114-94285 Application Specification 10 January 2017 - Rev A Class 1 MCON 8 Contact System / MCON 8 Kontaktsystem Table of Contents Inhaltsverzeichnis 1. Scope..................................................................2 1 2. Referenced documents 2. Mitgeltende Unterlagen 2.1 Customer Drawing.........................................2 2.1 Kundenzeichnung..............................................2 2.2 Product Specification.....................................2 2.2 Produktspezifikation..........................................2 2.3 Application Specifications..............................2 2.3 Verarbeitungsspezifikationen............................2 2.4 Instruction Material........................................2 2.4 Kundenbroschüren............................................2 2.5 National / International Standards.................2 2.5 Nationale / internationale Normen.....................2 3. Description 3. Beschreibung 3.1 MCON 8 for unsealed applications ...............3 3.1 MCON 8 für ungedichtete Anwendungen .........3 3.2 MCON 8 for sealed applications ...................5 3.2 MCON 8 für gedichtete Anwendungen .............5 4. Requirements 4. Anforderungen 4.1 Wires.............................................................7 4.1 Leitung...............................................................7 4.2 Cut-off and Burr.............................................7 4.2 Trennsteg und Grat...........................................7 4.3 Wire Crimp....................................................7 4.3 Drahtcrimp.........................................................7 4.4 Insulation Crimp and Crimp for Single-Wire-Seals……………………8 4.4 Isolationscrimp und Crimp für Einzeldichtungen.................................8 4.5 Contact Area...................................................8 4.5 Kontaktbereich.....................................................8 4.6 Position Tolerances........................................9 4.6 Lagetoleranzen.....................................................9 5. Auxiliary tools 5. Hilfswerkzeuge 5.1 ExtractionTool..............................................12 5.1 Ausdrückwerkzeug...........................................12 5.2 Dead End Plugs Asssembly…….................12 5.2 Montage von Blindstopfen................................12 Figures / Tables Abbildungen / Tabellen Fig. 1 MCON 8 with standard crimp (uncrimped)........3 Fig. 2 MCON 8 with standard crimp (crimped)............4 Fig. 3 MCON 8 with crimp for single seals (uncrimped)……………………………………....5 Fig. 4 MCON 8 with crimp for single seals (crimped)……………………….........................6 Fig. 5 Position Tolerances MCON 8 with standard crimp….......................................9 Fig. 6 Position Tolerances MCON 8 without insulation crimp ..................................10 Fig. 7 Position Tolerances MCON 8 with crimp for single seals …………………...11 Fig. 8 Dead End Plugs Assembly …………………..12 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Geltungsbereich................................................2 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 MCON 8 mit Standardcrimp (ungecrimpt) ...….3 MCON 8 mit Standardcrimp (gecrimpt).............4 MCON 8 mit Crimp für Einzeldichtung (ungecrimpt) .......................................................5 MCON 8 mit Crimp für Einzeldichtung (gecrimpt)………………………….......................6 Lagetoleranzen MCON 8 mit Standardcrimp ..............................................9 Lagetoleranzen MCON 8 ohne Isolationscrimp …………………………..10 Lagetoleranzen MCON 8 mit Crimp für Einzeldichtung............................11 Montage von Blindstopfen………………...…...12 Table 1 Crimping Data for MCON 8…………............13 Tabelle 1 Crimpdaten für MCON 8.................................13 © 2017 TE Connectivity family of companies All Rights Reserved | Indicates Change *Trademark. TE Connectivity, TE connectivity (logo), and TE (logo) are trademarks. Other logos, product, and/or company names may be trademarks of their respective owners. 1 of 14 114-94285 1. Scope This specification covers the special guidelines for the application of the MCON 8 contact system. The instructions are intended for automatic or semiautomatic application of all versions (for both wires and single-wire sealing). The various contact types are listed in Table 1, sorted by Variant, their wire ranges and crimping data. 1. Geltungsbereich Diese Spezifikation beinhaltet die Richtlinien zur Verarbeitung des MCON 8 Kontaktsystems. Sie gilt für halb- oder vollautomatische Verarbeitung aller Ausführungen sowohl für Leitungen als auch für Einzeldichtungen. Die verschiedenen Kontaktvarianten sind, nach ihrer Verwendung, nach Drahtgrößenbereichen und den jew. Crimpdaten sortiert, in Tabelle 1 aufgeführt. 2. Referenced Documents The following mentioned documents, are part of this specification. In case of conflict between the requirements of this specification and the product drawing or in conflict between the requirements of this specification and the referenced documents, this specification has got precedence. In case of discrepancies between the languages, the German text is valid. 2. Mitgeltende Unterlagen Die nachfolgend genannten Unterlagen sind Teil dieser Spezifikation. Im Falle des Widerspruches zwischen dieser Spezifikation und den aufgeführten Unterlagen hat diese Spezifikation Vorrang. Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen den beiden aufgeführten Sprachen gilt der deutsche Text. 2.1 Customer Drawings Customer drawings for contact system MCON 8 can be retrieved by the TE website for the following number: C- 2208761: MCON 8 Contact System 2.1 Kundenzeichnungen Die Kundenzeichnung für das MCON 8 Kontaktsystem kann unter der u.g. Nummer auf der TE-website abgerufen werden: C- 2208761: MCON 8 Kontaktsystem 2.2 Product Specification The Product Specification 108-94421 describes the characteristics of these contacts, together with the electrical and mechanical requirements. 2.2 Produktspezifikation In der Produktspezifikation 108-94421 sind die Eigenschaften dieses Kontaktsystems, sowie die elektrischen und mechanischen Anforderungen beschrieben. 2.3 Application Specifications The general guidelines laid down in Application Specifications 114-18022 and 114-18018 also apply to the crimp quality. 2.3 Verarbeitungsspezifikationen Für die Crimpqualität gelten zusätzlich die allgemeinen Richtlinien nach Spezifikation 114-18022 und 114-18018. 2.4 Instructional Material 2.4 Kundenbroschüren http://www.tooling.te.com/europe http://www.tooling.te.com/europe 2.5 Standards 2.5 Normen ISO6722-1:2011-10 Road vehicles – 60 V and 600 V single-core cables ISO6722-1:2011-10 Road vehicles – 60 V and 600 V single-core cables ISO6722-1:2011/Cor.1:2012(E) Technical corrigendum to ISO6722-1 ISO6722-1Cor.1:2012-9 Technical corrigendum to ISO6722-1 DIN EN 60352 T2/11.06 Solderless electrical connections, crimped connections DIN EN 60352 T2:11.06 Lötfreie elektrische Verbindungen, Crimpverbindungen LV112-1 (MBN LV 112-1 / VW 60306-1) LV112-1 (MBN LV 112-1 / VW 60306-1) Rev A 2 of 14 114-94285 3. Descrition The following terms shown below are used in this specification. The variants of the contact system are shown exemplarily and schematically. 3. Beschreibung Die nachfolgend aufgeführten Bezeichnungen werden in dieser Spezifikation verwendet. Die jeweiligen Ausführungen der Kontaktsysteme sind exemplarisch und schematisch dargestellt. 3.1 MCON 8 Contact system for unsealed applications See Fig. 1 and 2. 3.1 MCON 8 Kontaksystem für ungedichtete Anwendungen Siehe Abb.1 und 2. Fig. 1 / Abb. 1 MCON 8 unsealed version Contact with insulation crimp for stranded wires / Kontakt mit Isolationscrimp für Litzenleitungen (uncrimped condition / ungecrimpter Zustand) Rev A 3 of 14 114-94285 Fig. 2 / Abb. 2 MCON 8 unsealed version Contact with insulation crimp for stranded wires / Kontakt mit Isolationscrimp für Litzenleitungen (crimped condition / gecrimpter Zustand) Rev A 4 of 14 114-94285 3.2 MCON 8 Contact system for sealed applications See Fig. 3 and 4. 3.2 MCON 8 Kontaksystem für gedichtete Anwendungen Siehe Abb. 3 und 4. Fig. 3 / Abb. 3 MCON 8 sealed version Contact with insulation crimp for single wire seal / Kontakt mit Isolationscrimp für Einzelleiterabdichtung (uncrimped condition / ungecrimpter Zustand) Rev A 5 of 14 114-94285 Fig. 4 / Abb. 4 MCON 8 sealed version Contact with insulation crimp for single wire seal / Kontakt mit Isolationscrimp für Einzelleiterabdichtung (crimped condition / gecrimpter Zustand) Rev A 6 of 14 114-94285 4. Requirements 4. Anforderungen 4.1 Wires A Selection MCON 8 Contact System is intended for termination with wires acc. ISO 6722-1:2011-10 and the customer standards, listed in sect. 2.5. The released contact-wire combinations and (if applicable) contact-wire-seal combinations is listed in table 1. Other wires or seals require approval of engineering department. Only single wire terminations are supportetd. Double termination not provided. 4.1 Leitung A Auswahl Das MCON 8 Kontaktsystem ist für die Verarbeitung mit Leitungen nach ISO 6722-1:2011-10 und den jew. Kundennormen, wie unter 2.5 genannt, vorgesehen. Die jew. freigegebenen Kontakt-LeitungsKombinationen und (falls anwendbar) KontaktLeitungs-Dichtungs-Kombinationen sind in Tabelle 1 aufgeführt. Andere Leitungen oder Dichtungen benötigen die Freigabe der Entwicklungsabteilung. Leitungen selbst werden als Einzelanschläge verarbeitet. Doppelanschläge sind nicht vorgesehen. B Preparation The wire must be stripped acc. the lengths shown in Table 1. The insulation must be cutted and pulled off from the wire tidily with straight border. Insolation rest on the single strands is not permitted. Single strands of the wire are not allowed to be damaged, bended up, bent, cut off or pulled out. Furthermore, touching of the laid open single strands must be avoided. For termination of single wire sealing, take care that the insulation of the wire in the sealing area is not damaged, scratched, compressed or deformed. The insulation must be clean and free of contamination. B Vorbereitung Die Leitung wird nach den Längenangaben in Tabelle 1 abisoliert. Die Isolation muss sauber abgeschnitten und vom Leiter abgezogen werden. Es dürfen keine Isolationsreste auf dem abisolierten Leiter verbleiben. Einzeldrähte dürfen dabei weder beschädigt, aufgebogen, abgeschnitten oder herausgezogen werden. Weiterhin ist ein Berühren der freigelegten Einzeldrähte des Leiters durch den Anwender zu vermeiden. Bei Verarbeitung mit Einzeldichtungen darf die Isolation im Dichtbereich nicht beschädigt, verkratzt, verdrückt oder deformiert sein. Die Oberfläche der Isolation muss frei von Verunreinigungen und Rückständen sein. 4.2 Cut-off and Burr The cutoff must be visible after crimping. The maximum length of cut-off is: 0.3 mm (PNs 2208766, 2208765, 2208763, 2208762) 0.5 mm (PN 2208764, 2299675, 2299679) Burrs at the shearing point max. 0.08 mm allowed. Cut-off must not have sharp edges so that it can not damage the single wire sealing. 4.2 Trennsteg und Grat Der Trennsteg muss nach dem Crimpvorgang noch sichtbar sein. Maximale Länge: 0,3 mm (PNs 2208766, 2208765, 2208763, 2208762) 0,5 mm (PN 2208764, 2299675, 2299679) Ein Grat an der Trennstelle darf max. 0,08 mm betragen. Der Trennsteg darf nicht scharfkantig sein, so dass er die Einzelleiterdichtung nicht beschädigen kann. 4.3 Wire Crimp 4.3 Drahtcrimp A Wire position After crimping, the end of the wire must extend 0.1 – 1.0 mm beyond the front end of the wire crimp. A Lage des Leiters Das Leiterende muss nach dem Crimpen 0,1 – 1,0 mm an der Vorderkante des Drahtcrimps vorstehen. B Crimping data The shape, height and width of the crimps, as well as the wire ranges are shown in Table 1. B Crimpdaten Die Crimpform, -höhen und -breiten sowie Leiterquerschnitte sind in Tabelle 1 aufgeführt. C Wire extraction forces The crimp extraction forces must fulfill the requirements of product specification 108-94421. C Leiterauszugskräfte Die Ausziehwerte müssen die Anforderungen nach der Produktspezifikation 108-94421 erfüllen. Rev A 7 of 14 114-94285 D Crimp bellmouth The size of rear bellmouth is defined acc. wire ranges: > 2.5 – 6.0 mm2: 0.6 ± 0.3 mm > 6.0 – 16.0 mm²: 1.0 ± 0.5 mm D Auslauf am Crimp Die Größe des hinteren Auslaufs ist nach Drahtgrößen gestuft: > 2,5 – 6,0 mm2: 0,6 ± 0,3 mm > 6,0 – 16,0 mm²: 1,0 ± 0,5 mm A front bellmouth with max. same size as rear bellmouth is allowed. For PN 2208764, a front bellmouth is not allowed. Ein vorderer Auslauf in max. selber Größe des hinteren Auslaufs ist zulässig. Bei PN 2208764 ist ein vorderer Auslauf nicht zulässig. 4.4 Insulationcrimp and Crimp for Single-Wire Seals 4.4 Isolationscrimp und Crimp für Einzeldichtungen A Position of the end of the insulation The end of the insulation must be visible in the transition between the wire crimp and the insulation crimp. In no case the insulation may be crimped in the wire crimp; conversely, the insulation must extend at least to the front edge of the insulation crimp. For terminals with single-wire sealing, the end of the insulation must be flush with the front edge of the single-wire seal or may extend up to 1 mm in front of the seal. A Lage des Isolationsendes Das Isolationsende muss im Übergang zwischen Draht- und Isolationscrimp sichtbar sein. Das Isolationsende darf keinesfalls im Drahtcrimp eingecrimpt werden und darf umgekehrt maximal mit der Vorderkante des Isolationscrimps abschließen. Bei Kontakten für Einzeldichtungen schließt das Isolationsende mit der Vorderkante der Einzeldichtung ab oder steht maximal 1 mm vor. B Crimping data for contacts with insulation crimp The shape and width of the crimp, and the insulation diameter, are shown in Table 1. If not other specified, the crimp height needs to be adjusted either according the bending test to DIN 41611 Part 3 or the wrapp test according to DIN 41640 T66. B Crimpdaten für Kontakte mit Isolationscrimp Die Crimpform und die Crimpbreiten sowie die Isolationsdurchmesser sind in Tabellen 1 aufgeführt. Die Angaben zur Crimphöhe sind Richtwerte und sind nach der Biegeprüfung DIN 41611 T3 oder nach der Wickelprüfung DIN 41640 T66 einzustellen. C Crimping data for single-wire seals The shape and width of the crimp as well as the part number of the single-wire seals are shown in Table 1. The crimp height is correctly adjusted, when the crimp encloses the seal in the shape of a circle. Oval enclosure as the result of differing insulation diameters is permissible. C Crimpdaten für Einzeldichtungen Die Crimpform und die Crimpbreiten sowie die BestellNummer der Einzeldichtung sind in Tabelle 1 genannt. Die Crimphöhe ist optimal eingestellt, wenn der Crimp die Einzeldichtung möglichst rund umfaßt. Eine ovale Umfassung aufgrund unterschiedlicher Isolationsdurchmesser ist zulässig. D Position of the single-wire sealn Single-wire seals without a collar on the sleeve must be flush with the front edge of the crimp or may extend up to 1 mm from the crimp. In the case of single-wire seals with a collar on the sleeve, this collar is positioned in front of the front edge of the crimp. The collar must be centered within the window on the bottom of the crimp. D Lage der Einzeldichtung Einzeldichtungen ohne Kragen am Bunddurchmesser schließen bündig mit der Vorderkante des Crimps ab oder stehen max. 1mm vor. Bei Einzeldichtungen mit Kragen am Bunddurchmesser liegt derselbe vor der Vorderkante des Crimps. Der Kragen muss im Fenster auf dem Crimpboden zentriert sein. 4.5 Contact Area After crimping, neither the locking lances (first locking), nor contact lamellas and the contact body may be deformed. Also at further processing steps, allways ensure that locking lances (first locking), contact lamellas and the contact body may not be damaged or bent. 4.5 Kontaktbereich Rastfedern, Kontaktfedern und Kontaktkörper dürfen durch den Crimpvorgang nicht deformiert werden. Auch bei der Weiterverarbeitung der angecrimpten Kontakte ist stets darauf zu achten, dass Rastfedern, Kontaktfedern und Kontaktkörper nicht durch äußere Einflüsse beschädigt oder verbogen werden. For the MCON 8 contact system, only tabs acc. specification 114-94201 Rev. A2 are permissible to use. After mating with a tab with 1.2 mm thickness, mating the same terminal with tab thickness 0.8 mm is not allowed! Für das MCON 8 Kontaktsystem dürfen nur Flachstecker nach Spezifikation 114-94201 Rev. A2 verwendet werden. Nach erfolgter Steckung mit einem Tab mit 1,2 mm Dicke ist eine Steckung desselben Kontakts auf einen Tab mit 0,8 mm Dicke nicht mehr zulässig! Rev A 8 of 14 114-94285 4.6 Position Tolerances 4.6 Lagetoleranzen A Contacts for unsealed applications (see Fig. 5 & 6) A Kontakte für ungedichtete Anwendungen (s.h. Abb. 5 & 6) Parallelism The bottom of the wire crimp and (if applicable) of the insulation crimp must be parallel with the contact body, within the tolerance value, shown in the table at Fig. 5 or 6. Parallelität Der Boden des Drahtcrimps und (wenn anwendbar) des Isolationscrimps muss innerhalb der in der Tabelle bei Abb. 5 bzw. 6 angegebenen Parallelitätstoleranz liegen, bezogen auf den Kontaktkörper. Symmetry The width of the insulation crimp must be symmetrical with the contact body within the tolerance value, shown in the table at Fig. 5. Symmetrie Der Isolationscrimp muss in der Breite innerhalb der in Tabelle bei Abb. 5 angegebenen Symmetrietoleranz zum Kontaktkörper liegen. Z PN 2208763 2208762 X 2,2 2,2 Y 0,6 0,4 Z 0,5 0,5 Fig. 5 / Abb. 5 Position Tolerances for MCON 8 Contact (PN 2208762 and 2208763) with insulation crimp for stranded wires / Lagetoleranzen für MCON 8 Kontakt (PN 2208762 und 2208763) mit Isolationscrimp für Litzenleitungen Rev A 9 of 14 114-94285 PN 2208764 X 1,8 Y - Fig. 6 / Abb. 6 Position Tolerances for MCON 8 Contact (PN 2208764) without insulation crimp / Lagetoleranzen für MCON 8 Kontakt (PN 2208764) ohne Isolationscrimp Rev A 10 of 14 114-94285 B Contacts for sealed applications (see Fig. 7) B Kontakte für gedichtete Anwendungen (s.h. Abb. 7) Parallelism The bottom of the wire crimp or of the insulation crimp must be parallel with the contact body, within the tolerance value, shown in the table at Fig. 7. Parallelität Der Boden des Drahtcrimps und des Isolationscrimps muss innerhalb der in der Tabelle bei Abb. 7 angegebenen Parallelitätstoleranz von 0,4 mm liegen, bezogen auf den Kontaktkörper. Symmetry The crimp for the single-wire seal must be symmetrical to the longitudinal axis of the contact within the tolerance value, shown in the table at Fig. 7. The single wire seal must be symmetrical in both directions to the longitudinal axis of the contact, within the tolerance value, shown in the table at Fig. 7. Symmetrie Der Crimp für die Einzeldichtung muss in der Breite innerhalb der in Tabelle bei Abb. 7 angegebenen Symmetrietoleranz zur Längsachse des Kontaktes liegen. Die Einzelleiterdichtung muss in beiden Richtungen innerhalb der in Tabelle bei Abb. 7 angegebenen Symmetrietoleranz zur Längsachse des Kontaktes liegen. Z PN 2208766 2208765 X 1,8 1,8 Y 1,4 1,4 Z 0,4 0,4 Fig. 7 / Abb. 7 Position tolerances for MCON 8 contact (PNs 2208765 and 2208766) with crimp for single wire seals / Lagetoleranzen für MCON 8 Kontakt (PNs 2208765 und 2208766) mit Isolationscrimp für Einzelleiterdichtungen Rev A 11 of 14 114-94285 5 Auxiliary tools 5 Hilfswerkzeuge 5.1 Extraction Tools The release of contacts from the housings is made with an extraction tool. 5.1 Ausdrückwerkzeuge Die Entriegelung der Kontakte aus den Gehäusen erfolgt mit einem Ausdrückwerkzeug. The following extraction tools are examples. Detailed Information refers to application specification of the contact housing. Die nachfolgend aufgeführten Ausdrückwerkzeuge sind Beispiele. Genauere Angaben sind der jeweiligen Gehäuse-Verarbeitungsspezifikation zu entnehmen. Order No.: 2-1579028-2 (see Fig. 8) Best.-Nr.: 2-1579028-2 (s.h. Abb. 8) For unlocking the terminal from the housing, move the terminal forward to the bottom of the cavity by pushing the wire before inserting the extraction tool into the cavity. Only by doing this, damage of the locking latches could be avoided. Beim Entriegeln des Kontakts aus dem Gehäuse muss darauf geachtet werden, dass der Kontakt mit Hilfe der Leitung an die Strinseite der Kammer gedrückt wird, bevor das Entriegelungswerkzeug eingeführt wird. Nur so kann eine Beschädigung der Rastlanzen am Kontakt vermieden werden. 5.2 Dead End Plugs Assembly Dead end plugs are available for sealing cavities which are not occupied by contacts. The dead end plug is positioned in the cavity as shown in Figure 10. 5.2 Montage von Blindstopfen Zur Abdichtung von Gehäusekammern, die nicht mit Kontakten bestückt wurden, stehen Blindstopfen zur Verfügung. Die Position der Blindstopfen in der Kammer ergibt sich wie in Abb. 9 dargestellt. Fig. 8 / Abb. 8 Entriegelungswerkzeug / Extraction Tool Fig. 9 / Abb. 9 Position of dead end plug in housing / Position des Blindstopfen im Gehäuse Rev A 12 of 14 114-94285 2,5 Standard Crimp / Standardcrimp 2208762 2208763 Single Wire Seal / Einzeldichtungscrimp 2208764 2208765 2208766 4,0 Thin Wall (FLR) 6,0 Thin Wall (FLR) - - Thin Wall (FLR) 10,0 Thin Wall (FLR) 16,0 Thick Wall (FL) 2,5 Thik Wall (FL) 4,0 Thin Wall (FLR) 6,0 Thin Wall (FLR) 10,0 Thin Wall (FLR) 2,20 ±0,05 7,7 ±0,3 CB1 4,06 (.160 F) 1) CBm1 3) CH2 3,65 ±0,15 4,06 +0,25 2,80 ±0,1 F 4,8 ±0,20 5,33 +0,30 F 3,35 ±0,1 11,3 ±0,3 4,00 ±0,1 CB2 5,08 (.200 O) 4,25 ±0,25 5,33 (.210 F) 5,08 +0,35/-0,20 7,11 (.280 O) 6,7 ±0,5 6,60 (.260 F) 6,60 +0,30 F 4,06 (.160 F) 4,06 +0,25 F 5,33 (.210 F) 5,33 +0,30 F 7,11 +0,45/-1,00 Without insulation crimp / ohne Isolationscrimp 2,46 ±0,05 2,80 ±0,1 8,6 ±0,3 3,35 ±0,1 9,5 ±0,3 9,91 (.390 O) 9,91 ±0,4 9,91 (.390 O) 9,91 ±0,4 9,9 ±0,3; 10,15 mm max. Blind Plug / Blindstopfen Hand Tool / Handzange PN PN 5) 1) CBm1 Wire Crimp / Drahtcrimp - - - 2266457-2 - - - - 2266456-2 - - - - [ 2276053-1 ] - Ø 8,25 and Ø 8,75 2266455-2 - Ø 8,25 and Ø 8,75 2266257-2 - 7,11 +0,45/-0,25 2,20 ±0,05 8,3 ±0,3 Master Application Tool / Basis CrimpWerkzeug (mm) 1) CBm2 5,08 +0,35/-0,20 Single Wire Seal Collar diameter / Einzelleierdichtung Bunddurchmesser Cavity-Diameter / Kammerdurchmesser Form (mm) 2,46 ±0,05 7,9 ±0,3 (mm) Wrap Crimp / Umfassungscrimp CH1 Crimp Height / Höhe Insulation Crimp / Iso-Crimp Crimp Control Profile dimension Width / / Kontroll-maß Crimpprofil(mm) breite Wrap Crimp / Umfassungscrimp mm2 Wire insulation type acc. ISO 6722-1 / LeiterIsolationsTyp nach ISO 6722-1 5) Wire Crimp / Drahtcrimp Crimp Crimp Control Height Profile dimen/ Width sion Crimp-höhe / / CrimpKontroll(mm) profilmaß breite (mm) (mm) Form Strip Form / Bandware AWG Version / Ausführung Wire Size Range / Leiterquerschnittsbereich Strip Length / Abisolierlänge (mm) 2) MCON 8 Contact unsealed Order-No / Bestell-Nr. 1) CBm2 Insulation Crimp for strandes wires (Wrap Crimp) / Isolationscrimp für Litzenleitungen (Umfassungscrimp) Table 1 / Tabelle 1 1) 2) 3) 4) 5) Meassurable Crimpwidth CBm1 and CBm2 are controll dimensions and only for checking, if right crimp die size is used. They are no inspection dimensions. / Die messbare Crimpbreite CBm1 und CBm2 sind Kontrollmaße zur Prüfung der Verwendung der korrekten Crimpstempelgröße. Sie sind keine Prüfmaße. Strip length is only a reference gauge. Eventually, the strip length needs to be adjusted to fulfill all requirements listed under section 4. / Die Abisolierlänge ist nur ein Richtmaß. Sie muss ggf. angepasst werden, um alle unter Absatz 4 genannten Forderungen einzuhalten. If not stated specifically, insulation crimp height is only a reference gauge. Insulation crimp height needs to be adjusted by the operator acc. the used wire size. / Wenn nicht genauer angegeben, stellt die Isolationscrimphöhe nur ein Richtmaß dar. Die Isolationscrimphöhe ist vom Anwender angepasst auf die jeweilige Leitung einzustellen. Due to cavity, dimension not to be exceeded. / Aufgrund der Kammerabmessungen darf dieses Maß nicht überschritten werden. Values [in squared brackets] have not been released yet. / Werte [in eckigen Klammern] sind noch nicht freigegeben. Rev A 1) CBm2 Insulation (Wrap) Crimp with single wire seal / Isolations- (Umfassungscrimp) mit Einzelleiterabdichtung 13 of 14 114-18464 ======================================================================================= REV REVISION RECORD DWN APP DATE A Section 4.2 clarified, Specification released R. HILDMANN - 10 JAN 2017 DR R. HILDMANN 10.01.2017 CHK APP - TITLE Rev A Tyco Electronics AMP GmbH a TE Connectivity Ltd. company AMPèrestraße 12-14 64625 Bensheim NO REV 114-94285 LOC A AI MCON 8 CONTACT SYSTEM MCON 8 KONTAKTSYSTEM 14 of 14
© Copyright 2025 ExpyDoc