Brot. Immer ein voller und herzhafter
Geschmack.
MEAT LOAF
Selected pork and beef is processed to a fine emulsion, filled into
rectangular forms and roasted until it becomes gold-brown. A gusto hot
and cold. Roasted in the pan, served with mashed potatoes, or in thin slices
on sandwiches. Always a wholesome and hearty taste.
KRAKAUER
FREI
Magere Schweinefleischstücke und feines Brät sind Ausgangsmaterial
für diese kalorienarme und in dekorative Hüllen gefüllte Stangenwurst.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
CRACOW SAUSAGE
FREI
A fine emulsion of pork is mixed with wet cured lean pork cubes. The sausage, poor of calories and filled into decorative sterile casings, is cooked.
GLUTEN
MEAT LOAF WITH CHEESE
FREI
LYONER / “LYONER“ SAUSAGE
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
GLUTEN
FREI
LYONER
Ein feines Brät aus Schweinefleisch wird mit ca. 13 mm großen mageren
Schweinefleischstücken vermengt und gewürzt. Das Lyonerbrät wird in
Hüllen gefüllt und gegart.
“LYONER“ SAUSAGE
A fine emulsion of pork is mixed with lean pork pieces (approx. 13 mm) and
seasoned. The “Lyoner“ Sausage is stuffed into casings and cooked.
Selected beef and pork is mixed with emmental cheese cubes, filled in blocks
and fried. Roasted in the pan, served with mashed potatoes or in thin slices
on sandwiches. Always a wholesome and hearty taste.
PLU 27132
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 21000
CH AMPIGNONWURS T / SAUSAGE WITH MUSHROOMS
EX TR A / BOLOGNA
EXTRA
LAKTOSE
CHAMPIGNONWURST
Hergestellt aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch, traditionell gewürzt, in Hüllen gefüllt und gegart. Durch die vielseitige Verwendbarkeit
für Salate, Sandwiches usw., ist dieses Produkt sehr beliebt.
FREI
Feines Brät wird mit Einlagestücken aus magerem Schweinefleisch
(ca. 20 mm) und kleinen Champignons vermengt - sehr dekoratives
Schnittbild.
BOLOGNA
FREI
SAUSAGE WITH MUSHROOMS
Of the usual mildness and an exceptional taste: the finest Bologna made
of selected pork and beef, processed to a fine emulsion, stuffed into casings
and cooked gently. Because of the many-sided usability it´s very popular for
salads, sandwiches, etc.
GLUTEN
Cooked sausage made from a fine pork emulsion, lean pork cubes (approx.
20 mm) and mushrooms. Tasty and decorative.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20600
PLU 20000 20002
MÜH LVIERTLER AUFS CH NIT T WURS T / “MÜHLVIERTLER“ SAUSAGE
PIK A N T / “PIKANT“ BOLOGNA SPICED
PIKANT
Die bunte, pikante Variante. In Hüllen gefülltes Brät aus feinstem Schweine- und Rindfleisch; rote und grüne Paprikaflocken unterstreichen den
herzhaft-würzigen Geschmack dieser allseits beliebten und universell
verwendbaren Brätwurst.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
MÜHLVIERTLER AUFSCHNITTWURST
Die Mühlviertler Aufschnittwurst wird aus Schweine- und Rind­fleisch
hergestellt. Die magere Einlage aus Schweinefleisch (ca. 20 mm) sowie
die frischen Paprika- und Gurkenwürfel verleihen dem Produkt das
typische Aussehen und den besonderen Geschmack.
VON ZUGESETZTEN
“PIKANT“ BOLOGNA SPICED
The colourful, piquant emulsion of finest pork and beef, stuffed into casings;
red and green paprika flakes emphasize the hearty and spicy taste of this all
time favourite and universally applicable cooked sausage.
PLU 20200 20202
4
GLUTEN
PLU 20300 20302
K Ä SE - L E BER K Ä S E / MEAT LOAF WITH CHEESE
KÄSE-LEBERKÄSE
FREI
FREI
PLU 27015
Selektiertes Rind- und Schweinefleisch wird zu feinem Brät verarbeitet
und mit pikanten Emmentaler Käsewürfeln vermengt, in rechteckige
Formen gefüllt und goldbraun gebraten. Der kalte und warme Genuss.
Gebraten in der Pfanne, mit Kartoffelpürree serviert, oder in dünnen
Scheiben auf dem Brot. Immer ein voller und herzhafter Geschmack.
LAKTOSE
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
“MÜHLVIERTLER“ SAUSAGE
A fine emulsion of pork and beef is mixed with lean pork pieces and fresh
vegetable cubes. The vegetable and pork pieces give this product its typical
look and taste.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20840
5
AUFSCHNITT-SORTIMENT
Slicer Sausages
HERKUNFT UND GÜTE ALS MASSSTAB.
WWW.GREISINGER.COM
AUF S C H N I T T - 6 S OR T E N / SLICER SAUSAGES - 6 VARIETIES
AUFSCHNITT-SORTIMENT III, 6 SORTEN
Krakauer Stange lose, Champignonwurst Stange lose, Lyoner Stange
lose, Extra Stange lose, Pikant Stange lose, Wiener Stange TZV
SLICER SAUSAGES ASSORTMENT III, 6 VARIETIES
Cracow Sausage, Sausage with Mushrooms, “Lyoner“ Sausage, Bologna, “Pikant“ Bologna Spiced (all: stick sausages, loose), Vienna Style Sausage (TFP)
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PRODUCT ORIGIN AND QUALITY
SERVE AS OUR STANDARD.
PLU 21530
GAS T RO -AU FS CHN IT T / SLICER SAUSAGE
GASTRO-AUFSCHNITT IM KARTON,
6 SORTEN
Pikant 1/2 vac., Wiener 1/2 vac., Lyoner 1/2 vac.,
Krakauer 1/2 vac., Extra 1/2 vac., Käswurst 1/2 vac.
SAUSAGE ASSORTMENT IN THE BOX,
6 VARIETIES
Jedes Produkt des breiten Greisinger-Sortiments wird nach strengen internationalen Richtlinien auf modernsten
Anlagen produziert. Die Auswahl erlesener, natürlicher Zutaten und Rohstoffe – ausschließlich von streng selektierten
Stammlieferanten – erfolgt mit größter Sorgfalt. Bei den meisten Produkten kann auf Zusatzstoffe und Geschmacksverstärker verzichtet werden. Zur Herstellung von unseren Produkten wird kein Sojaprotein verwendet. Es wird
generell auf Laktose- und Glutenfreiheit geachtet. Mittels spezieller Gewürzmischungen von ausgesuchten Gewürzlieferanten erhalten die vielfach ausgezeichneten Fleisch-, Wurst- und Selchwaren beim Kochen, Räuchern und Braten
ihre unverwechselbare Geschmacksnote. Überlieferte Rezepturen und auf regionale Bedürfnisse abgestimmte
Geschmackskompositionen ergeben traditionelle und innovative Feinschmecker-Spezialitäten, die über die Grenzen
Österreichs hinaus stetig an Beliebtheit gewinnen. Mit Sicherheit. Durch eine Reihe von Qualitätskriterien wie dem
IFS auf höherem Niveau bzw. HACCP-Standard und vielem mehr. Durch handwerkliche Tradition, verbunden mit
modernster Technologie, können wir den höchsten Ansprüchen unserer Kunden gerecht werden.
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
“Pikant“ Bologna Spiced 1/2 vac., Vienna Style Sausage 1/2 vac.,
“Lyoner“ Sausage 1/2 vac., Cracow Sausage 1/2 vac., Bologna 1/2 vac.,
Cheese Sausage 1/2 vac.
Each and every product in the extensive range offered by Greisinger is produced in accordance with strict guidelines and
international standards on ultramodern production lines. The exquisite, natural ingredients and raw materials are selected
with the utmost care – purchased from strictly selected, regular suppliers. Most products do not require any food additives
and flavour enhancers. For the manufacture of our products no soy protein is used. Generally the company takes care to offer
lactose- and gluten-free products. Traditional recipes and compositions seasoned to meet regional needs lead to traditional
and innovative gourmet specialities which are constantly gaining in popularity beyond the borders of Austria. Of a quality
guaranteed by a series of quality criteria such as the IFS at a higher level or HACCP standard, to name but a few. Thanks to
traditional craftsmanship combined with modern technology, we can meet the highest demands of our customers.
PLU 21526
AUF S C H N I T T- S O R T I M E N T 5 - FAC H / SLICER SAUSAGES - 5 VARIETIES
AUFSCHNITT-SORTIMENT, 5 SORTEN
Pikant 1/2 vac., Wiener 1/2 vac., Krakauer 1/2 vac., Extra 1/2 vac.,
Käswurst 1/2 vac.
SAUSAGE ASSORTMENT, 5 VARIETIES
“Pikant“ Bologna Spiced 1/2 vac., Vienna Style Sausage 1/2 vac., Cracow
Sausage 1/2 vac., Bologna 1/2 vac., Cheese Sausage 1/2 vac.
S C H I N K E N S E T - 6 S O R T E N / HAM ASSORTMENT
LAKTOSE
FREI
Alm-Schinkenbraten 1/2 vac., Saunaschinken 1/2 vac., Honigschinken1/2
vac., Bauernschinken 1/2 vac., Rauchschopf 1/2 vac., Schloss-Schinken
1/2 vac.
FREI
HAM ASSORTMENT, 6 VARIETIES
GLUTEN
PLU 21527
AUFSCHNITT-SORTIMENT, 3 SORTEN
SAUSAGE ASSORTMENT, 3 VARIETIES
Cracow sausage 1/2 vac., Bologna 1/2 vac.,
Vienna style sausage 1/2 vac.
“Alm-Schinkenbraten“ Roast Ham 1/2 vac., Sauna Ham 1/2 vac., Honey Ham
1/2 vac., dark smoked and pre-cooked Pork Neck 1/2 vac., Farmer‘s Ham
vac., Round Ham (smoked) 1/2 vac.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25511
MINIS CH INKENS ORTIMENT / MINI HAM ASSORTMENT
AUF S C H N I T T - 3 S OR T E N / SLICER SAUSAGES - 3 VARIETIES
Krakauer 1/2 vac., Extra 1/2 vac., Wiener 1/2 vac.
SCHINKENSET, 6 SORTEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
SCHINKENSORTIMENT, 3 SORTEN
Alm-Schinkenbraten 1/2 vac., Bauernschinken 1/2 vac.,
Schloss-Schinken 1/2 vac.
FREI
HAM ASSORTMENT, 3 VARIETIES
LAKTOSE
“Alm-Schinkenbraten“ Roast Ham 1/2 vac., Farmer‘s Ham vac.,
Round Ham (smoked) 1/2 vac.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
GLUTEN
FREI
6
PLU 21542
PLU 21632
7
WÜRSTEL
Sausages
WWW.GREISINGER.COM
BER N E R W Ü R S T E L / FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON
BERNER WÜRSTEL
Ausgewähltes Schweinefleisch und speziell entwickelter Emmentaler-Käse werden für dieses schmackhafte Produkt verwendet.
Das Wurstbrät wird in Eiweißdärme gefüllt, geräuchert und gegart. Der
umhüllende Bauchspeck wird beim Grillen und Braten goldbraun angebraten und bildet damit eine unverwechselbare Geschmacksnote.
FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON
Selected pork and especially developed diced Austrian cheese are used for
this tasty product. The fine emulsion is filled into collagen casings, smoked
and cooked. The wrapping belly bacon becomes gold-brown when it is
gently grilled or roasted, so it develops its unique flavor.
K ÄS EKR AINER / “KÄSEKRAINER“ CHEESE-FILLED SAUSAGES
KÄSEKRAINER
FREI
Mageres Schweinefleisch und speziell entwickelter Emmentaler-Käse
werden für dieses schmackhafte Produkt verwendet. Das Wurstbrät wird
in Naturdärme gefüllt und über Buchenholz geräuchert. Eine pikante
Spezialität, zum Braten oder Grillen bestens geeignet. Die Käsekrainer in
der Großpackung bieten sich ideal für die Gastronomie an.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
GLUTEN
CHEESE-FILLED SAUSAGES
FREI
Lean pork and especially developed diced Austrian cheese are used for this
tasty product. The fine emulsion is filled into natural casings and smoked
over beech wood. A tasty speciality and an excellent choice for roasting or
grilling. The cheese-filled sausages in the bulk pack are ideal for horeca use.
M A I L Ä N D E R W Ü R S T E L / MILANESE SAUSAGE
MAILÄNDER WÜRSTEL
MILANESE SAUSAUGE
Mediterranean spiced sausages with cheese and salami cubes, wrapped
with air dried ham. Select pork and cheese are used for this tasty product.
Wrapped air dried ham is gently grilled and roasted until it is golden brown
so that it develops a unique flavour.
MINI KÄSEKRAINER
FREI
Pikante, würzige Würstel mit speziell entwickeltem Emmentaler-Käse,
gefüllt in Naturdärme und über Buchenholz geräuchert. Ein traditionelles Grillprodukt, aber auch gut für die Pfanne geeignet.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
CHEESE-FILLED SAUSAGES, MINI-SIZED
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
Tasty, spicy sausage filled with especially developed diced Austrian cheese.
The fine emulsion is filled into natural casings and smoked over beech wood.
A traditional product for the barbecue which is also suitable for the frying pan.
GLUTEN
FREI
MINI FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON
Selected pork and especially developed diced Austrian cheese are used for
this tasty product. The fine emulsion is filled into casings, smoked, cooked
and peeled. The wrapping belly bacon becomes gold-brown when it is
gently grilled or roasted, so it develops its unique flavor.
PLU 23304
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
GLUTEN
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
GLUTEN
FREI
WA L D V I E R T L E R / WALDVIERTLER
WALDVIERTLER
FREI
FREI
FREI
Deftig gewürzte Fleischwurst aus magerem Rind- und saftigem Schweinefleisch in Schweins-Natursaitlingen. Die Waldviertler werden deftig
geräuchert und sind ein regional traditionelles Jausenprodukt, speziell
zum Kochen oder auch zum Braten geeignet – heiß servieren mit Senf,
Kren und Bauernbrot.
FREI
GLUTEN
“WALDVIERTLER“ SAUSAGES
LAKTOSE
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
Delicate spicy meat sausage made of lean beef and juicy pork in natural
pork casings. The “Waldviertler“ are smoked solidly and are a regional traditional snack product, especially for cooking or even roasting – to be served
hot with mustard, horseradish and black bread.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20434
GRIL L PA R T Y / GRILL PARTY
DEBREZINER / DEBRECEN SAUSAGES
GRILLPARTY
Ein abwechslungsreicher Mix von pikanten Grillwürsteln bestehend aus
3 Stück Mini Berner Würstel (mit speziell entwickeltem Emmentaler-Käse
und Bauchspeckstreifen), 4 Stück Greisingers Rostbratwürstel (würzig
und pikant), 1 Stück Bratwurstschnecke (dekoratives Grillprodukt), 3
Stück Mini Käsekrainer (mit Emmentaler-Käse).
GRILL PARTY
8
FREI
PLU 23261
MIN I BE RN E R W Ü R S T E L / MINI FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON
Ausgewähltes Schweinefleisch und speziell entwickelter Emmentaler
Käse werden für dieses schmackhafte Produkt verwendet. Das Wurstbrät
wird in kleinkalibrige Schäldärme gefüllt, geräuchert, gekocht und
geschält. Der umhüllende Bauchspeck wird beim Grillen und Braten
goldbraun angebraten und bildet damit eine unverwechselbare Geschmacksnote.
FARBSTOFFEN
MINI K ÄS EKR AINER / CHEESE-FILLED SAUSAGE, MINI-SIZED
PLU 23311
MINI BERNER WÜRSTEL
VON ZUGESETZTEN
PLU 23255 23257
PLU 23286 23305
Mediterran gewürzte Würstel mit Käse-und Salamiwürfel, umwickelt mit
Schinkenspeck zum Grillen und zum Braten. Die Würstel am heißen Grill
oder in der heißen Pfanne zubereiten, direktes Feuer vermeiden.
FREI
A varied mixture of spicy barbecue sausages consisting of 3 Mini Franks
with especially developed diced Austrian cheese and strips of belly bacon,
4 pcs. of Greisinger´s Bratwurst for frying (spicy), 1 spiral sausage for frying
(a decorative product for the barbecue), 3 cheese-filled sausages mini-sized
with especially developed diced Austrian cheese.
PLU 23040
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
DEBREZINER
Aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch sowie den typischen Debreziner-Gewürzen (Paprika, Kümmel, Pfeffer, Knoblauch) wird ein Brät hergestellt, in Schafsaitlinge gefüllt, zart geräuchert und gegart. Der volle
Paprikagenuss rundet farblich und geschmacklich die Debreziner ab.
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
GLUTEN
FREI
DEBRECEN SAUSAGES
This sausage is made of selected pork and beef and the typical Debrecen
spices (paprika, caraway, pepper, garlic). The emulsion is filled into sheep
casings, mildly smoked and cooked. The red paprika adds perfect color and
taste to the Debrecen Sausage.
PLU 23173
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
9
WÜRSTEL
Sausages
WWW.GREISINGER.COM
BAUERNBR AT WURS T / FARMER‘S BRATWURST
BUR E N WU R S T M I L D / “BURENWURST“ SAUSAGES MILD
BURENWURST MILD
Pikant würzige Würste im Schweins-Natursaitling, deftig geräuchert. Die
milde Variante der Burenwurst ist ein beliebtes Jausenprodukt, speziell
zum Kochen oder auch zum Braten geeignet – mit Senf und Kren heiß
genießen.
BAUERNBRATWURST
FREI
Mageres Schweinefleisch wird mit Kochsalz bzw. Nitritpökelsalz,
Gewürzen und Kräutern vermengt, in Schweinesaitlinge eingefüllt und
gekocht. Die Bauernbratwurst in der Großpackung bietet sich ideal für
die Gastronomie an.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
“BURENWURST“ SAUSAGES, MILD
Piquant sausages, made of selected pork, seasoned, cooked, smoked and
filled into natural pork casings. The mild variant of the “Burenwurst“ is an
ideal snack product, especially for cooking and even roasting – a hot treat
with mustard and horseradish.
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
Lean pork is mixed with nitrite pickling salt, spices, and herbs, then filled into
pork casings and cooked. The farmer‘s Bratwurst in the bulk pack is ideal for
horeca use.
FREI
SCHWEINSBRATWÜRSTEL
FREI
Selektiertes Schweinefleisch, Speck sowie Kochsalz und Gewürze werden zu einem Brät vermischt. Speziell das dünne Kaliber der Schafsaitlinge, in die das Brät gefüllt wird, macht das Produkt noch schmackhafter.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
The spicy version of the savory Burenwurst, filled in natural pork casing and
solidly smoked. It is also suitable for cooking or roasting and is best enjoyed
with mustard and horseradish.
FREI
BARBECUE SAUSAGES / THIN BRATWURST
Selected pork is mixed with bacon, salt and spices to an emulsion. A particularly thin caliber of the sheep casings, which the emulsion is filled in, makes
the product tastier.
GLUTEN
CIVI FRITES IQF
GREISINGERS ROSTBRATWÜRSTEL
FREI
Die pikanten Rostbratwürstel mit dem typisch würzigen Geschmack
sind das ideale Produkt für die Grillsaison. Aber nicht nur die originale
Würzung, sondern auch die „Größe“ der schmackhaften Würstel finden
besonders guten Anklang.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GREISINGER ROSTBRATWURST
GLUTEN
FREI
The tasty bratwurst with the typical spicy taste is ideal for the grilling
season. Not only the original seasoning, but also the “size” of the tasty
bratwurst makes it a special treat.
PLU 23213
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 23429
CE VA PC I C I / SPICY MINCE ROLLS
MÜNCH NER / MUNICH SAUSAGES
CEVAPCICI
Cevapcici werden aus magerem Schweine- und Rindfleisch hergestellt,
speziell mit Paprika und feinen Kräutern gewürzt, typisch geformt und
gedämpft. Ein milder und herzhafter Brat- und Grillgenuss.
CEVAPCICI - SPICY MINCE ROLLS
Cevapcici are made of lean pork and beef, specially seasoned with paprika
and fine herbs, typically formed and steamed. A mild and hearty gusto for
roasting and grilling.
10
VON ZUGESETZTEN
GREIS INGERS ROS TBR AT WÜRS TEL / GREISINGER ROSTBRATWURST
C I V I F R I T E S T I E F G E K Ü H LT / CIVI FRITES IQF
Spicy cevapcici sticks are in the form of French frites. Civi fries are made from
lean pork and beef, especially seasoned with pepper and fine herbs. Civi
frites are cooked, cut into a size of approx. 80x12x10mm and individually
quick frozen.
FREI
PLU 23409 23414
PLU 23201
Der pikante Snack mit Biss! Würzige Cevapcici-Sticks in Pommes-Form.
Civi Frites werden aus magerem Schweine- und Rindfleisch hergestellt,
speziell mit Paprika und feinen Kräutern gewürzt. Civi Frites werden
gegart, in ca. 80x12x10mm große Frites geschnitten und einzeln rollend
gefrostet.
GLUTEN
S CH WEINS BR AT WÜRS TEL / BARBECUE SAUSAGES / THIN BRATWURST
“BURENWURST“ SAUSAGES, SPICY
CIVI FRITES TIEFGEKÜHLT
LAKTOSE
PLU 23434
BUR E N WU R S T S CHA R F / “BURENWURST“ SAUSAGES SPICY
Die scharfe Version der pikant würzigen Burenwurst, gefüllt in
Schweins-Natursaitling und deftig geräuchert. Sie ist ebenso zum Kochen oder auch zum Braten geeignet und wird am besten heiß mit Senf
und Kren genossen.
FARBSTOFFEN
FREI
PLU 23200
BURENWURST SCHARF
VON ZUGESETZTEN
FARMER’S BRATWURST
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
PLU 23452
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
MÜNCHNER
Eine Weißwurst-Spezialität aus Bayern. Mageres Schweinefleisch und
Speck werden zu einem feinen Brät verarbeitet und mit Salz, Gewürzen,
Frischzwiebeln und Petersilie verfeinert. Die Wurstmasse wird in Schweinesaitlinge gefüllt und gebrüht.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
MUNICH SAUSAGES
FREI
A white-sausage-speciality from Bavaria. Lean pork and bacon are made to
a fine emulsion, afterwards refined with salt, spices, fresh onion and parsley.
The emulsion is filled into pork casings and boiled.
FREI
PLU 23534 23535
GLUTEN
11
GROSSPACKUNGEN
BULK PACKS
WWW.GREISINGER.COM
GASTRO BERNER WÜRSTEL / HORECA FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON
KN AC KE R / LEAN PORK SAUSAGES
KNACKER
Traditionelle Brühwurst für die kalte Jause oder warm für den kleinen
Hunger. Hergestellt aus Schweine-, und Rindfleisch und Speck – in Rinder-Naturdärme gefüllt, zart geräuchert und gekocht.
LEAN PORK SAUSAGES
Traditional boiled sausage served cold as a snack or hot as a small repast.
Made of pork, beef and bacon, filled into natural beef
casings, mildly smoked and cooked.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
HORECA FRANKS WITH CHEESE AND BELLY BACON
LAKTOSE
Select pork and cheese are used for this tasty product. Wrapped belly bacon is gently
grilled and roasted until it is golden brown so that it develops a unique flavour.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
FREI
PLU 23018 23015
SMOKED TURKEY SAUSAGES
Traditional sausage simmered in broth served cold as a snack or hot as
a small repast. Manufactured from turkey and vegetable fat – filled into
natural beef casings – mildly smoked and cooked.
PLU 23293
Hergestellt aus magerem Schweinefleisch und würzigem Käse, gegart und mit
Buchenholz geräuchert. Eine pikante Spezialität, zum Braten oder Grillen bestens
geeignet.
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
GLUTEN
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
GLUTEN
PLU 23267
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
GAS TRO DEBREZINER / HORECA DEBRECEN SAUSAGES
A sausage made from select pork and beef and the typical Debreziner spices (paprika,
caraway, pepper, garlic). The full red pepper taste adds perfect colour and taste to the
Debreziner.
PLU 23171
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
GAS TRO BAUERNBR AT WURS T / HORECA FARMER’S BRATWURST
GASTRO BAUERNBRATWURST
Schweinefleisch wird mit Gewürzen und Kräutern traditionell deftig gewürzt, mit
grober Körnung in Schweinssaitlinge gefüllt und gekocht.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
HORECA FARMER’S BRATWURST
Pork meat is heartily seasoned with spices and herbs, then filled into pork casings with
coarse grain and cooked.
PLU 23101 23105 23110
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
MIN I F R A N KFU R T E R / MINI FRANKS
MINI FRANKFURTER
Die kleine Variante für den großen Hunger. Das allseits beliebte und
bekannte Würstel, das sich durch den knackigen Biss und den milden
Geschmack auszeichnet - in der Großpackung erhältlich.
MINI FRANKS
The little alternative for the big hunger. The uniquely popular and wellknown Mini Franks which excel with their crispy bite and mild taste - available in the bulk pack.
PLU 23415 23431
FREI
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
FREI
PLU 23128
FREI
GAS TRO FR ANKFURTER / HORECA FRANKS
VON ZUGESETZTEN
GLUTEN
12
VON ZUGESETZTEN
Made from lean pork and spicy cheese, cooked and smoked with beech wood. A piquant
specialty, ideal for roasting or grilling.
HORECA DEBRECEN SAUSAGES
FRANKS
FREI
FREI
Die Debreziner werden aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch sowie den typischen Debreziner-Gewürzen (Paprika, Kümmel, Pfeffer, Knoblauch) hergestellt und in
Kollagendärme gefüllt, geräuchert und gegart.
FR A N KF U R T E R / FRANKS
A uniquely popular and well-known Frankfurter sausage which excels with
its crispy bite and mild taste. Fine emulsion made of pork and beef, filled into
sheep casings, mildly smoked and cooked. The franks in the bulk pack are
ideal for horeca use.
FARBSTOFFEN
GLUTEN
PLU 23020
Ein allseits beliebtes und bekanntes Würstel, das sich durch den
knackigen Biss und den milden Geschmack auszeichnet. Feines
Brät aus Schweine- und Rindfleisch wird in Schafsaitlinge gefüllt,
zart geräuchert und gegart. Die Frankfurter in der Großpackung
sind bestens für die Gastronomie geeignet.
VON ZUGESETZTEN
HORECA CHEESE-FILLED SAUSAGES
GASTRO DEBREZINER
FRANKFURTER
FREI
GAS TRO K ÄS EKR AINER / HORECA “KÄSEKRAINER“ CHEESE-FILLED SAUSAGES
GASTRO KÄSEKRAINER
PUT E N KN AC K E R / SMOKED TURKEY SAUSAGES
Pikante Putenbrühwurst für die kalte Jause oder warm für den kleinen
Hunger. Hergestellt aus Putenfleisch und Pflanzenfett – in Rinder-Naturdärme gefüllt – zart geräuchert und gekocht.
Ausgewähltes Schweinefleisch und Emmentalerkäse werden für dieses schmackhafte Produkt verwendet. Das Wurstbrät wird in Eiweißdärme gefüllt, geräuchert und
gegart. Anschließend wird diese Spezialität mit gekochtem Bauchspeck umhüllt.
VON ZUGESETZTEN
GLUTEN
PUTEN KNACKER
GASTRO BERNER WÜRSTEL
GASTRO FRANKFURTER
Ein allseits beliebtes und bekanntes Würstel, das sich durch den knackigen Biss und
den milden Geschmack auszeichnet. Feines Brät aus Schweine- und Rindfleisch wird
in Kollagendärme gefüllt, zart geräuchert und gegart.
HORECA FRANKS
A uniquely popular and well-known frankfurter sausage, which excels with its crispy
bite and mild taste. Fine emulsion made from pork and beef filled into collagen casings,
mildly smoked and cooked.
PLU 23101 23105 23125
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
13
DAUERWURST
Dried Sausages
WWW.GREISINGER.COM
JAU S E N WU R S T / SUMMER SAUSAGE
POLNIS CH E / POLISH STYLE SAUSAGE
JAUSENWURST
Geschmackvolle Dauerwurst aus magerem Schweine- und Rindfleisch
sowie rustikaler Gewürzmischung. Geräuchert und gebraten. Ideal
geeignet für die „rustikale“ Jause.
SUMMER SAUSAGE
This tasty hard sausage of pork, beef and rugged mixed spices is smoked
and roasted. Ideal for the “rustic” snack.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20510
GEBIRGSKÄSWURST
MOUNTAIN CHEESE SALAMI
Semi-dry salami with cheese, made of pork and beef, smoked over beech
wood. Mild cheese gives this product its decorative appearance and typical
flavor.
POLISH STYLE SAUSAGE
Made from pork and beef, stuffed in fibrous casings, smoked, roasted and
dried. With traditional recipe and typical seasoning.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20650
GEB I RG S K Ä S W U R S T / MOUNTAIN CHEESE SALAMI
Eine feinwürzige, magere Dauerwurst, hergestellt aus Schweine- und
Rindfleisch, über Buchenholz geräuchert. Milder Käse verleiht diesem
Produkt das dekorative Aussehen und den typischen Geschmack.
POLNISCHE
Grobkörnige Dauerwurst aus Schweine- und Rindfleisch nach
traditioneller Rezeptur und typischer Gewürzmischung hergestellt.
Geräuchert, gebraten und getrocknet.
ALPENS EER / ˝ALPENSEER˝ AUSTRIAN PORK SAUSAGE
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
GLUTEN
FREI
PLU 20886
ALPENSEER
Feinkörnige Dauerwurst aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch,
edel gewürzt, in Faserdärme gefüllt, über Buchenholz heiß geräuchert,
gebraten und getrocknet. Am besten mit frischem Bauernbrot servieren.
“ALPENSEER“ AUSTRIAN PORK SAUSAGE
Fine grain hard sausage of selected pork and beef, with fine spices, filled into
fiber casings, smoked hot over beech wood, roasted and dried. To be served
best with fresh brown bread.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20930
K Ä SWU R S T / CHEESE SAUSAGE
S CH LOS S WURS T / “SCHLOSSWURST“ SEMI DRY SAUSAGE
KÄSWURST
Hergestellt aus magerem Rind- und Schweinefleisch sowie
Emmentalerwürfeln, über Buchenholz geräuchert und gebraten. Die
Käswurst wird anschließend noch getrocknet.
CHEESE SAUSAGE
Made from beef and pork as well as especially developed diced Austrian
cheese cubes. Smoked over beech wood and roasted. The Cheese Sausage is
then ripened to a hard sausage in a climatized room.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
SCHLOSSWURST
Eine magere Dauerwurst, hergestellt aus magerem Schweine- und Rindfleisch, über Buchenholz geräuchert und gekocht. Durch den speziellen
Wabendarm ergibt sich ein überaus dekoratives Schnittbild.
“SCHLOSSWURST“ SEMI DRY SAUSAGE
A lean dried sausage made from lean pork and beef, smoked over beech
wood and cooked. The combed casing results in a highly decorative appearance of the slices.
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20450 20452
PLU 20892
WIE N E R / VIENNA STYLE SAUSAGE
BR AUNS CH WEIGER / “BRAUNSCHWEIGER“ SAUSAGE
WIENER
Der volle Geschmack: Eine feinkörnige Dauerwurst, hergestellt aus magerem Schweine- und Rindfleisch, sorgsam über Buchenholz geräuchert,
gebraten und getrocknet.
VIENNA STYLE SAUSAGE - SMOKED, SEMI DRY
Full taste: a fine grain hard sausage, made of lean pork and beef, smoked
gently over beech wood, roasted and dried.
14
PLU 20401 20402 20410
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
BRAUNSCHWEIGER
Diese Fleischwurst wird aus magerem Schweine- und Rindfleisch
hergestellt. Die Braunschweiger wird traditionell, deftig gewürzt und in
Faserdärme gefüllt. Danach wird sie dunkel geräuchert und gebraten.
“BRAUNSCHWEIGER“ SAUSAGE
This pork sausage is made from lean pork and beef, traditionally flavoured
and stuffed in combed casings, smoked and cooked.
PLU 22003
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
15
KOCHSALAMI / SNACKWÜRSTEL / ROHWÜRSTEL
Cooked Salamis / Snack Sausages / Raw Sausages
WWW.GREISINGER.COM
ALM-, K AMIN- & CH ILIWURZERL / “WURZERL“ SNACK SAUSAGE
P I Z Z A S A L A M I / PIZZA SALAMI
PIZZASALAMI
Die Pizzasalami wird hergestellt aus selektiertem Schweinefleisch sowie
abgerundeter Gewürzmischung. Die Rohmasse mit feiner Körnung wird
in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über Buchenholz geräuchert
und gereift. Die Pizzasalami eignet sich bestens zum Belegen von Pizzen
und Baguettes.
PIZZA SALAMI
Made from selected pork minced through holeplates and stuffed into
fibrous casings. The Pizza-Salami is gently smoked and matured. This
special salami with a mild aromatic taste is suitable especially for pizzas and
baguettes.
ALM-, KAMIN- & CHILIWURZERL
FREI
FREI
FREI
LAKTOSE
“WURZERL“ SNACK SAUSAGE
LAKTOSE
FARBSTOFFEN
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
The spicy raw sausage is made of pork. Available in three delightful varieties:
• “Almwurzerl“ – air-dried raw sausage
• “Kaminwurzerl“ – lightly smoked raw sausage
• “Chiliwurzerl“ – fiery hot raw sausage
GLUTEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 24609 24610 24611
PLU 20995
K A N T WU R S T / SQUARE SALAMI
H ÜT TEN-WURZ‘N / “HÜTTEN-WURZ‘N“ SNACK
KANTWURST
Rohwurst aus selektiertem Schweinefleisch, hergestellt mit feiner Körnung von 2 mm, in Faserdärme gefüllt und in die typische 4-Kantform
gepresst. Die Kantwurst wird leicht geräuchert und luftgetrocknet.
SQUARE SALAMI
Raw sausage made of pork with a fine granulation of 2 mm, filled into
fibrous casings and typically pressed. The Kantwurst is slightly smoked and
air-dried.
HÜTTEN-WURZ‘N
FREI
Die Rohwürste werden aus Schweinefleisch, Rindfleisch und Speck
hergestellt und in Naturdärme gefüllt, anschließend kalt geräuchert
und luftgetrocknet. Die Hütten-Wurz‘n sind das ideale Produkt für die
Jausenzeit.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
“HÜTTEN-WURZ‘N“ SNACK
LAKTOSE
This raw sausage is made of pork, beef and bacon, filled into natural
casings. Then the sausage is cold smoked and air-dried. “Hütten-Wurz’n“ is a
perfect snack product.
FREI
FREI
A L M - , K A M I N - & S C H A R F E R B E I S S E R / MILD, SMOKY & HOT “BEISSER“ SNACK
ALM-, KAMIN- & SCHARFER BEISSER
MILD, SMOKY & HOT “BEISSER“ SNACK
The Beisser are raw sausage snacks made from lean pork and natural mild
spices, formed to skinless thin sausage sticks. The sticks are air-dried and
convince by their distinctive maturity and are available in 3 varieties – from
mild over smoked to really hot.
“LANDJÄGER“ RAW PORK AND BEEF SAUSAGE
The raw sausage with its typically angular shape is made of pork. It is smoked and air-dried, and most delicious with fresh bread.
CABANOSSI
FREI
Nach alter Tradition hergestellte, kleinkalibrige, gebratene Snack-Würstchen - sehr beliebt für die kalte Jause zwischendurch.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
“CABANOSSI“ PORK SAUSAGE STICKS
VON ZUGESETZTEN
Made according to old tradition. The miniature and roasted snack sausages
are very popular for the cold snack occasionally.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
FREI
FREI
FREI
GLUTEN
GLUTEN
PLU 23555 23558
K ABO NOS S A / KABO NOSSA SNACK
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 23357 23358
FREI
C ABANOS S I / “CABANOSSI“ PORK SAUSAGE STICKS
L A N D JÄG E R / “LANDJÄGER“ RAW PORK AND BEEF SAUSAGE
LANDJÄGER
FARBSTOFFEN
FREI
PLU 24654 24655 24656
Das Rohwürstchen mit der typisch kantigen Form wird aus Schweinefleisch hergestellt. Die Landjäger werden geräuchert und luftgetrocknet.
Sie schmecken am besten mit frischem Brot.
VON ZUGESETZTEN
PLU 23515
PLU 24693
Die Beisser sind neuartige Rohwurst Snackprodukte in hautloser
Form. Die edelwürzigen Beisser werden luftgetrocknet und bestechen
durch ihren ausgeprägten Reifegeschmack sowie ihre dünne Stangenform mit zartem Biss. Die Beisser sind in 3 Geschmacksvariationen
erhältlich – von mild über geräuchert bis delikat scharf.
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
GLUTEN
16
FREI
Das würzige Rohwürstchen aus Schweinefleisch in drei schmackhaften
Sorten:
• Almwurzerl – luftgetrocknetes Rohwürstchen
• Kaminwurzerl – leicht geräuchertes Rohwürstchen
• Chiliwurzerl – feurig scharfes Rohwürstchen
VON ZUGESETZTEN
KABO NOSSA
Dieses innovative Snackprodukt wird aus selektiertem Schweine- und
Rindfleisch und einer abgerundeten Gewürzmischung hergestellt.
Kabo Nossa werden zu zartdünnen, hautlosen Sticks geformt, gebrüht,
mild geräuchert und luftgetrocknet. Einzeln unter Schutzatmosphäre
verpackt sind diese bequem zu entnehmen. Ideal für Arbeit, Fahrt, bei
Sport und Freizeit.
KABO NOSSA
This snack product is made from selected pork and beef and mixed with
natural spices. Kabo Nossa are formed to skinless sticks, cooked, smoked
and air dried. Individually packed in protective atmosphere, the sticks can
be taken from each package comfortably. Ideal snack for work, movement,
sports and leisure time.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 23628
17
STANGEN / PUNKERL
Large/Small Stick Sausages
ZERTIFIZIERT UND AUSGEZEICHNET.
WWW.GREISINGER.COM
JAUS ENWURS T / SUMMER SAUSAGE
JAUSENWURST
Der gesamte Beschaffungs- und Produktionsablauf wird strengsten Hygiene- und Qualitätskriterien unterworfen. Schon bei
der Rohstoffannahme werden die ausgewählten Zulieferbetriebe strikt überprüft. Über die Verarbeitung bis zur Verpackung,
dem Weg der fertigen Produkte zur Laderampe, hinein in die Kühlfahrzeuge, lässt sich der Qualitätssicherungsprozess lückenlos
rückverfolgen – bis zur „Just-in-time“-Liefersicherheit. Gemäß der Zertifizierung nach dem IFS - International Food Standard
auf höherem Niveau sowie dem British Retail Consortium (BRC - Globaler Standard für Lebensmittelsicherheit) wird exakt nach
deren Vorgaben und darüber hinaus gearbeitet. Permanente Produktsicherheitsprüfung durch das HACCP-System sowie das
jährliche IFS-Audit bestätigen die Einhaltung strengster Qualitätskriterien. Die DIN Gost TÜV-Zertifizierung, bzw. TRTS 022/2011
gemäß der Russischen Föderation sowie veterinärbehördliche Exportzulassungen für Japan, Hongkong, Vietnam, Philippinen,
Kanada und Produktregistrierungen in Thailand und Indien ergänzen eindrucksvoll die Greisinger Qualitätsphilosophie.
Dauerwurst aus magerem Rind- und Schweinefleisch sowie rustikaler
Gewürzmischung. Geräuchert und gebraten.
FREI
SUMMER SAUSAGE
LAKTOSE
Made from pork and beef, stuffed in fibrous casings, smoked and cooked,
air dried!
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20506
CERTIFIED, WITH GOLD AWARDS.
ALPENS EER / “ALPENSEER“ AUSTRIA PORK SAUSAGE
ALPENSEER
The entire purchasing and production procedure is subjected to stringent hygiene and quality criteria. Even in the event of acceptance
of the raw material, the selected suppliers are strictly checked. Starting with the steps of processing and packaging over the way of
the finished products to the loading dock up to the loading procedure into the refrigerated vehicles, the quality assurance process
can be traced without any gap – including „just-in-time“ reliability of supply. In line with certifications according the International
Food Standard at a higher level (IFS) and the British Retail Consortium (BRC - Global Standard for Food-Safety), the company works
in accordance with these stipulations and beyond. Permanent product safety testing via the tried-and-tested HACCP system and the
annual IFS audit confirm in formal terms adherence to the stringent quality criteria. Other international standards such as the Din
Gost TÜV Certification resp. TRTS 022/2011 in accordance with the Russian Federation or veterinary authority export permits for Japan,
Hongkong, Vietnam, Philippines, Canada and product registrations in Thailand and India complement the extensive portfolio of
Greisinger‘s quality philosophy.
Feinkörnige Dauerwurst aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch,
edel gewürzt, in Faserdärme gefüllt, über Buchenholz heiß geräuchert,
gebraten und getrocknet.
“ALPENSEER“ AUSTRIA PORK SAUSAGE
Fine grain hard sausage from select pork and beef, with fine spices, filled
into fiber casings, smoked hot over beech wood, roasted and dried. To be
served with fresh brown bread.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20930 20933
KR AK AUER / CRACOW SAUSAGE
KRAKAUER
Magere Schweinefleischstücke und feines Brät sind Ausgangsmaterial
für diese kalorienarme und dekorative Stangenwurst.
CRACOW SAUSAGE
Lean pork pieces and fine sausage meat stuffing are used for this low-calorie
and decorative stick sausage.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 24075
EX TR A / BOLOGNA
EXTRA
FREI
BOLOGNA
FREI
Cooked sausage made of selected pork and beef, which is processed with
salt and spices to a fine emulsion. The Extra Sausage is stuffed in red steril
casings.
18
LAKTOSE
Hergestellt aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch, individuell gewürzt, in Hüllen gefüllt und gegart. Durch die vielseitige Verwendbarkeit
für Salate, Sandwiches usw. ist dieses Produkt sehr beliebt.
PLU 24100
GLUTEN
19
SCHINKENSPEZIALITÄTEN
Ham Specialities
WWW.GREISINGER.COM
HON I GS C H I NK E N / HONEY HAM
K AIS ERS CH INKEN / “KAISER“ HAM
HONIGSCHINKEN
Selektierte Schweine-Fricandeaustücke (ganze Teile) mit zartem
Fettrand und Schwarte werden mild und aromatisch gepökelt. Die
geschröpfte Schwarte wird mit Honig bestrichen und in Blockformen
gebraten. Der Honigschinken zeichnet sich durch seinen zarten Biss und
sein typisches Aroma aus.
HONEY HAM
Selected pork fricandeau pieces (whole parts) with a tender fat strip and
skin are mildly and aromatically salted. Honey is then spread over the
skin and the ham is roasted in block molds. The Honey Ham excels with its
tender bite and its typical aroma.
KAISERSCHINKEN
FREI
Magere Schinkenstücke (ganze Teile) werden mild aromatisch gepökelt,
in Blockformen gepresst, zart geräuchert und gegart. Der Kaiserschinken
mit zartem Fettrand und Schwarte zeichnet sich besonders durch sein
sehr praktisches Schnittbild aus.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
LAKTOSE
“KAISER“ HAM
FREI
Lean ham parts (whole parts) are mildly and aromatically salted, pressed
into block molds, tenderly smoked and cooked. The “Kaiser“ Ham with a
tender fat strip and skin excels with its very practical slices.
FREI
BEINSCHINKEN
FREI
Ausgesuchte, magere, ganze Schinkenteile vom Schlögel, mit zartem
Fettrand (ohne Schwarte) werden aromatisch gepökelt, in Formen gepresst, zart geräuchert und gegart. Die typische Beinform und das milde
Pökelaroma zeichnen diesen Schinken besonders aus.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
“ALM-SCHINKENBRATEN“ ROAST HAM
FREI
The “Alm-Schinkenbraten“ is made of selected pork fricandeau pieces
without skin. The ham is pressed into round forms, cooked and roasted. It
excels with its typical roast aroma with crispy skin and decorative shape.
FREI
“PRAGUE“ HAM
GLUTEN
Selected, lean, whole parts of ham from the leg, with a tender strip of fat
(skinless) are aromatically salted, pressed into molds, tenderly smoked and
cooked. The typical leg shape and the mild aroma are the special characteristics of this ham.
GLUTEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25002
PLU 25030
BAU E R N S C H IN K E N / FARMER‘S HAM
S AUNAS CH INKEN / SAUNA HAM
BAUERNSCHINKEN
Der Bauernschinken wird aus einem ganzen Fricandeaustück mit
Schwarte und Fettrand hergestellt. Die ganzen Stücke werden gepökelt,
heiß geräuchert und gegart. Der Bauernschinken ist nicht gepresst.
Unmittelbar vor dem Verpacken wird die Schwarte entfernt, damit der
volle Geschmack erhalten bleibt.
FARMER’S HAM
The Farmer’s Ham is made of a whole fricandeau piece with skin and fat
strip. The whole pieces are salted, hot smoked and cooked. The Farmer’s
Ham is not pressed. Immediately prior to packaging, the skin is removed so
that the full flavor is preserved.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
SAUNASCHINKEN
Selektierte Schweine-Fricandeauteile (ganze Teile) mit zartem Fettrand
(ohne Schwarte) werden mild und aromatisch gepökelt, in rauchdurchlässigen, ovalen Därmen leicht geräuchert und gegart. Der Saunaschinken ist ein allseits beliebtes Schinkenprodukt mit sehr dekorativem
Schnittbild.
FREI
SAUNA HAM
GLUTEN
Selected pork fricandeau parts (whole parts) with a tender fat strip (skinless)
are mildly and aromatically salted, lightly smoked in smoke fibrous oval
casings and cooked. The Sauna Ham is a popular ham product for all occasions with a very decorative slice.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
FREI
PLU 25102
PLU 25322
L A N D S C H I N K E N / COUNTRY HAM
S CH LOS S -S CH INKEN / ROUND HAM - SMOKED
LANDSCHINKEN MIT/OHNE SCHWARTE
Der Landschinken wird aus saftigen Schweinefricandeaus mit Schwarte
und Fettrand hergestellt. Die Stücke werden gepökelt, heiß geräuchert
und gegart.
COUNTRY HAM WITH/WITHOUT SKIN
Country Ham is made from succulent pork fricandeaus with skin and fat
strip. The whole pieces are salted, smoked and cooked.
20
FARBSTOFFEN
BEINS CH INKEN / “PRAGUE“ HAM
A L M - S C H I N K E N B R AT E N / “ALM-SCHINKENBRATEN“ ROAST HAM
ALM-SCHINKENBRATEN
VON ZUGESETZTEN
PLU 25041
PLU 25342
Der Alm-Schinkenbraten wird aus selektierten Schweine-Fricandeau­
stücken ohne Schwarte hergestellt, in runde Formen gelegt, schonend
gegart und gebraten. Der Alm-Schinkenbraten zeichnet sich durch sein
ausgewogenes Bratenaroma sowie durch seine dekorative Form aus.
FREI
PLU 25327 25326
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
SCHLOSS-SCHINKEN
Saftige, magere Schinkenstücke werden mild und aromatisch gepökelt,
in rauchdurchlässige Hüllen gefüllt, zart geräuchert und gegart. Ein
mageres und kalorienarmes Schinkenprodukt mit vollem Geschmack.
ROUND HAM – SMOKED
Juicy, lean ham pieces are mildly and aromatically salted, filled into smoke
fibrous casings, tenderly smoked and cooked. A very lean ham product
which is low in calories, with a hearty taste.
PLU 25302
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
21
SCHINKENSPEZIALITÄTEN
Ham Specialities
WWW.GREISINGER.COM
PIZZ AS CH INKEN / PIZZA HAM
PUT E N - SAUN A S C H I N K E N / TURKEY SAUNA HAM
PUTEN-SAUNASCHINKEN
Magere selektierte Putenbrustteile werden aromatisch gepökelt und in
Faserdärme gefüllt. Der Mini Puten-Saunaschinken wird leicht geräuchert und gekocht.
TURKEY SAUNA HAM
Lean turkey brisket pieces are cured in aromatic brine and stuffed into
fibrous casings. The ham is gently smoked and cooked.
PIZZASCHINKEN
FREI
Magere Schweinefleischteile werden aromatisch gepökelt, in Sterildärme abgefüllt, zu Blöcken geformt und gegart. Der Pizza­schinken eignet
sich hervorragend für Toasts und kalte Platten.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
PIZZA HAM
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
Lean pork parts are aromatically salted, filled into casings, formed into
blocks and cooked. The Pizza Ham is very popular on toasts and cold cuts.
LAKTOSE
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
PIZZ ABLOCK / PIZZA HAM
MIN I SAUN A S C H I N K E N / MINI SAUNA HAM
MINI SAUNA HAM
FREI
PLU 25216 25217
PLU 25164
Select pork fricandeau parts (whole parts) with a tender fat strip (skinless)
are gently and aromatically salted, lightly smoked in smoke fibrous oval
casings, and cooked. The Mini Sauna Ham is a popular ham product for all
occasions with a very decorative slice.
FARBSTOFFEN
FREI
FREI
MINI SAUNASCHINKEN
VON ZUGESETZTEN
GLUTEN
GLUTEN
Selektierte Schweine-Fricandeaustücke (ganze Teile) mit zartem Fettrand und Schwarte werden mild und aromatisch gepökelt, in rauchdurchlässigen runden Därmen zart geräuchert und gegart. Das Produkt
hat aufgrund seiner Verpackung im Schinkennetz ein sehr dekoratives
Aussehen.
FREI
PIZZABLOCK
FREI
Magere Schweinefleischteile werden aromatisch gepökelt, in grüne
Sterildärme abgefüllt, zu Blöcken geformt und gegart.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
PIZZA HAM
GLUTEN
Lean pork parts are aromatically salted, filled into sterile casings, formed
into blocks and cooked. The pizza ham is also perfect for toasts and cold
plates.
FREI
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25112
PLU 25210 25212
S CH ULTERBLOCK / SHOULDER HAM
GUS TO SC H I NK E N / “GUSTO“ HAM
GUSTOSCHINKEN
Magere Schinkenteile werden aromatisch mit Naturgewürzen gepökelt,
in transparent-rotkarierte Därme gefüllt und in Blöcken geformt und
gegart. Sehr gerne wird er als Schinkenauflage bei Pizzen, Baguettes und
Aufläufen verwendet.
SCHULTERBLOCK
FREI
Magere Schulterteile werden aromatisch gepökelt, in Sterildärme abgefüllt, in Blöcke geformt und gegart. Zum Kaltverzehr, aber auch warm
z.B. für Pizzen und Toasts.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
“GUSTO“ HAM
FREI
Lean ham parts are aromatically salted with natural spices, filled into transparent-red-checkered casings, formed into blocks and cooked. This ham is
very popular for pizzas, baguettes and soufflés.
FREI
SHOULDER HAM
Lean pork parts are aromatically salted, filled into casings, formed into
blocks, and cooked. The shoulder ham is very popular on pizzas or toasts,
even for cold consumption.
GLUTEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25220
PLU 25072
TOASTS C H I NK E N / TOAST HAM
G A S T R O BLOCK / HORECA HAM
TOASTSCHINKEN
Der Toastschinken zeichnet sich durch seine hohe Schnittfestigkeit und
den saftigen Geschmack besonders aus. Magere Schinkenteile werden
mild aromatisch gepökelt, in Därme abgefüllt, zu Blöcken geformt und
gegart. Gerne wird er für die schnelle Küche verwendet, z.B. als Beilage
für Salate oder Saucen.
TOAST HAM
The Toast Ham excels with its high cut resistance and juicy taste. Lean ham
parts are mildly and aromatically salted, filled into casings, formed into
blocks and cooked. It is often used for the quick cuisine, e. g. as a garnish for
salads or sauces.
22
PLU 25152
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
GASTROBLOCK
Schweinefleischteile werden aromatisch gepökelt, in Sterildärme abgefüllt, geformt und in Blockformen gegart.
FREI
HORECA HAM
LAKTOSE
Sections of pork cured with natural spices, stuffed in casings, shaped and
cooked.
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25209
23
GEBRATEN / GEKOCHT
Roasted / Cooked
SCHINKENSPEZIALITÄTEN
Ham Specialities
KÜMMELBR ATENBAUCH / ROASTED BELLY WITH CARAWAY
HEU RI G E N K A R R E E / LEAN BACK LOIN HAM
HEURIGENKARREE
Selektierte Karreerosen mit zartem Fettrand (ohne Schwarte) werden
mild und aromatisch gepökelt. Sie werden in rauchdurchlässigen Folien
zart geräuchert und gegart. Ein sehr mildes und saftiges Produkt, zart im
Geschmack und kalorienarm!
WWW.GREISINGER.COM
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
LEAN BACK LOIN HAM
FREI
Select loin with a tender strip of fat (skinless) are mildly and aromatically
salted. They are tenderly smoked and cooked in smoke permeable foils. A
very mild and juicy product, tender in taste and low in calories!
FREI
GLUTEN
KÜMMELBRATENBAUCH
Magere Schweinebäuche werden gepökelt, mit Kümmel bestreut und
knusprig gebraten. Der Kümmelbauch zeichnet sich durch sein typisches
Bratenaroma aus und ist für den Kalt- und Warmverzehr bestens geeinet.
ROASTED BELLY WITH CARAWAY
Lean pork bellies are salted, sprinkled with caraway, and roasted until they
are crispy. The Caraway Belly excels with its typical roast aroma and is well
suitable as a hot or cold dish.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25602
PLU 26372
PFE F F E RK A R R E E / LEAN BACK LOIN HAM WITH PEPPER
PFEFFERKARREE
Mild und aromatisch gepökelt, aus selektierten Karreerosen mit zartem
Fettrand. Die Karrees werden mit Pfefferkörnern bestreut, in spezielle
Formen gepresst, leicht geräuchert und gegart. Sehr dekoratives Aus­
sehen und besonders kalorienarm.
LEAN BACK LOIN HAM WITH PEPPER
Mildly and aromatically salted. The selected Lean Back Loins with a tender
strip of fat are sprinkled with peppercorns, pressed into special forms, lightly
smoked and cooked. They have a very decorative appearance and are
particularly low in calories.
PLU 25612
KÜMMELS CH OPF GEBR ATEN / ROASTED PORK NECK WITH CARAWAY
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
KÜMMELSCHOPF GEBRATEN
Selektierte Schweineschöpfe werden gepökelt, mit Kümmel bestreut
und knusprig gebraten. Der Kümmelschopf zeichnet sich durch sein
typisches Brataroma aus und ist ein rustikaler Genuss zur Brettljause.
ROASTED PORK NECK WITH CARAWAY
Selected pork necks are salted, sprinkled with caraway and roasted until
they are crispy. The Roasted Pork Neck with Caraway excels with its typically
roast aroma and is very popular as a rustic cold side dish or snack.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 26392
BAUERN-JAUS ENRENKERL / SMOKED BELLY STRIPS
BAUERN-JAUSENRENKERL
Ca. 8 cm breite, magere Bauchfleischrenkerl werden gepökelt und eingesurt, dunkel geräuchert und durchgekocht. Ein beliebtes Produkt für die
rustikale Jause.
SMOKED BELLY STRIPS
Strips of lean pork bellies with rind (about 8 cm wide) are salted, blackened
by smoke and cooked. A popular product for the rugged snack.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
PLU 26703
FREI
S CH WEINEBR ATEN / ROAST PORK LOIN
SCHWEINEBRATEN
Schweinekarrees mit zartem Fettrand werden mild gewürzt und
anschließend gebraten. Der Schweinebraten ist sehr saftig und mild im
Geschmack.
ROAST PORK LOIN
The Roast Pork Loin with tender strip of fat is mildly spiced and roasted. It is
very juicy and mildly in its taste.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 26370
24
25
SELCHWAREN
Hot Smoked Products
WWW.GREISINGER.COM
FRÜ H ST Ü C KS S P E CK / BREAKFAST BACON
FRÜHSTÜCKSSPECK
Magere Schweinebäuche werden gepökelt, dunkel geräuchert und
gegart. Sein zarter Biss und voller Geschmack bieten eine Fülle von
Möglichkeiten, für Eiergerichte, als gebratene Beilage für Gemüsegerichte oder Fleischgerichte.
BAUERNGES ELCH TES VOM BAUCH / SMOKED BELLY “FARMER‘S STYLE“
MÜHLVIERTLER BAUERNGESELCHTES VOM
BAUCH
FREI
Ausgesuchtes Schweinebauchfleisch wird nach traditioneller Art gesurt,
danach über Buchenholz heiß geräuchert. Das Bauerngeselchte ca. 1
Stunde kochen und als Bauernschmaus mit Sauerkraut und Knödel heiß
servieren.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
BREAKFAST BACON
Lean pork bellies are salted, blackened by smoke and cooked. The Breakfast
Bacon’s tender bite and full taste offers many possibilities, as for dishes with
eggs, roasted garnishing for vegetable or meat dishes.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
“MÜHLVIERTLER“ SMOKED BELLY MEAT “FARMER‘S
STYLE“
GLUTEN
Carefully selected pork belly meat is seasoned in traditional way, then hot
smoked over beech wood. Cook the Smoked Belly Meat for about 1 hour and
serve hot with sauerkraut and dumplings.
FREI
FREI
PLU 26642
RAUCHSCHOPF
DARK SMOKED AND PRE-COOKED PORK NECK
The pork neck is aromatically salted, blackened by smoke, and thoroughly
cooked. This product is not moulded and excels with its typical smoke
aroma.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
BAUERNKARREE GEDÄMPFT, ESSFERTIG
Karreerenkerl mit Schwarte werden traditionell gesalzen und gepökelt,
über Buchenholz geräuchert und gegart. Die Karreerenkerl sind essfertig und können kalt zur Jause verzehrt werden, oder samt Verpackungsbeutel im Kochtopf ca. 35 Minuten erwärmt und heiß serviert werden.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
“BAUERNKARREE“
The “Bauernkarree“ loin with rind is salted traditionally, cured and smoked
over beech wood. It is ready to eat, can be eaten cold for a snack or cooked
with the packaging in a cooking pot for about 35 minutes.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
SELCHROLLER OHNE NETZ
Magere Teile von der Schweineschulter werden aromatisch gepökelt, in
Netze gefüllt, geräuchert und gegart. Der Selchroller ohne Netz ähnelt
dem Selchschopf, ist jedoch etwas fester im Biss.
PLU 25861
Selected shoulder parts are seasoned in traditional way, then hot smoked
over beech wood. Cook the Smoked Shoulder Meat for about 1 hour and 15
minutes and serve hot with sauerkraut and dumplings.
26
PLU 26760
GLUTEN
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
Lean cuts of pork are aromatically salted, filled into nets, smoked and cooked. It is like Smoked and Pre-Cooked Pork Neck but a bit firmer to bite.
LAKTOSE
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25771
BAU E R N G E S E LC H T E S VON D E R SC HULTER / SMOKED SHOULDER “FARMER‘S STYLE“
“MÜHLVIERTLER“ SMOKED SHOULDER MEAT “FARMER‘S STYLE“ WHOLE PIECES
FREI
ROLLED AND SMOKED PORK
FREI
Ausgesuchte Schulterteile werden nach traditioneller Art gesurt, danach
über Buchenholz heiß geräuchert. Das Bauerngeselchte ca. 1 Stunde 15
Minuten kochen und als Bauernschmaus mit Sauerkraut und Knödel heiß
servieren.
LAKTOSE
S ELCH ROLLER / ROLLED AND SMOKED PORK
GLUTEN
MÜHLVIERTLER BAUERNGESELCHTES IM
GANZEN VON DER SCHULTER
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
PLU 26544
SCH O PF G E S E LC H T / SMOKED AND PRE-COOKED PORK NECK
The Pork Neck is aromatically cured, gently smoked, and pre-cooked. It is
ready to eat, but can also be boiled before consumption, if desired.
VON ZUGESETZTEN
FREI
FREI
SMOKED AND PRE-COOKED PORK NECK
FREI
VON ZUGESETZTEN
VON ZUGESETZTEN
PLU 25852
SCHOPF GESELCHT
FARBSTOFFEN
BAUERNK ARREE / “BAUERNKARREE“
GLUTEN
Der Schweinsschopf wird aromatisch gepökelt, geräuchert und vorgekocht. Der Selchschopf ist essfertig, kann aber auch vor dem Verzehr,
wenn gewünscht, durchgekocht werden.
VON ZUGESETZTEN
PLU 26761
R AU C H SC H OP F / DARK SMOKED AND PRE-COOKED PORK NECK
Der Schweinsschopf wird aromatisch gepökelt, dunkel geräuchert und
durchgekocht. Der Rauchschopf ist nicht geformt und zeichnet sich
durch sein typisches Raucharoma aus.
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
S E LC H R I P P E R L V O M B R U S T S P I T Z / SMOKED SPARE RIBS (BREAST TIP RIBS)
SELCHRIPPERL VOM BRUSTSPITZ
Fleischige Brustspitzripperl werden mehrere Tage gepökelt und gesurt,
danach über Buchenholz deftig geräuchert und gekocht. Typische,
rustikale Geschmacksnote.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
SMOKED SPARE RIBS (BREAST TIP RIBS)
FREI
Pork ribs are aromatically salted and spiced, hot smoked over beech wood
and cooked. The Smoked Pork Ribs are ready to eat or may be cooked.
LAKTOSE
GLUTEN
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
GLUTEN
FREI
FREI
PLU 26300
27
RÄUCHERSPEZIALITÄTEN
Smoked and dried Specialities
WWW.GREISINGER.COM
MÜHLVIERTLER SCHINKENSPECK OHNE SCHWARTE / “MÜHLVIERTLER“ AIR-DRIED HAM WITHOUT SKIN
MÜHLVIERTLER SCHINKENSPECK
OHNE SCHWARTE
Ausgesuchte Schlögelfleischteile werden nach unserer Hausrezeptur
aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Unser Schinkenspeck wird
über Buchenholz geräuchert und 6 Monate luftgetrocknet und gereift.
K ARREES PECK MIT S CH WARTE / AIR-DRIED LOIN WITH SKIN
KARREESPECK MIT SCHWARTE
FREI
Selektierte Karreestücke werden nach unserer Hausrezeptur aromatisch
gewürzt und händisch gesalzen. Der Karreespeck wird über Buchenholz
geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
AIR-DRIED LOIN WITH SKIN
VON ZUGESETZTEN
“MÜHLVIERTLER“ AIR-DRIED HAM WITHOUT SKIN
Selected parts of leg meat are aromatically spiced and salted by hand
according to our home recipe. Our Air-Dried Ham is smoked over beech
wood and aged for 6 months.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
Selected loins are aromatically spiced according to our home recipe and
salted by hand. The Air-Dried Loin is smoked over beech wood and aged for
4 months.
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
KARREESPECK OHNE SCHWARTE
FREI
Selektierte Karreestücke werden nach unserer Hausrezeptur aromatisch
gewürzt und händisch gesalzen. Der Karreespeck wird über Buchenholz
geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
AIR-DRIED LOIN WITHOUT SKIN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
Selected loins are aromatically spiced according to our home recipe and
salted by hand. The Air-Dried Loin is smoked over beech wood and aged for
4 months.
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
Selected closing parts of leg meat are salted by hand according to our home
recipe, smoked over beech wood, air-dried and aged for several months.
The typical curing flavour and the tender bite make this product a regional
delicacy.
RINDERSPECK NACH ART EINES RINDERROHSCHINKENS
FREI
Selektiertes Rindfleisch wird nach alt bewährter Hausrezeptur händisch
eingesalzen, über Buchenholz geräuchert, mehrere Monate luftgetrocknet und gereift.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
AIR–DRIED SIRLOIN WITH AIR-DRIED HAM LABELLING
The Air-Dried Sirloin is made like our Air-Dried Ham, however, we use the
sirloin instead which is more marbled and slightly more juicy. The tender
marbling adds a special taste to this dried ham.
28
PLU 26500 26510
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
SMOKED BEEF – RAW BEEF HAM STYLE
LAKTOSE
Selected beef is aromatically spiced and salted by hand according to our
home recipe. The beef is smoked over beech wood, air dried and matured for
some months.
FREI
GLUTEN
FREI
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25061
SCHLUSS-SPECK MIT AUSZEICHNUNG SCHINKENSPECK / AIR–DRIED SIRLOIN WITH AIR-DRIED HAM LABELLING
Selektierte Schlussteile des Schlögels werden nach alt bewährter Hausrezeptur händisch eingesalzen, über Buchenholz geräuchert und mehrere
Monate luftgetrocknet und gereift. Das edle Pökelaroma und der zarte
Biss machen dieses Produkt zu einer regionalen Köstlichkeit.
FREI
RINDERSPECK NACH ART EINES RINDERROHSCHINKENS / SMOKED BEEF – RAW BEEF HAM STYLE
PLU 26604
SCHLUSS-SPECK
MIT AUSZEICHNUNG SCHINKENSPECK
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
“BAUERNSPECK“ BACON
LAKTOSE
PLU 26532
BAU E R N S PE C K / “BAUERNSPECK“ BACON
BAUERNSPECK
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
GLUTEN
PLU 26550 26552 26558
Selektierte Schlussteile des Schlögels werden nach alt bewährter
Hausrezeptur händisch eingesalzen, über Buchenholz geräuchert und
mehrere Monate luftgetrocknet und gereift. Das edle Pökelaroma und
der zarte Biss machen dieses Produkt zu einer regionalen Köstlichkeit.
VON ZUGESETZTEN
K ARREES PECK OH NE S CH WARTE / AIR-DRIED LOIN WITHOUT SKIN
VON ZUGESETZTEN
Selected parts of leg meat are aromatically spiced and salted by hand
according to our home recipe. Our Air-Dried Ham is smoked over beech
wood and aged for 6 months.
FREI
PLU 26520 26522 26525
MÜHLVIERTLER SCHINKENSPECK MIT SCHWARTE / “MÜHLVIERTLER“ AIR-DRIED HAM WITH SKIN
“MÜHLVIERTLER“ AIR-DRIED HAM WITH SKIN
FARBSTOFFEN
FREI
PLU 26562
Ausgesuchte Schlögelfleischteile werden nach unserer Hausrezeptur
aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Unser Schinkenspeck wird
über Buchenholz geräuchert und 6 Monate luftgetrocknet und gereift.
VON ZUGESETZTEN
GLUTEN
FREI
MÜHLVIERTLER SCHINKENSPECK
MIT SCHWARTE
FREI
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
ALM-S PECK / “ALM-SPECK“ BACON
ALM-SPECK
Saftige Schopfbraten werden nach alt bewährter Hausrezeptur sowie
mit Knoblauchflocken händisch eingesalzen, über Buchenholz kalt
geräuchert und mehrere Wochen luftgetrocknet und gereift. Deftiger
Knoblauchgeschmack verbunden mit typischer Mühlviertler Specknote!
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
“ALM-SPECK“ BACON
Selected pork necks are aromatically spiced with garlic and salted by hand
according to our home recipe. The „Alm-Speck“ Bacon is smoked over beech
wood, air-dried and aged for several weeks. Garlic flavour combined with
typical bacon taste.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 26618
29
RÄUCHERSPEZIALITÄTEN
Smoked and dried Specialities
GREISINGER IST FREI ...
BAUCH S PECK OH NE S CH WARTE / BELLY BACON WITHOUT SKIN
BAUCHSPECK OHNE SCHWARTE,
OHNE KNORPEL
Qualität hat längst ihren Meister gefunden – seit nunmehr über 30 Jahren. Um sich dieses Prädikat „Meisterqualität“
auch täglich neu zu verdienen, übt Greisinger nicht nur bei der Verarbeitung regionaler Produkte äußerste Sorgfalt,
sondern auch bei den verwendeten Inhaltsstoffen selbst. So sind alle Greisinger-Produkte speziell gekennzeichnet,
was – vor allem NICHT – drin ist:
FREI FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
GLUTEN
WWW.GREISINGER.COM
Selektierte Schweinebäuche werden nach alt bewährter Hausrezeptur
händisch eingesalzen, über Buchenholz kalt geräuchert und mehrere
Monate luftgetrocknet und gereift. Die Schwarte wird vor dem Verpacken entfernt.
LAKTOSE
FREI FREI
BELLY BACON WITHOUT SKIN,
WITHOUT GRISTLE
Selected pork bellies are aromatically salted by hand according to our home
recipe. They are smoked over beech wood, air-dried and aged for several
months. The skin is removed from the belly bacon before packaging.
Sie sehen es gleich auf der Produktverpackung – und auch hier in dieser Broschüre – an den spezifischen
Piktogrammen – und können somit auf Meisterqualität à la Greisinger jederzeit und überall beruhigt vertrauen!
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 26662
GREISINGER IS FREE ...
BAUCH S PECK MIT S CH WARTE / BELLY BACON WITH SKIN
BAUCHSPECK MIT SCHWARTE,
OHNE KNORPEL
Quality has already found its master – over the past 30 years of craftsmanship by Greisinger. To deserve this recognition
of „master quality“ day by day, Greisinger is exercising the utmost care in the processing of regional products and the
ingredients used in the manufacture of our specialities. That is why all Greisinger products are particularly indicated,
what’s – NOT – inside:
FREE FREE
OF FLAVOUR
ENHANCER
OF ARTIFICIAL
COLORS
GLUTEN
FREE
Nach unserer Hausrezeptur werden selektierte Schweinebäuche
aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Der Bauchspeck wird über
Buchenholz geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift.
FREE
OF DAIRY
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
BELLY BACON WITH SKIN,
WITHOUT GRISTLE
PRODUCTS
Selected pork bellies are aromatically spiced and salted by hand according
to our home recipe. The Belly Bacon with skin is smoked over beech wood,
air-dried and aged for 4 months.
You can easily see it on the packaging – and as well here in this brochure – by specific pictograms … so you can always
trust in master quality à la Greisinger – anytime and anywhere. Be assured!
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 26580 26582 26585
ALPENL ANDS PECK / “ALPENLANDSPECK“ BACON
ALPENLANDSPECK
Schweinebäuche werden nach alt bewährter Hausrezeptur händisch
eingesalzen, über Buchenholz geräuchert und mehrere Monate luftgetrocknet und gereift. Am besten kalt zur Jause genießen.
“ALPENLANDSPECK“ BACON
Pork bellies are aromatically spiced according to our home recipe and salted
by hand. The pork bellies are smoked over beech wood, air-dried and matured for several months. Product use: ready to eat!
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 26602
SPEC KW Ü R FE L / BACON CUBES
H ÜT TENS PECK / GARLIC BACON
SPECKWÜRFEL
Die Speckwürfel werden aus gut gereiftem, luftgetrocknetem Speck
hergestellt und eignen sich speziell für Knödel, zum Anrösten oder
Garnieren. Die Würfel haben eine Größe von 4 x 4 mm. Geeignet zum
Kalt- oder Warmverzehr.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
BACON CUBES
These Bacon Cubes are made from well-ripened, air-dried bacon and are
particularly well-suited for dumplings, for roasting or garnish. The cubes are
cut to a size of 4 x 4 mm. To be eaten cold or hot.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
HÜTTENSPECK
Ausgesuchte Schweinebäuche werden in Streifen geschnitten, händisch
gewürzt und mit Knoblauch eingerieben. Durch die spezielle Kalträucherung erhält er seinen vollen und sehr intensiven Geschmack.
GARLIC BACON
Selected pork bellies are cut into strips, spiced by hand and rubbed with
garlic. Due to the special cold smoking process, it gets its full and very
intense flavour.
GLUTEN
PLU 26811
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
30
FREI
FREI
PLU 26630 26634
31
GESCHNITTENE WAREN
Sliced Products
WWW.GREISINGER.COM
H ONIGS CH INKEN GES CH NIT TEN / HONEY HAM SLICED
EX TR A GE S C H N I T T E N / BOLOGNA STYLE SAUSAGE SLICED
EXTRA GESCHNITTEN 500 g/egal.
Hergestellt aus selektiertem Schweine- und Rindfleisch, individuell
gewürzt, in Hüllen gefüllt und gegart. Die Extrawurst wird in ca. 1 mm
Scheiben geschnitten. Durch die vielseitige Verwendbarkeit für Salate,
Sandwiches usw. ist dieses Produkt sehr beliebt.
BOLOGNA SLICED 500 g/fixed weight
Cooked sausage made of selected pork and beef, which is processed with
salt and spices to a fine emulsion. The Bologna is cut into 1 mm slices. Ideal
for salads, sandwiches and much more.
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
FREI
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25340
WIEN E R G E S CHN IT T E N / VIENNA STYLE SAUSAGE SLICED
GUS TOS CH INKEN GES CH NIT TEN / “GUSTO“ HAM SLICED
Eine feinkörnige Fleischwurst, hergestellt aus magerem Rind- und
Schweinefleisch, über Buchenholz geräuchert, gebraten und getrocknet.
FREI
VIENNA STYLE SAUSAGE SLICED 500 g/fixed weight
LAKTOSE
Made of selected pork and beef, mixed with spices, stuffed into fibrous
casings, cooked, smoked over beech wood and dried naturally.
HONEY HAM 500 g/fixed weight
Selected pork fricandeau pieces (whole parts) with a tender fat strip and skin
are mildly and aromatically salted. Honey is then spread over the skin and
the ham is roasted in block molds. The Honey Ham excels with its tender bite
and its typical aroma.
PLU 20021
WIENER GESCHNITTEN 500 g/egal.
HONIGSCHINKEN GESCHNITTEN 500 g/egal.
Selektierte Schweine-Fricandeaustücke (ganze Teile) mit zartem Fettrand
und Schwarte werden mild und aromatisch gepökelt. Die geschröpfte
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
Schwarte wird mit Honig bestrichen und in Blockformen gebraten. Der
Honigschinken zeichnet sich durch seinen zarten Biss und sein typisches LAKTOSE
Aroma aus.
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
GLUTEN
FREI
GUSTOSCHINKEN GESCHNITTEN 500 g/egal.
Magere Schinkenteile werden aromatisch mit Naturgewürzen gepökelt,
zu rechteckigen Blöcken geformt und gegart. Der Schinken wird danach
in Blätter geschnitten.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
“GUSTO“ HAM SLICED 500 g/fixed weight
FREI
Lean ham parts are aromatically salted with natural spices, formed into
blocks and cooked, chopped in fine slices.
LAKTOSE
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 20872
PLU 25076
SAU N A SC H I NK E N G E S CHN IT T EN / SAUNA HAM SLICED
SAUNASCHINKEN GESCHNITTEN 500 g/egal.
Selektierte Schweine-Fricandeauteile (ganze Teile) mit zartem Fettrand
(ohne Schwarte) werden mild und aromatisch gepökelt, in rauchdurchlässigen ovalen Därmen leicht geräuchert und gegart. Der Saunaschinken ist
ein allseits beliebtes Schinkenprodukt mit sehr dekorativem Schnittbild.
SAUNA HAM SLICED 500 g/fixed weight
Selected pork fricandeau parts (whole parts) with a tender fat strip (skinless)
are mildly and aromatically salted, lightly smoked in smoke fibrous oval
casings and cooked. The Sauna Ham is a popular ham product for all occasions with a very decorative slice.
P I Z Z A S C H I N K E N GES CH NIT TEN / PIZZA HAM SLICED
FREI
VON ZUGESETZTEN
PIZZASCHINKEN GESCHNITTEN 500 g/egal.
Schweinefleisch wird in Sterildärme abgefüllt, in Blöcke geformt und
gegart. Zum Kaltverzehr, aber auch warm z.B. für Pizzen und Toasts.
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FARBSTOFFEN
PIZZA HAM 500 g/fixed weight
Pork is filled into casings, formed into blocks, and cooked. It is very popular
on pizzas or toasts, even for cold consumption.
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 25105
PLU 25223
PUT E N S AUN A S CHIN K E N G E S CHNIT TEN / TURKEY SAUNA HAM SLICED
PUTENSAUNASCHINKEN
GESCHNITTEN 500 g/egal.
Magere selektierte Putenbrustteile werden aromatisch gepökelt und
in Faserdärme gefüllt. Der Putensaunaschinken wird leicht geräuchert,
gekocht und danach in feine Scheiben geschnitten.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
TURKEY SAUNA HAM SLICED 500 g/fixed weight
Lean turkey brisket pieces are cured in aromatic brine and stuffed into fibrous casings. The ham is gently smoked, cooked and chopped in thin slices.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
32
PLU 25166
33
GESCHNITTENE WAREN
Sliced Products
WWW.GREISINGER.COM
P I Z Z A - P F E F F E R O N I S A L A M I G E S C H N I T T E N / PIZZA PEPPERONI SALAMI SLICED
PIZZA-PFEFFERONISALAMI GESCHNITTEN
500 g/egal.
Die Pfefferonisalami geschnitten, hergestellt aus selektiertem Schweinefleisch, Gewürzmischung mit Paprika und Pfefferoniflocken sowie feiner
Körnung wird in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über Buchenholz
geräuchert und gereift. Die Pfefferonisalami schmeckt pikant scharf und
eignet sich bestens zur Belegung von Pizzas und Baguettes. Kaliber: 45 mm
PIZZA PEPPERONI SALAMI SLICED 500 g/fixed weight
Made from selected pork, spiced with red pepper flakes, minced through holeplates and stuffed into fibrous casings. The Pizza Salami is gently smoked and air
dried. The Pizza Salami is portioned into 1,5 mm slices. The Pizza salami is a raw
sausage with hot pepper taste especially for pizzas, baguettes. Caliber: 45 mm
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
P U T E N S A L A M I G E S C H N I T T E N / TURKEY SALAMI SLICED
PUTENSALAMI GESCHNITTEN 2x500 g/egal.
TURKEY SALAMI SLICED 2x500 g/fixed weight
Made from selected turkey and beef, with aromatic taste, stuffed into
fibrous casings. The turkey salami is gently smoked and cutted into slices.
Caliber: 70 mm
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
PIZZA SALAMI SLICED 500 g/fixed weight
Made from selected pork minced through holeplates and stuffed into
fibrous casings. The Pizza-Salami is gently smoked and matured. Suitable
especially for pizzas and baguettes.
Caliber: 60 mm
PIZZA SALAMI SLICED 500 g/fixed weight
Made from selected pork minced through holeplates and stuffed into
fibrous casings. The Pizza-Salami is gently smoked and matured. Suitable
especially for pizzas and baguettes.
Caliber: 80 mm
34
PLU 20996
Lean pork bellies are salted, blackened by smoke and cooked. Its tender bite
and full taste offers many possibilities, as for dishes with eggs, roasted
garnishing for vegetable or meat dishes.
GLUTEN
FREI
SCHINKENSPECK GESCHNITTEN 500 g/egal.
Ausgesuchte Schlögelfleischteile werden nach unserer Hausrezeptur
aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Unser Schinkenspeck wird
über Buchenholz geräuchert und 6 Monate luftgetrocknet und gereift.
AIR-DRIED HAM SLICED 500 g/fixed weight
Selected parts of leg meat are aromatically spiced and salted by hand
according to our home recipe. Our Air-Dried Ham is smoked over beech
wood and aged for 6 months.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
PLU 26554 26577
K ARREES PECK GES CH NIT TEN / AIR-DRIED LOIN SLICED
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
KARREESPECK GESCHNITTEN 500 g/egal.
Selektierte Karreestücke werden nach unserer Hausrezeptur aromatisch
gewürzt und händisch gesalzen. Der Karreespeck wird über Buchenholz
geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift.
AIR-DRIED LOIN SLICED 500 g/fixed weight
Selected loin parts are aromatically spiced according to our home recipe
and salted by hand. The Air-Dried Loin with skin is smoked over beech wood,
air-dried and aged for 4 months.
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
GLUTEN
FREI
FREI
PLU 26523 26524
BAUCH S PECK GES CH NIT TEN / BELLY BACON SLICED
P I Z Z A S A L A M I G E S CHN IT T E N / PIZZA SALAMI SLICED
PIZZASALAMI GESCHNITTEN 500 g/egal.
BREAKFAST BACON 500 g/fixed weight
FREI
PLU 20987
Die Pizzasalami wird hergestellt aus selektiertem Schweinefleisch sowie
abgerundeter Gewürzmischung. Die Rohmasse mit feiner Körnung wird
in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über Buchenholz geräuchert
und gereift. Bestens geeignet zum Belegen von Pizzen und Baguettes.
Kaliber: 80 mm
FREI
GLUTEN
P I Z Z A S A L A M I G E S CHN IT T E N / PIZZA SALAMI SLICED
PIZZASALAMI GESCHNITTEN 500 g/egal.
FREI
Magere Schweinebäuche werden gepökelt, dunkel geräuchert und
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
gegart. Sein zarter Biss und voller Geschmack bieten eine Fülle von Möglichkeiten, für Eiergerichte, als gebratene Beilage für Gemüsegerichte oder LAKTOSE
Fleischgerichte.
S CH INKENS PECK GES CH NIT TEN / AIR-DRIED HAM SLICED
PLU 20983
Die Pizzasalami wird hergestellt aus selektiertem Schweinefleisch sowie
abgerundeter Gewürzmischung. Die Rohmasse mit feiner Körnung wird
in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über Buchenholz geräuchert
und gereift. Bestens geeignet zum Belegen von Pizzen und Baguettes.
Kaliber: 60 mm
FRÜHSTÜCKSSPECK GESCHNITTEN
500 g/egal.
PLU 26659
PLU 20962
Die Putensalami wird hergestellt aus selektiertem Putenfleisch und
Rindfleisch, sowie abgerundeter Gewürzmischung. Die Rohmasse mit
feiner Körnung wird in Faserdärmen zu Stangen portioniert und über
Buchenholz geräuchert, gereift und in Scheiben geschnitten. Die
Putensalami eignet sich bestens zum Belegen von Pizzen und Baguettes.
Kaliber: 70 mm
FRÜH S TÜCKS S PECK GES CH NIT TEN / BREAKFAST BACON SLICED
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
BAUCHSPECK GESCHNITTEN 500 g/egal.
Nach unserer Hausrezeptur werden selektierte Schweinebäuche
aromatisch gewürzt und händisch gesalzen. Der Bauchspeck wird über
Buchenholz geräuchert und 4 Monate luftgetrocknet und gereift.
VON ZUGESETZTEN
BELLY BACON SLICED 500 g/fixed weight
LAKTOSE
Selected pork bellies are aromatically spiced and salted by hand according
to our home recipe. The Belly Bacon with skin is smoked over beech wood,
air-dried and aged for 4 months.
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
FREI
GLUTEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
FARBSTOFFEN
FREI
VON ZUGESETZTEN
GESCHMACKSVERSTÄRKERN
LAKTOSE
FREI
GLUTEN
FREI
FREI
PLU 26607
35
Hier geht´s zur Meisterqualität! Your way to Master Quality!
Greisinger Fleisch-, Wurst- und Selchwarenerzeugung GmbH, Klamer Straße 10, 4323 Münzbach, Austria
Tel. (+43) 7264 / 4600, Fax (+43) 7264 / 4600-17, [email protected], www.greisinger.com
WWW.GREISINGER.COM