Premium Armaturen + Systeme „Tri-M plus TR

Premium Armaturen + Systeme
„Tri-M plus TR“ Vierwegeventil
D
Einbau- und Betriebsanleitung für den Fachhandwerker
Anwendungsbereich:
„Tri-M plus TR“ Vierwegeventil für Heiz- und Kühlsysteme (z.B.:
Fan-Coil-Anlagen, Kühldeckenmodule und Gebläsekonvektoren).
max. Betriebstemperatur:
120 °C
– 10 °C
min. Betriebstemperatur:
max. Betriebsdruck :
10 bar
max. Differenzdruck :
1 bar
Medium:
Wasser oder Ethylen-/
Propylenglykol-Wassergemische
(max. 50%), ph-Wert 6,5 bis 10
Ausführungen:
G 1⁄2 Außengewinde, flachdichtend:
Art.-Nr.
kvs-Wert
G 1⁄2
flachdichtend
Funktion :
Die Oventrop „Tri-M plus TR”-Vierwegeventile regeln mit Hilfe
von Stellantrieben die Raumtemperatur durch Veränderung
des Volumenstroms im Sekundärkreis (Verbraucher), bei fast
gleichbleibendem Volumenstrom im Primärkreis (Erzeuger).
Gehäuse aus Rotguss, Dichtungen aus EPDM bzw. PTFE,
Oberteile aus entzinkungsbeständigem Messing, Ventilspindel
aus nichtrostendem Stahl mit doppelter Spindelabdichtung.
Primärkreis
30
0,45
1,05
1,85
Sekundärkreis
40
114 27 51
114 27 52
114 27 53
Kennzeichnung
Stopfbuchse
P1
P2
P3
53
Einbaubeispiel, Maße
Durchfluss in Abhängigkeit vom Ventilhub
Volumenstrom kv/kvs
Einbau/Montage:
– Das Ventil muss in Pfeilrichtung durchströmt werden.
– Der Einbau des Ventils ist in beliebiger Einbaulage möglich
(elektrische Stellantriebe dürfen nicht in der Einbaulage
„senkrecht nach unten“ montiert werden).
– Bei der Montage dürfen keine Fette oder Öle verwendet
werden, diese können die Ventildichtungen zerstören.
Schmutzpartikel sowie Fett und Ölreste sind ggf. aus den
Zuleitungen herauszuspülen.
– Nach der Montage sind alle Montagestellen auf Dichtheit
zu prüfen.
Rohranschluss:
– Bei zu erwartenden Zug- oder Biegebelastungen müssen
die Rohre zusätzlich fixiert werden.
– Bei thermisch bedingten Längenänderungen der Rohre
Dehnungsschleifen vorsehen.
1,2
1,1
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
Stellantriebe:
Folgende Oventrop-Antriebe (M 30 x 1,5) können eingesetzt
werden:
0,3
0,2
0,1
0
Antrieb
Spannung
Regelverhalten
2-Punkt
Elektrothermisch
240 V
101 28 16/26
230 V
101 29 16/26
101 28 15/25/17
3-Punkt
240 V
230 V
Proportional
20
1 Primärkreis
2 Sekundärkreis
3 Bypass
Diagramm 1
1012951 (0-10 V)
101 27 01 1012700 (0-10V)
101 27 10
10
30
40
50
60
70
80
90
100
Ventilhub [%]
1012951 (0-10 V)
101 29 15/25
Elektromotorisch
0
101 27 03
EIB
115 60 65/66
LON
115 70 65
Valves, controls + systems
Four-way valve “Tri-M plus TR”
GB
Installation instructions
Application:
Four-way valve “Tri-M plus TR” for heating and cooling systems (e.g. Fan Coil installations, chilled ceiling modules and
fan convectors).
Max. working temperature: 120°C
Min. working temperature: -10°C
Max. working pressure:
10 bar
Max. differential pressure: 1 bar
Fluid:
Water, ethylene glycol water
mixtures or propylene glycol
water mixtures (max. 50%)
pH value 6.5 to 10
P1
P2
P3
Function:
The Oventrop four-way valve “Tri-M plus TR” controls the
room temperature by changing the flow rate to the terminal
unit by means of actuators whilst maintaining an almost constant flow within the distribution circuit.
Bronze body, seals made of EPDM or PTFE, bonnet made of
brass resistant to dezincification, valve stem made of stainless steel with double O-ring seal.
G 1⁄2
flat sealing
0.45
1.0
1.8
Distribution
circuit
30
114 27 51
114 27 52
114 27 53
Gland mark
Terminal unit
40
Models:
G 1⁄2 male thread, flat sealing:
Item no.
kv value
53
Pipe connection:
– In case of tensile or flectional strains, the pipes have to be
fixed additionally.
_ Provide for expansion loops in case of thermal conditional
changes in length.
Actuators:
The following Oventrop actuators (M 30 x 1.5) may be used:
Actuator Spannung
Example of installation, dimensions
Flow rate depending on the valve lift
Flow rate kv/kvs
Installation:
– The flow direction must comply with the arrow on the valve
body.
– The valve may be installed in any position other than with
the actuator pointing vertically downwards.
– Do not use any lubricant or oil when installing the valve, as
these may destroy the valve seals. If this is unavoidable, all
lubricant or oil residues must be removed from the
pipework.
– Flush pipework thoroughly with valve isolated from the
system.
1,2
1,1
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
Control
0
2 point
Electrothermal
240 V
101 28 16/26
230 V
101 29 16/26
101 28 15/25/17
3 point
1012951 (0-10 V)
101 29 15/25
Electromotive
240 V
230 V
Proportional
1012951 (0-10 V)
101 27 01 1012700 (0-10V)
101 27 10
101 27 03
EIB
115 60 65/66
LON
115 70 65
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Valve lift [%]
1 Distribution circuit
2 Terminal unit
3 Bypass
Chart 1
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes
Robinet à quatre voies «Tri-M plus TR»
F
Instructions de montage
Domaine d’application:
Robinet à quatre voies «Tri-M plus TR» pour installations de
chauffage et de refroidissement (par ex. installations de climatisation, modules de panneaux rafraîchissants et ventiloconvecteurs).
Température de service max.:120°C
Température de service min.: -10°C
Pression de service max.:
10 bars
Pression différentielle max.: 1 bar
Fluide:
eau,mélanges d’éthylèneglycoleau ou de propylèneglycol-eau
(50% au max.) valeur ph de 6,5
à 10
Fonctionnement:
Les robinets à quatre voies Oventrop «Tri-M plus TR» servent
à la régulation de la température ambiante à l’aide de moteurs agissant sur le débit dans le circuit secondaire
(émetteurs) avec un débit presque identique dans le circuit
primaire (générateurs).
Circuit primaire
Corps en bronze, joints en EPDM ou PTFE, tête en laiton
résistant au dézingage, tige du robinet en acier inoxydable
avec double joint torique.
Raccordement des tubes:
– Les tubes doivent être fixés d’avantage en cas de charges
de traction ou de flexion.
– Prévoir des lyres de dilatation en cas de dilatations
thermiques en longueur des tubes.
53
Exemple de montage, encombrements
Débit en fonction de la levée du robinet
Débit kv/kvs
Installation/montage:
– Le sens de circulation du robinet doit correspondre à celui
de la flèche.
– Le robinet se monte dans n’importe quelle position (des
moteurs électriques ne doivent pas être montés en
position verticale vers le bas).
– Lors du montage, ne pas utiliser de graisses ou huiles
ceux-ci pouvant endommager les joints du robinet.
Si nécessaire, des impuretés et résidus de graisse ou
d’huile doivent être enlevés de la tuyauterie par rinçage.
– Après le montage, procéder au test d’étanchéité de tous
les points de montage.
1,2
1,1
1
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
Moteurs:
Les moteurs Oventrop (M 30 x 1,5) suivants peuvent être
utilisés:
Moteur
Tension
Réglage
Tout ou rien
Electrothermique
240 V
101 28 16/26
230 V
101 29 16/26
101 28 15/25/17
3 points
1012951 (0-10 V)
101 29 15/25
Servomoteur
240 V
230 V
Proportionnel
1012951 (0-10 V)
101 27 01 1012700 (0-10V)
101 27 10
101 27 03
EIB
115 60 65/66
LON
115 70 65
Circuit
secondaire
G 1⁄2
à joint plat
0,45
1,0
1,8
30
114 27 51
114 27 52
114 27 53
Marquage
presse-étoupe
P1
P2
P3
40
Modèles:
Filetage mâle G 1⁄2, à joint plat:
Réf.
Valeur kvs
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Levée du robinet [%]
1 Circuit primaire
2 Circuit secondaire
3 Bypass
Diagramme 1
3
3
2
2
102
9
8
7
6
104
9
8
7
6
5
4
5
4
3
3
2
2
10
9
8
7
6
103
Druckverlust ∆p Blende/Pressure loss ∆p metering station/Perte de charge ∆p orifice [Pascal]
4
114
275
3„
P3“
4
114
275
2„
P2“
5
114
275
1„
P1“
Druckverlust ∆p Blende/Pressure loss ∆p metering station/Perte de charge ∆p orifice [mbar]
5
8
7
6
5
5
4
5 6 7 8 9 10
2
2
3
4
5 6 7 8 9 10
3
2
3
4
Massenstrom/Flow rate/Débit qm [kg/h]
Diagramm/Chart/Diagramme 2:
OVENTROP GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon +49 (0) 29 62 82-0
Telefax +49 (0) 29 62 82-400
E-Mail [email protected]
Internet www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner
finden Sie unter www.oventrop.de.
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modification without notice.
Sous réserve de modifications techniques.
114275181 01/2013
For an overview of our global presence visit
www.oventrop.com.
Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs
dans le monde entier sur www.oventrop.com.