Lector, intende: laetaberis! Aufgepasst, Leser: Du wirst deinen Spaß haben! Translationes discipulorum Stilblüten/Schülerübersetzungen De stultitia florenti furentique sapientia Blühender Blödsinn und wildgewordene Weisheiten Latinitas viva Latein aktuell Stilblüten/Schülerübersetzungen Alea iacta est. - Liegenbleiben ist etwas Anderes (eigtl: Der Würfel ist geworfen/gefallen) Vere dignum et iustum est, aequum et salutare…- Im Frühling ist es würdig und recht, auch ein Pferd zu grüßen (eigtl: Wahrlich würdig und gerecht ist es, angemessen und heilsam…) Ipsa armorum aliquid viro affert. - Sie selbst erweist dem Mann einige Liebesdienste (eigtl: Sie bringt dem Mann selbst einige Waffen herbei) Miltiades tempus morandi non habuit. - Miltiades hatte keine Zeit zu sterben (eigtl: Miltiades hatte nicht die Zeit, um zu zögern) In otio libris se dabant. - In der Freizeit gaben sie sich Kinder (eigtl: In der Freizeit widmeten sie sich ihren Büchern) Quid dicam de rebus gestis Pompei? - Was soll ich über die abgetragenen Sachen des Pompeius sagen? (eigtl: Was soll ich über die Taten des Pompeius sagen?) Suum cuique! - Das Quieken der Schweine (eigtl: Jedem das Seine!) De stultitia florenti furentique sapientia Blühender Blödsinn und wildgewordene Weisheiten Als der römische Dichter Juvenal, wieder einmal frustriert vom moralischen Niedergang seiner Zeit, eine Bar betrat, um seinen Zorn zu ersäufen, kleidete er seine Bestellung in die Worte: Mens sana in Campari Soda! Erst viel später wurde daraus der Slogan gemacht: Mens sana in corpore sano (Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper). In dubio pro leo… Diesen Satz sprach der bedeutende Jurist Aulus Paragraphus Secundus aus, als ihn Kaiser Nero wegen eines ihm nicht genehmen Gutachtens den wilden Tieren vorwerfen ließ. Eigentlich wollte er natürlich sagen: In dubio pro leone (Ablativ!), also: Im Zweifelsfall für den Löwen, doch da der fragliche Löwe ziemlich hungrig war, wurde Aulus seinen Ablativ nicht mehr los. Korrekt könnte man den Satz also z.B. so übersetzen: Im Zweifelsfall für dem Löw… So geben wir auch einem – nach dem Genitiv – weiteren im Deutschen vom Aussterben bedrohten Kasus eine Chance, getreu der Devise: Rettet dem Dativ! Latinitas viva Latein aktuell De interrete Themenbereich Internet computatrum,-i monitor,-oris mus,muris interrete,-is pagina domestica globulus,-i copula,-ae Computer Bildschirm Maus Internet Homepage Button Link De Maccio Donaldo visitando Hamburgensis Magnum Maccium Maccium Piscarium Caseiburgensis Pullimaccium auratum Maccium Pernae Patates coctae Calida Mala Gausapata Invehere Ein Besuch bei Mac Donalds Hamburger Big Mäc Fischmäc Cheeseburger Chicken McNuggets Mäc Bacon Pommes frittes Heiße Apfeltaschen Drive In
© Copyright 2024 ExpyDoc