Application Specification MCON 8 Contact System

114-94285
Application
Specification
10 January 2017 - Rev A
Class 1
MCON 8 Contact System / MCON 8 Kontaktsystem
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
1. Scope..................................................................2
1
2. Referenced documents
2. Mitgeltende Unterlagen
2.1 Customer Drawing.........................................2
2.1 Kundenzeichnung..............................................2
2.2 Product Specification.....................................2
2.2 Produktspezifikation..........................................2
2.3 Application Specifications..............................2
2.3 Verarbeitungsspezifikationen............................2
2.4 Instruction Material........................................2
2.4 Kundenbroschüren............................................2
2.5 National / International Standards.................2
2.5 Nationale / internationale Normen.....................2
3. Description
3. Beschreibung
3.1 MCON 8 for unsealed applications ...............3
3.1 MCON 8 für ungedichtete Anwendungen .........3
3.2 MCON 8 for sealed applications ...................5
3.2 MCON 8 für gedichtete Anwendungen .............5
4. Requirements
4. Anforderungen
4.1 Wires.............................................................7
4.1 Leitung...............................................................7
4.2 Cut-off and Burr.............................................7
4.2 Trennsteg und Grat...........................................7
4.3 Wire Crimp....................................................7
4.3 Drahtcrimp.........................................................7
4.4 Insulation Crimp and
Crimp for Single-Wire-Seals……………………8
4.4 Isolationscrimp und
Crimp für Einzeldichtungen.................................8
4.5 Contact Area...................................................8
4.5 Kontaktbereich.....................................................8
4.6 Position Tolerances........................................9
4.6 Lagetoleranzen.....................................................9
5. Auxiliary tools
5. Hilfswerkzeuge
5.1 ExtractionTool..............................................12
5.1 Ausdrückwerkzeug...........................................12
5.2 Dead End Plugs Asssembly…….................12
5.2 Montage von Blindstopfen................................12
Figures / Tables
Abbildungen / Tabellen
Fig. 1 MCON 8 with standard crimp (uncrimped)........3
Fig. 2 MCON 8 with standard crimp (crimped)............4
Fig. 3 MCON 8 with crimp for single seals
(uncrimped)……………………………………....5
Fig. 4 MCON 8 with crimp for single seals
(crimped)……………………….........................6
Fig. 5 Position Tolerances MCON 8
with standard crimp….......................................9
Fig. 6 Position Tolerances MCON 8
without insulation crimp ..................................10
Fig. 7 Position Tolerances MCON 8
with crimp for single seals …………………...11
Fig. 8 Dead End Plugs Assembly …………………..12
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Geltungsbereich................................................2
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
MCON 8 mit Standardcrimp (ungecrimpt) ...….3
MCON 8 mit Standardcrimp (gecrimpt).............4
MCON 8 mit Crimp für Einzeldichtung
(ungecrimpt) .......................................................5
MCON 8 mit Crimp für Einzeldichtung
(gecrimpt)………………………….......................6
Lagetoleranzen MCON 8
mit Standardcrimp ..............................................9
Lagetoleranzen MCON 8
ohne Isolationscrimp …………………………..10
Lagetoleranzen MCON 8
mit Crimp für Einzeldichtung............................11
Montage von Blindstopfen………………...…...12
Table 1 Crimping Data for MCON 8…………............13 Tabelle 1 Crimpdaten für MCON 8.................................13
© 2017 TE Connectivity family of companies
All Rights Reserved
| Indicates Change
*Trademark. TE Connectivity, TE connectivity (logo), and TE (logo) are trademarks. Other logos, product, and/or company names may be trademarks of their respective owners.
1 of 14
114-94285
1. Scope
This specification covers the special guidelines for the
application of the MCON 8 contact system.
The instructions are intended for automatic or semiautomatic application of all versions (for both wires
and single-wire sealing). The various contact types
are listed in Table 1, sorted by Variant, their wire
ranges and crimping data.
1. Geltungsbereich
Diese Spezifikation beinhaltet die Richtlinien zur
Verarbeitung des MCON 8 Kontaktsystems.
Sie gilt für halb- oder vollautomatische Verarbeitung
aller Ausführungen sowohl für Leitungen als auch für
Einzeldichtungen. Die verschiedenen Kontaktvarianten
sind, nach ihrer Verwendung, nach
Drahtgrößenbereichen und den jew. Crimpdaten
sortiert, in Tabelle 1 aufgeführt.
2. Referenced Documents
The following mentioned documents, are part of this
specification. In case of conflict between the
requirements of this specification and the product
drawing or in conflict between the requirements of
this specification and the referenced documents, this
specification has got precedence. In case of
discrepancies between the languages, the German
text is valid.
2. Mitgeltende Unterlagen
Die nachfolgend genannten Unterlagen sind Teil dieser
Spezifikation. Im Falle des Widerspruches zwischen
dieser Spezifikation und den aufgeführten Unterlagen
hat diese Spezifikation Vorrang. Im Falle von
Unstimmigkeiten zwischen den beiden aufgeführten
Sprachen gilt der deutsche Text.
2.1 Customer Drawings
Customer drawings for contact system MCON 8 can
be retrieved by the TE website for the following
number:
C- 2208761: MCON 8 Contact System
2.1 Kundenzeichnungen
Die Kundenzeichnung für das MCON 8 Kontaktsystem
kann unter der u.g. Nummer auf der TE-website
abgerufen werden:
C- 2208761: MCON 8 Kontaktsystem
2.2 Product Specification
The Product Specification 108-94421 describes the
characteristics of these contacts, together with the
electrical and mechanical requirements.
2.2 Produktspezifikation
In der Produktspezifikation 108-94421 sind die
Eigenschaften dieses Kontaktsystems, sowie die
elektrischen und mechanischen Anforderungen
beschrieben.
2.3 Application Specifications
The general guidelines laid down in Application
Specifications 114-18022 and 114-18018 also apply
to the crimp quality.
2.3 Verarbeitungsspezifikationen
Für die Crimpqualität gelten zusätzlich die allgemeinen
Richtlinien nach Spezifikation 114-18022 und
114-18018.
2.4 Instructional Material
2.4 Kundenbroschüren
http://www.tooling.te.com/europe
http://www.tooling.te.com/europe
2.5 Standards
2.5 Normen
ISO6722-1:2011-10
Road vehicles – 60 V and 600 V single-core cables
ISO6722-1:2011-10
Road vehicles – 60 V and 600 V single-core cables
ISO6722-1:2011/Cor.1:2012(E)
Technical corrigendum to ISO6722-1
ISO6722-1Cor.1:2012-9
Technical corrigendum to ISO6722-1
DIN EN 60352 T2/11.06
Solderless electrical connections, crimped
connections
DIN EN 60352 T2:11.06
Lötfreie elektrische Verbindungen, Crimpverbindungen
LV112-1 (MBN LV 112-1 / VW 60306-1)
LV112-1 (MBN LV 112-1 / VW 60306-1)
Rev A
2 of 14
114-94285
3. Descrition
The following terms shown below are used in this
specification. The variants of the contact system are
shown exemplarily and schematically.
3. Beschreibung
Die nachfolgend aufgeführten Bezeichnungen werden in
dieser Spezifikation verwendet. Die jeweiligen
Ausführungen der Kontaktsysteme sind exemplarisch
und schematisch dargestellt.
3.1 MCON 8 Contact system
for unsealed applications
See Fig. 1 and 2.
3.1 MCON 8 Kontaksystem
für ungedichtete Anwendungen
Siehe Abb.1 und 2.
Fig. 1 / Abb. 1
MCON 8 unsealed version
Contact with insulation crimp for stranded wires /
Kontakt mit Isolationscrimp für Litzenleitungen
(uncrimped condition / ungecrimpter Zustand)
Rev A
3 of 14
114-94285
Fig. 2 / Abb. 2
MCON 8 unsealed version
Contact with insulation crimp for stranded wires /
Kontakt mit Isolationscrimp für Litzenleitungen
(crimped condition / gecrimpter Zustand)
Rev A
4 of 14
114-94285
3.2 MCON 8 Contact system
for sealed applications
See Fig. 3 and 4.
3.2 MCON 8 Kontaksystem
für gedichtete Anwendungen
Siehe Abb. 3 und 4.
Fig. 3 / Abb. 3
MCON 8 sealed version
Contact with insulation crimp for single wire seal /
Kontakt mit Isolationscrimp für Einzelleiterabdichtung
(uncrimped condition / ungecrimpter Zustand)
Rev A
5 of 14
114-94285
Fig. 4 / Abb. 4
MCON 8 sealed version
Contact with insulation crimp for single wire seal /
Kontakt mit Isolationscrimp für Einzelleiterabdichtung
(crimped condition / gecrimpter Zustand)
Rev A
6 of 14
114-94285
4. Requirements
4. Anforderungen
4.1 Wires
A Selection
MCON 8 Contact System is intended for termination
with wires acc. ISO 6722-1:2011-10 and the customer
standards, listed in sect. 2.5.
The released contact-wire combinations and
(if applicable) contact-wire-seal combinations
is listed in table 1.
Other wires or seals require approval of engineering
department. Only single wire terminations are
supportetd. Double termination not provided.
4.1 Leitung
A Auswahl
Das MCON 8 Kontaktsystem ist für die Verarbeitung
mit Leitungen nach ISO 6722-1:2011-10 und den jew.
Kundennormen, wie unter 2.5 genannt, vorgesehen.
Die jew. freigegebenen Kontakt-LeitungsKombinationen und (falls anwendbar) KontaktLeitungs-Dichtungs-Kombinationen sind in Tabelle 1
aufgeführt. Andere Leitungen oder Dichtungen
benötigen die Freigabe der Entwicklungsabteilung.
Leitungen selbst werden als Einzelanschläge
verarbeitet. Doppelanschläge sind nicht vorgesehen.
B Preparation
The wire must be stripped acc. the lengths shown in
Table 1. The insulation must be cutted and pulled off
from the wire tidily with straight border. Insolation rest
on the single strands is not permitted. Single strands of
the wire are not allowed to be damaged, bended up,
bent, cut off or pulled out. Furthermore, touching of the
laid open single strands must be avoided.
For termination of single wire sealing, take care that
the insulation of the wire in the sealing area is not
damaged, scratched, compressed or deformed. The
insulation must be clean and free of contamination.
B Vorbereitung
Die Leitung wird nach den Längenangaben in
Tabelle 1 abisoliert. Die Isolation muss sauber
abgeschnitten und vom Leiter abgezogen werden. Es
dürfen keine Isolationsreste auf dem abisolierten Leiter
verbleiben. Einzeldrähte dürfen dabei weder
beschädigt, aufgebogen, abgeschnitten oder
herausgezogen werden. Weiterhin ist ein Berühren der
freigelegten Einzeldrähte des Leiters durch den
Anwender zu vermeiden.
Bei Verarbeitung mit Einzeldichtungen darf die
Isolation im Dichtbereich nicht beschädigt, verkratzt,
verdrückt oder deformiert sein. Die Oberfläche der
Isolation muss frei von Verunreinigungen und
Rückständen sein.
4.2 Cut-off and Burr
The cutoff must be visible after crimping.
The maximum length of cut-off is:
0.3 mm
(PNs 2208766, 2208765, 2208763, 2208762)
0.5 mm
(PN 2208764, 2299675, 2299679)
Burrs at the shearing point max. 0.08 mm allowed.
Cut-off must not have sharp edges so that it can not
damage the single wire sealing.
4.2 Trennsteg und Grat
Der Trennsteg muss nach dem Crimpvorgang noch
sichtbar sein. Maximale Länge:
0,3 mm
(PNs 2208766, 2208765, 2208763, 2208762)
0,5 mm
(PN 2208764, 2299675, 2299679)
Ein Grat an der Trennstelle darf max. 0,08 mm
betragen. Der Trennsteg darf nicht scharfkantig sein,
so dass er die Einzelleiterdichtung nicht beschädigen
kann.
4.3 Wire Crimp
4.3 Drahtcrimp
A Wire position
After crimping, the end of the wire must extend
0.1 – 1.0 mm beyond the front end of the wire crimp.
A Lage des Leiters
Das Leiterende muss nach dem Crimpen
0,1 – 1,0 mm an der Vorderkante des Drahtcrimps
vorstehen.
B Crimping data
The shape, height and width of the crimps, as well as
the wire ranges are shown in Table 1.
B Crimpdaten
Die Crimpform, -höhen und -breiten sowie
Leiterquerschnitte sind in Tabelle 1 aufgeführt.
C Wire extraction forces
The crimp extraction forces must fulfill the
requirements of product specification 108-94421.
C Leiterauszugskräfte
Die Ausziehwerte müssen die Anforderungen nach der
Produktspezifikation 108-94421 erfüllen.
Rev A
7 of 14
114-94285
D Crimp bellmouth
The size of rear bellmouth is defined acc. wire ranges:
> 2.5 – 6.0 mm2: 0.6 ± 0.3 mm
> 6.0 – 16.0 mm²: 1.0 ± 0.5 mm
D Auslauf am Crimp
Die Größe des hinteren Auslaufs ist nach Drahtgrößen
gestuft:
> 2,5 – 6,0 mm2: 0,6 ± 0,3 mm
> 6,0 – 16,0 mm²: 1,0 ± 0,5 mm
A front bellmouth with max. same size as rear
bellmouth is allowed.
For PN 2208764, a front bellmouth is not allowed.
Ein vorderer Auslauf in max. selber Größe des
hinteren Auslaufs ist zulässig.
Bei PN 2208764 ist ein vorderer Auslauf nicht zulässig.
4.4 Insulationcrimp and
Crimp for Single-Wire Seals
4.4 Isolationscrimp und
Crimp für Einzeldichtungen
A Position of the end of the insulation
The end of the insulation must be visible in the
transition between the wire crimp and the insulation
crimp. In no case the insulation may be crimped in the
wire crimp; conversely, the insulation must extend at
least to the front edge of the insulation crimp.
For terminals with single-wire sealing, the end of the
insulation must be flush with the front edge of the
single-wire seal or may extend up to 1 mm in front of
the seal.
A Lage des Isolationsendes
Das Isolationsende muss im Übergang zwischen
Draht- und Isolationscrimp sichtbar sein.
Das Isolationsende darf keinesfalls im Drahtcrimp
eingecrimpt werden und darf umgekehrt maximal mit
der Vorderkante des Isolationscrimps abschließen.
Bei Kontakten für Einzeldichtungen schließt das
Isolationsende mit der Vorderkante der Einzeldichtung
ab oder steht maximal 1 mm vor.
B Crimping data for contacts with insulation crimp
The shape and width of the crimp, and the insulation
diameter, are shown in Table 1. If not other specified,
the crimp height needs to be adjusted either according
the bending test to DIN 41611 Part 3 or the wrapp test
according to DIN 41640 T66.
B Crimpdaten für Kontakte mit Isolationscrimp
Die Crimpform und die Crimpbreiten sowie die
Isolationsdurchmesser sind in Tabellen 1 aufgeführt.
Die Angaben zur Crimphöhe sind Richtwerte und sind
nach der Biegeprüfung DIN 41611 T3 oder nach der
Wickelprüfung DIN 41640 T66 einzustellen.
C Crimping data for single-wire seals
The shape and width of the crimp as well as the part
number of the single-wire seals are shown in Table 1.
The crimp height is correctly adjusted, when the crimp
encloses the seal in the shape of a circle.
Oval enclosure as the result of differing insulation
diameters is permissible.
C Crimpdaten für Einzeldichtungen
Die Crimpform und die Crimpbreiten sowie die BestellNummer der Einzeldichtung sind in Tabelle 1 genannt.
Die Crimphöhe ist optimal eingestellt, wenn der Crimp
die Einzeldichtung möglichst rund umfaßt.
Eine ovale Umfassung aufgrund unterschiedlicher
Isolationsdurchmesser ist zulässig.
D Position of the single-wire sealn
Single-wire seals without a collar on the sleeve must
be flush with the front edge of the crimp or may extend
up to 1 mm from the crimp.
In the case of single-wire seals with a collar on the
sleeve, this collar is positioned in front of the front edge
of the crimp. The collar must be centered within the
window on the bottom of the crimp.
D Lage der Einzeldichtung
Einzeldichtungen ohne Kragen am Bunddurchmesser
schließen bündig mit der Vorderkante des Crimps ab
oder stehen max. 1mm vor.
Bei Einzeldichtungen mit Kragen am Bunddurchmesser liegt derselbe vor der Vorderkante des Crimps.
Der Kragen muss im Fenster auf dem Crimpboden
zentriert sein.
4.5 Contact Area
After crimping, neither the locking lances (first locking),
nor contact lamellas and the contact body
may be deformed. Also at further processing steps,
allways ensure that locking lances (first locking),
contact lamellas and the contact body may not be
damaged or bent.
4.5 Kontaktbereich
Rastfedern, Kontaktfedern und Kontaktkörper dürfen
durch den Crimpvorgang nicht deformiert werden.
Auch bei der Weiterverarbeitung der angecrimpten
Kontakte ist stets darauf zu achten, dass Rastfedern,
Kontaktfedern und Kontaktkörper nicht durch äußere
Einflüsse beschädigt oder verbogen werden.
For the MCON 8 contact system, only tabs acc.
specification 114-94201 Rev. A2 are permissible to
use. After mating with a tab with 1.2 mm thickness,
mating the same terminal with tab thickness 0.8 mm is
not allowed!
Für das MCON 8 Kontaktsystem dürfen nur
Flachstecker nach Spezifikation 114-94201 Rev. A2
verwendet werden. Nach erfolgter Steckung mit einem
Tab mit 1,2 mm Dicke ist eine Steckung desselben
Kontakts auf einen Tab mit 0,8 mm Dicke nicht mehr
zulässig!
Rev A
8 of 14
114-94285
4.6 Position Tolerances
4.6 Lagetoleranzen
A Contacts for unsealed applications
(see Fig. 5 & 6)
A Kontakte für ungedichtete Anwendungen
(s.h. Abb. 5 & 6)
Parallelism
The bottom of the wire crimp and (if applicable)
of the insulation crimp must be parallel with the contact
body, within the tolerance value, shown in the table at
Fig. 5 or 6.
Parallelität
Der Boden des Drahtcrimps und (wenn anwendbar)
des Isolationscrimps muss innerhalb der in der Tabelle
bei Abb. 5 bzw. 6 angegebenen Parallelitätstoleranz
liegen, bezogen auf den Kontaktkörper.
Symmetry
The width of the insulation crimp must be symmetrical
with the contact body within the tolerance value, shown
in the table at Fig. 5.
Symmetrie
Der Isolationscrimp muss in der Breite innerhalb der in
Tabelle bei Abb. 5 angegebenen Symmetrietoleranz
zum Kontaktkörper liegen.
Z
PN
2208763
2208762
X
2,2
2,2
Y
0,6
0,4
Z
0,5
0,5
Fig. 5 / Abb. 5
Position Tolerances for MCON 8 Contact (PN 2208762 and 2208763) with insulation crimp for stranded wires /
Lagetoleranzen für MCON 8 Kontakt (PN 2208762 und 2208763) mit Isolationscrimp für Litzenleitungen
Rev A
9 of 14
114-94285
PN
2208764
X
1,8
Y
-
Fig. 6 / Abb. 6
Position Tolerances for MCON 8 Contact (PN 2208764) without insulation crimp /
Lagetoleranzen für MCON 8 Kontakt (PN 2208764) ohne Isolationscrimp
Rev A
10 of 14
114-94285
B Contacts for sealed applications
(see Fig. 7)
B Kontakte für gedichtete Anwendungen
(s.h. Abb. 7)
Parallelism
The bottom of the wire crimp or of the insulation crimp
must be parallel with the contact body, within the
tolerance value, shown in the table at Fig. 7.
Parallelität
Der Boden des Drahtcrimps und des Isolationscrimps
muss innerhalb der in der Tabelle bei Abb. 7
angegebenen Parallelitätstoleranz von 0,4 mm liegen,
bezogen auf den Kontaktkörper.
Symmetry
The crimp for the single-wire seal must be symmetrical
to the longitudinal axis of the contact within the
tolerance value, shown in the table at Fig. 7.
The single wire seal must be symmetrical in both
directions to the longitudinal axis of the contact, within
the tolerance value, shown in the table at Fig. 7.
Symmetrie
Der Crimp für die Einzeldichtung muss in der Breite
innerhalb der in Tabelle bei Abb. 7 angegebenen
Symmetrietoleranz zur Längsachse des Kontaktes
liegen.
Die Einzelleiterdichtung muss in beiden Richtungen
innerhalb der in Tabelle bei Abb. 7 angegebenen
Symmetrietoleranz zur Längsachse des Kontaktes
liegen.
Z
PN
2208766
2208765
X
1,8
1,8
Y
1,4
1,4
Z
0,4
0,4
Fig. 7 / Abb. 7
Position tolerances for MCON 8 contact (PNs 2208765 and 2208766) with crimp for single wire seals /
Lagetoleranzen für MCON 8 Kontakt (PNs 2208765 und 2208766) mit Isolationscrimp für Einzelleiterdichtungen
Rev A
11 of 14
114-94285
5 Auxiliary tools
5 Hilfswerkzeuge
5.1 Extraction Tools
The release of contacts from the housings is made
with an extraction tool.
5.1 Ausdrückwerkzeuge
Die Entriegelung der Kontakte aus den Gehäusen
erfolgt mit einem Ausdrückwerkzeug.
The following extraction tools are examples. Detailed
Information refers to application specification of the
contact housing.
Die nachfolgend aufgeführten Ausdrückwerkzeuge
sind Beispiele. Genauere Angaben sind der jeweiligen
Gehäuse-Verarbeitungsspezifikation zu entnehmen.
Order No.: 2-1579028-2 (see Fig. 8)
Best.-Nr.: 2-1579028-2 (s.h. Abb. 8)
For unlocking the terminal from the housing, move the
terminal forward to the bottom of the cavity by pushing
the wire before inserting the extraction tool into the
cavity. Only by doing this, damage of the locking
latches could be avoided.
Beim Entriegeln des Kontakts aus dem Gehäuse muss
darauf geachtet werden, dass der Kontakt mit Hilfe der
Leitung an die Strinseite der Kammer gedrückt wird,
bevor das Entriegelungswerkzeug eingeführt wird.
Nur so kann eine Beschädigung der Rastlanzen am
Kontakt vermieden werden.
5.2 Dead End Plugs Assembly
Dead end plugs are available for sealing cavities which
are not occupied by contacts.
The dead end plug is positioned in the cavity as shown
in Figure 10.
5.2 Montage von Blindstopfen
Zur Abdichtung von Gehäusekammern, die nicht mit
Kontakten bestückt wurden, stehen Blindstopfen zur
Verfügung.
Die Position der Blindstopfen in der Kammer ergibt
sich wie in Abb. 9 dargestellt.
Fig. 8 / Abb. 8
Entriegelungswerkzeug /
Extraction Tool
Fig. 9 / Abb. 9
Position of dead end plug in housing /
Position des Blindstopfen im Gehäuse
Rev A
12 of 14
114-94285
2,5
Standard Crimp /
Standardcrimp
2208762
2208763
Single Wire Seal /
Einzeldichtungscrimp
2208764
2208765
2208766
4,0
Thin Wall
(FLR)
6,0
Thin Wall
(FLR)
-
-
Thin Wall
(FLR)
10,0
Thin Wall
(FLR)
16,0
Thick Wall
(FL)
2,5
Thik Wall
(FL)
4,0
Thin Wall
(FLR)
6,0
Thin Wall
(FLR)
10,0
Thin Wall
(FLR)
2,20 ±0,05
7,7 ±0,3
CB1
4,06
(.160 F)
1)
CBm1
3)
CH2
3,65 ±0,15
4,06 +0,25
2,80 ±0,1
F
4,8 ±0,20
5,33 +0,30
F
3,35 ±0,1
11,3 ±0,3
4,00 ±0,1
CB2
5,08
(.200 O)
4,25 ±0,25
5,33
(.210 F)
5,08 +0,35/-0,20
7,11
(.280 O)
6,7 ±0,5
6,60
(.260 F)
6,60 +0,30
F
4,06
(.160 F)
4,06 +0,25
F
5,33
(.210 F)
5,33 +0,30
F
7,11 +0,45/-1,00
Without insulation crimp /
ohne Isolationscrimp
2,46 ±0,05
2,80 ±0,1
8,6 ±0,3
3,35 ±0,1
9,5 ±0,3
9,91
(.390 O)
9,91 ±0,4
9,91
(.390 O)
9,91 ±0,4
9,9 ±0,3;
10,15 mm
max.
Blind Plug /
Blindstopfen
Hand Tool
/
Handzange
PN
PN
5)
1)
CBm1
Wire Crimp /
Drahtcrimp
-
-
-
2266457-2
-
-
-
-
2266456-2
-
-
-
-
[ 2276053-1 ]
-
Ø 8,25
and
Ø 8,75
2266455-2
-
Ø 8,25
and
Ø 8,75
2266257-2
-
7,11 +0,45/-0,25
2,20 ±0,05
8,3 ±0,3
Master
Application
Tool
/
Basis
CrimpWerkzeug
(mm)
1)
CBm2
5,08 +0,35/-0,20
Single
Wire Seal
Collar
diameter
/
Einzelleierdichtung
Bunddurchmesser
Cavity-Diameter /
Kammerdurchmesser
Form
(mm)
2,46 ±0,05
7,9 ±0,3
(mm)
Wrap Crimp /
Umfassungscrimp
CH1
Crimp
Height
/
Höhe
Insulation Crimp /
Iso-Crimp
Crimp
Control
Profile
dimension
Width
/
/
Kontroll-maß
Crimpprofil(mm)
breite
Wrap Crimp /
Umfassungscrimp
mm2
Wire
insulation
type
acc.
ISO 6722-1
/
LeiterIsolationsTyp
nach
ISO 6722-1
5)
Wire Crimp /
Drahtcrimp
Crimp
Crimp
Control
Height
Profile
dimen/
Width
sion
Crimp-höhe
/
/
CrimpKontroll(mm)
profilmaß
breite
(mm)
(mm)
Form
Strip
Form
/
Bandware
AWG
Version /
Ausführung
Wire
Size
Range
/
Leiterquerschnittsbereich
Strip Length /
Abisolierlänge (mm) 2)
MCON 8 Contact unsealed
Order-No /
Bestell-Nr.
1)
CBm2
Insulation Crimp for
strandes wires
(Wrap Crimp)
/
Isolationscrimp für
Litzenleitungen
(Umfassungscrimp)
Table 1 / Tabelle 1
1)
2)
3)
4)
5)
Meassurable Crimpwidth CBm1 and CBm2 are controll dimensions and only for checking, if right crimp die size is used. They are no inspection dimensions. /
Die messbare Crimpbreite CBm1 und CBm2 sind Kontrollmaße zur Prüfung der Verwendung der korrekten Crimpstempelgröße. Sie sind keine Prüfmaße.
Strip length is only a reference gauge. Eventually, the strip length needs to be adjusted to fulfill all requirements listed under section 4. /
Die Abisolierlänge ist nur ein Richtmaß. Sie muss ggf. angepasst werden, um alle unter Absatz 4 genannten Forderungen einzuhalten.
If not stated specifically, insulation crimp height is only a reference gauge. Insulation crimp height needs to be adjusted by the operator acc. the used wire size. /
Wenn nicht genauer angegeben, stellt die Isolationscrimphöhe nur ein Richtmaß dar. Die Isolationscrimphöhe ist vom Anwender angepasst auf die jeweilige Leitung einzustellen.
Due to cavity, dimension not to be exceeded. /
Aufgrund der Kammerabmessungen darf dieses Maß nicht überschritten werden.
Values [in squared brackets] have not been released yet. /
Werte [in eckigen Klammern] sind noch nicht freigegeben.
Rev A
1)
CBm2
Insulation (Wrap) Crimp
with single wire seal
/
Isolations- (Umfassungscrimp)
mit Einzelleiterabdichtung
13 of 14
114-18464
=======================================================================================
REV
REVISION RECORD
DWN
APP
DATE
A
Section 4.2 clarified, Specification released
R. HILDMANN
-
10 JAN 2017
DR
R. HILDMANN
10.01.2017
CHK
APP
-
TITLE
Rev A
Tyco Electronics AMP GmbH
a TE Connectivity Ltd. company
AMPèrestraße 12-14
64625 Bensheim
NO
REV
114-94285
LOC
A
AI
MCON 8 CONTACT SYSTEM
MCON 8 KONTAKTSYSTEM
14 of 14