Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell’1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via Gazzoletti 2 - Direttore responsabile: Dr. Alexander Steiner 0001 AMTSBLATT DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL Eintragung beim Landesgericht Trient: Nr. 290 vom 10.3.1979 Eintragung im ROC Nr. 10512 vom 1.10.2004 - Adresse der Redaktion: Trient, via Gazzoletti 2 - Verantwortlicher Direktor: Dr. Alexander Steiner ANNO 68° SEZIONE CONCORSI 68. JAHRGANG SEKTION WETTBEWERBE BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA DER REGIONE AUTONOMA AUTONOMEN REGION TRENTINO-ALTO ADIGE/SÜDTIROL N./Nr. 46 14 novembre 2016 14. November 2016 ||2016||46||IV||BO|| SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS BOLLETTINO AMTSBLATT Anno 2016 Jahr 2016 Avviso pubblico Öffentliche Kundmachung STATO STAAT BANCA D'ITALIA - BOLZANO ITALIENISCHE NOTENBANK - BOZEN Bando Ausschreibung n. Prot. n. 1303836/16 del 02/11/2016 Nr. Prot. n. 1303836/16 vom 02/11/2016 8 Assunzioni per le Filiali di Trento e Bolzano [20434] .............................................................. P. 5 8 Einstellungen für die Zweigstellen Trient und Bozen [20434] .............................................................. S. 5 PROVINCIA DI BOLZANO PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNITÀ COMPRENSORIALE BURGRAVIATO MERANO BEZIRKSGEMEINSCHAFT BURGGRAFENAMT - MERAN Bando Procedimento di mobilità tra gli enti così come concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura a tempo indeterminato di un posto a tempo pieno nel profilo professionale di Funzionario/funzionaria tecnico/tecnica (VIII^ qualifica funzionale) [20428] .............................................................. P. Ausschreibung 52 Mobilitätsverfahren zwischen den Körperschaften sowie öffentlicher Wettbewerb nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur unbefristeten Besetzung einer Vollzeitstelle Stellen im Berufsbild Funktionär/in im technischen Bereich (8. Funktionsebene) [20428] .............................................................. S. 52 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0002 PROVINCIA DI TRENTO PROVINCIA DI TRENTO PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT Bando DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE DI TRENTO n. 1931 del 04/11/2016 Avviso pubblico per l'individuazione di un soggetto cui sarà affidato, tramite assunzione con contratto di diritto privato, l'incarico di Direttore dell'Istituto Cimbro Kulturinstitut Lusem [20426] .............................................................. P. 54 Bando DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE DI TRENTO n. 1932 del 04/11/2016 Avviso pubblico per l'individuazione di un soggetto cui sarà affidato, tramite assunzione con contratto di diritto privato, l'incarico di Direttore dell'Istituto Culturale Mocheno Bersntoler Kulturinstitut [20427] .............................................................. P. 69 PROVINCIA DI BOLZANO PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO COMPRENSORIO SANIT. DI MERANO SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK MERAN Commissioni DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE Kommission BESCHLUSS VOM GENERALDIREKTOR n. 344 del 04/10/2016 Nr. 344 vom 04/10/2016 Approvazione dei lavori della commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto quale dirigente sanitario/a – medico, disciplina: geriatria [20420] .............................................................. P. 84 PROVINCIA DI TRENTO PROVINCIA DI TRENTO AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Selezioni DETERMINA DEL DIRETTORE AREA SVILUPPO ORGANIZZATIVO n. 1403 e 1402 del 03/11/2016 Pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Dirigente medico - disciplina GINECOLOGIA ED OSTETRICIA - (SD 30/16) e pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Collaboratore professionale sanitario Odontotecnico - (SC 02/16) [20422] .............................................................. P. 85 Selezioni DETERMINA DEL DIRETTORE AREA SVILUPPO ORGANIZZATIVO n. 1417/2016 del 09/11/2016 Pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Collaboratore professionale sanitario – Assistente sanitario (SC 03/16) [20435] .............................................................. P. Genehmigung der Arbeiten der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes aufgrund von Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Sanitäre/r Leiter/in – Arzt/Ärztin, Fachrichtung: Geriatrie [20420] .............................................................. 86 S. 84 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0003 Concorsi Wettbewerbe PROVINCIA DI BOLZANO PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Bando DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE Ausschreibung BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG n. 1192 del 08/11/2016 Nr. 1192 vom 08/11/2016 Bando di concorso per la concessione di sovvenzioni per l'apprendimento della seconda lingua - bando di concorso per il periodo dal 1 ottobre 2016 al 30 settembre 2017 [20429] .............................................................. P. 87 Wettbewerbsausschreibung zur Gewährung von Zuschüssen für das Erlernen der Zweitsprache - Wettbewerbsausschreibung für den Zeitraum vom 1. Oktober 2016 bis zum 30. September 2017 [20429] .............................................................. COMUNE DI BOLZANO S. 87 GEMEINDE BOZEN Bando Ausschreibung Concorso pubblico per esami per il conferimento di 2 posti di ispettore di polizia municipale ed annonaria con contratto a tempo indeterminato (6a qualifica funzionale) con rapporto di lavoro a tempo pieno – 38 ore settimanali [20432] .............................................................. P. 104 PROVINCIA DI TRENTO PROVINCIA DI TRENTO APSP DI BRENTONICO Bando Bando di concorso pubblico per esami per la copertura di 5 (cinque) posti vacanti della figura professionale di Operatore Socio Sanitario, categoria B livello EVOLUTO 1^ posizione retributiva a tempo pieno 36 ore settimanali, di cui uno riservato per militari delle Forze Armate [20433] .............................................................. P. 107 COMUNE DI STENICO Bando Bando di concorso pubblico per esami per l’assunzione a tempo indeterminato di un operaio qualificato, categoria B, livello base, tempo parziale 26 ore settimanali [20421] .............................................................. P. 108 COMUNE DI VALLARSA Bando IL SEGRETARIO COMUNALE DETERMINA n. 130 del 03/11/2016 Bando di concorso pubblico per esami per la copertura di n. 1 posto a tempo indeterminato e a tempo parziale (24 ore settimanali) nella qualifica di "operaio specializzato" categoria B livello evoluto - 1^ posizione retributiva presso il cantiere comunale [20418] .............................................................. P. Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur Besetzung von 2 Stellen als Inspektor der Gemeindepolizei mit unbefristetem Vertrag (6. Funktionsebene) in Vollzeit – 38 Wochenstunden [20432] .............................................................. 109 S. 104 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0004 Graduatorie Rangordnungen PROVINCIA DI BOLZANO PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Selezioni DECRETO ASSESSORILE Auswahlverfahren DEKRET DES LANDESRATES n. 19198 del 03/11/2016 Nr. 19198 vom 03/11/2016 Graduatoria provinciale definitiva dei Medici di medicina generale per l'anno 2017 [20419] .............................................................. P. 110 Endgültige Landesrangordnung der Ärzte für Allgemeinmedizin für das Jahr 2017 [20419] .............................................................. Mobilità Mobilität PROVINCIA DI TRENTO PROVINCIA DI TRENTO COMUNE DI VALDAONE Bando IL SEGRETARIO COMUNALE DETERMINA n. 305 del 10/11/2016 Indizione procedura di mobilità volontaria per l’assunzione a tempo indeterminato di un operaio qualificato categoria B livello base, ai sensi dell’articolo 73 del contratto collettivo provinciale di lavoro 20.10.2003 del personale del comparto autonomie locali, area non dirigenziale [20430] .............................................................. P. 121 Bando IL SEGRETARIO COMUNALE DETERMINA n. 306 del 10/11/2016 Indizione procedura di mobilità volontaria per l’assunzione a tempo indeterminato di un assistente contabile categoria C livello base, ai sensi dell’articolo 73 del contratto collettivo provinciale di lavoro 20.10.2003 del personale del comparto autonomie locali, area non dirigenziale [20431] .............................................................. P. 122 S. 110 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0005 20434 Avviso pubblico - Bando - Anno 2016 Öffentliche Kundmachung - Ausschreibung - Jahr 2016 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI BOLZANO ÖRTLICHE AUTONOMIEN - PROVINZ BOZEN BANCA D'ITALIA – BOLZANO ITALIENISCHE NOTENBANK – BOZEN Prot. n. 1303836/16 del 2 novembre 2016, Prot. n. 1303836/16 vom 2. November 2016, 8 Assunzioni per le Filiali di Trento e Bolzano 8 Einstellungen für die Zweigstellen Trient und Bozen Continuazione Fortsetzung Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0006 Prot. N° 1303836/16 del 02/11/2016 DIPARTIMENTO RISORSE UMANE E ORGANIZZAZIONE SERVIZIO RISORSE UMANE (818) DIVISIONE ASSUNZIONI E SELEZIONI ESTERNE (022) 8 ASSUNZIONI PER LE FILIALI DI TRENTO E BOLZANO Art. 1 Requisiti di partecipazione e di assunzione La Banca d’Italia indice i seguenti concorsi pubblici per l’assunzione di: A. 2 Esperti con orientamento nelle discipline economico-aziendali e/o giuridiche, da destinare alla Filiale di Trento B. 2 Esperti con orientamento nelle discipline economico-aziendali e/o giuridiche, da destinare alla Filiale di Bolzano C. 2 Assistenti da destinare alla Filiale di Trento D. 2 Assistenti da destinare alla Filiale di Bolzano Sono richiesti i seguenti requisiti. 1. Per i concorsi di cui alle lettere A e B: Laurea magistrale/specialistica, conseguita con un punteggio di almeno 105/110 o votazione equivalente, in una delle seguenti classi: scienze economico-aziendali (LM-77 o 84/S); scienze dell’economia (LM-56 o 64/S); finanza (LM-16 o 19/S); ingegneria gestionale (LM-31 o 34/S); giurisprudenza (LMG-01 o 22/S); relazioni internazionali (LM-52 o 60/S); scienze della politica (LM-62 o 70/S); altra laurea equiparata ad uno dei suddetti titoli ai sensi del Decreto Interministeriale 9 luglio 2009 ovvero diploma di laurea di “vecchio ordinamento”, conseguito con un punteggio di almeno 105/110 o votazione equivalente, in una delle seguenti discipline: economia e commercio; economia politica; giurisprudenza; scienze politiche; scienze dell’amministrazione; scienze internazionali e diplomatiche; scienze strategiche; altra laurea a esso equiparata o equipollente per legge. E’ altresì consentita la partecipazione ai possessori di titoli di studio conseguiti all’estero o di titoli esteri conseguiti in Italia con votazione corrispondente ad almeno 105/110, riconosciuti equivalenti, secondo la vigente normativa, a uno dei titoli sopraindicati ai fini della partecipazione ai pubblici concorsi. Per i concorsi di cui alle lettere C e D: Diploma di istruzione secondaria di secondo grado, di durata quinquennale, conseguito con un punteggio di almeno 80/100 o 48/60. E’ altresì consentita la partecipazione ai possessori di titoli di studio conseguiti all’estero o di titoli esteri conseguiti in Italia con votazione corrispondente ad almeno 80/100, riconosciuti 115 Pag. 1/23 368376/16 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0007 equivalenti, secondo la vigente normativa, al titolo sopraindicato ai fini della partecipazione ai pubblici concorsi. 2. Età non inferiore agli anni 18. 3. Cittadinanza italiana o di un altro Stato membro dell’Unione Europea ovvero altra cittadinanza secondo quanto previsto dall’art. 38 del D.Lgs. 165/2001. 4. Idoneità fisica alle mansioni. 5. Godimento dei diritti civili e politici, anche nello Stato di appartenenza o di provenienza. 6. Non aver tenuto comportamenti incompatibili con le funzioni da svolgere nell’Istituto. 7. Adeguata conoscenza della lingua italiana. I requisiti di cui ai precedenti punti 1 e 2 devono essere posseduti alla data di scadenza stabilita per la presentazione della domanda; il possesso del requisito di cui al punto 7 viene verificato durante le prove del concorso; l’equivalenza del titolo di studio e gli altri requisiti devono essere posseduti alla data di assunzione. La Banca d’Italia può verificare l’effettivo possesso dei requisiti previsti dal presente bando in qualsiasi momento, anche successivo allo svolgimento delle prove di concorso e all’eventuale instaurazione del rapporto d’impiego. La Banca d’Italia dispone l’esclusione dal concorso, non dà seguito all’assunzione ovvero procede alla risoluzione del rapporto d’impiego dei soggetti che risultino sprovvisti di uno o più dei requisiti previsti dal bando. Le eventuali difformità riscontrate rispetto a quanto dichiarato o documentato dagli interessati vengono segnalate all’Autorità giudiziaria. Art. 2 Riserve Uno dei due posti del concorso di cui alla lett. B dell’art. 1 è riservato al candidato che abbia superato le prove d’esame e sia in possesso di uno degli attestati di conoscenza della lingua italiana e tedesca previsti dall’art. 4, comma 3, nn. 4 e 3 (livelli QCER C1 e B2), del decreto del Presidente della Repubblica 26 luglio 1976, n. 752. Uno dei due posti del concorso di cui alla lett. D dell’art. 1 è riservato al candidato che abbia superato le prove d’esame e sia in possesso di uno degli attestati di conoscenza della lingua italiana e tedesca previsti dall’art. 4, comma 3, nn. 4, 3 e 2 (livelli QCER C1, B2 e B1), del decreto del Presidente della Repubblica 26 luglio 1976, n. 752. Qualora la Banca d’Italia, durante il periodo di vigenza delle graduatorie di cui all’art. 9 dei concorsi di cui alle lett. B e D, dovesse determinare di utilizzare le medesime, un posto per ogni due posizioni delle graduatorie utilizzate verrà riservato a candidati in possesso degli attestati di cui ai commi 1 e 2 del presente articolo. I candidati che intendono far valere tali titoli di riserva devono essere in possesso del relativo attestato entro la data di scadenza per la presentazione della domanda di partecipazione e devono farne espressa menzione nella stessa. 115 368376/16 Pag. 2/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0008 L’effettivo possesso del titolo di riserva verrà verificato in occasione della prova orale. Se la riserva non opera per mancanza di aventi titolo, il posto messo a riserva e non assegnato viene attribuito secondo l’ordine della graduatoria finale. Art. 3 Domanda di partecipazione Termine per la presentazione della domanda La domanda deve essere presentata entro il termine perentorio delle ore 18:00 del 15 dicembre 2016 (ora italiana), utilizzando esclusivamente l’applicazione disponibile sul sito internet della Banca d’Italia all’indirizzo www.bancaditalia.it seguendo le indicazioni ivi specificate. La data di presentazione della domanda è attestata dal sistema informatico che, allo scadere del termine di cui al comma 1, non permetterà più l’accesso e l’invio della domanda. Al fine di evitare un’eccessiva concentrazione nell’accesso all’applicazione in prossimità della scadenza del termine previsto dal bando, si raccomanda vivamente di formalizzare per tempo la propria candidatura, tenuto anche conto del tempo necessario per completare l’iter di registrazione propedeutico alla presentazione della domanda. Non sono ammesse altre forme di produzione o di invio della domanda di partecipazione al concorso. I candidati devono indicare nella domanda on-line un indirizzo al quale la Banca d’Italia invierà le comunicazioni inerenti al concorso, con l’eccezione di quelle effettuate con le modalità di cui agli artt. 4 e 5 (effettuate tramite pubblicazione sul sito internet della Banca d’Italia www.bancaditalia.it). È consentita la partecipazione ad uno solo dei concorsi di cui all’art. 1. Se un candidato avanza domanda di partecipazione per più di un concorso, la Banca d’Italia prende in considerazione l’ultima candidatura presentata in ordine di tempo. A tal fine, fa fede la data di presentazione della domanda registrata dal sistema informatico. Il giorno della prova scritta i candidati verranno chiamati a confermare quanto dichiarato nella domanda di partecipazione mediante sottoscrizione di un’apposita dichiarazione all’atto dell’identificazione, previa esibizione di un documento (cfr. art. 8, comma 1). Le dichiarazioni rese e sottoscritte hanno valore di autocertificazione ai sensi del decreto del Presidente della Repubblica n. 445/2000, con ogni conseguenza anche di ordine penale in caso di mendacio e applicazione delle sanzioni previste dall’art. 76 del suddetto decreto. Non sono tenute in considerazione e comportano quindi l’esclusione dal concorso le candidature dalle quali risulti il mancato possesso di uno o più requisiti prescritti per la partecipazione al concorso. La Banca d’Italia comunica formalmente agli interessati il provvedimento di esclusione. La Banca d’Italia non assume alcuna responsabilità per il mancato o ritardato recapito di comunicazioni dirette ai candidati che sia da imputare a disguidi postali o telematici, alla mancanza 115 368376/16 Pag. 3/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0009 di chiarezza nell’indicazione dei recapiti ovvero a omessa o tardiva segnalazione da parte del candidato del cambiamento dei recapiti stessi. I nominativi dei candidati ammessi alla prova scritta vengono pubblicati sul sito internet della Banca d’Italia, all’indirizzo www.bancaditalia.it, almeno 15 giorni prima dello svolgimento della stessa. L’ammissione alle prove avviene comunque con la più ampia riserva in ordine al possesso dei requisiti di partecipazione richiesti dal bando. I candidati che ritengono di avere titolo, in relazione alla specifica condizione di disabilità, a tempi aggiuntivi e/o ad ausili per lo svolgimento delle prove (ex art. 20, L. 104/1992 e art. 16, comma 1, L. 68/1999) dovranno compilare il “Quadro A” dell’applicazione. Tali candidati possono, per ogni evenienza, prendere contatto con il Servizio Risorse umane, Divisione Assunzioni e selezioni esterne (tel. 0647921). Sulla base di quanto dichiarato nel “Quadro A” le strutture sanitarie della Banca d’Italia valuteranno la sussistenza delle condizioni per la concessione dei richiesti tempi aggiuntivi e/o ausili. Qualora la Banca d’Italia riscontri la non veridicità di quanto dichiarato dal candidato, procederà all’annullamento delle prove dallo stesso sostenute. Art. 4 Concorsi per Assistenti (lett. C e D) Preselezione per titoli Nell’eventualità in cui pervenga un numero di domande di partecipazione superiore alle 400 unità per ciascuno dei concorsi di cui alle lett. C e D, la Banca d’Italia - al fine di assicurare l’efficacia e la celerità della procedura selettiva - procederà ad una preselezione per titoli delle candidature per individuare 400 candidati da ammettere alla prova di cui al successivo art. 7. A tal fine l’Amministrazione della Banca d’Italia provvederà alla formazione di una graduatoria preliminare redatta sommando i punteggi attribuiti ai seguenti titoli, che devono essere posseduti alla data di scadenza stabilita per la presentazione delle domande (15 dicembre 2016): a. diploma di istruzione secondaria di secondo grado di durata quinquennale con votazione rientrante nelle seguenti classi di punteggio ovvero titolo e votazione equivalenti: - da 80/100 a 82/100 - da 83/100 a 85/100 - da 86/100 a 89/100 - da 90/100 a 92/100 - da 93/100 a 95/100 - da 96/100 a 99/100 - 100/100 e 100/100 e lode ovvero ovvero ovvero ovvero ovvero ovvero ovvero da 48/60 a 49/60 da 50/60 a 51/60 da 52/60 a 53/60 da 54/60 a 55/60 da 56/60 a 57/60 da 58/60 a 59/60 60/60 e 60/60 e lode punti 1 punti 2 punti 3 punti 4 punti 5 punti 6 punti 7 115 368376/16 Pag. 4/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0010 b. titolo di istruzione superiore: b.1 laurea triennale in una delle seguenti discipline: scienze dell'economia e della gestione aziendale (L-18); scienze economiche (L-33); ingegneria dell’informazione (L-8); ingegneria industriale (L-9); scienze dei servizi giuridici (L-14); scienze politiche e delle relazioni internazionali (L-36); scienze dell’amministrazione e dell’organizzazione (L-16); altra laurea ad esse equiparata ai sensi del Decreto Interministeriale 9 luglio 2009 nonché altre equiparazioni previste dalla legge punti 1,50 b.2 laurea magistrale/specialistica in una delle seguenti discipline: scienze economicoaziendali (LM-77 o 84/S); scienze dell’economia (LM-56 o 64/S); finanza (LM-16 o 19/S); ingegneria gestionale (LM-31 o 34/S); giurisprudenza (LMG-01 o 22/S); relazioni internazionali (LM-52 o 60/S); scienze della politica (LM-62 o 70/S); altra laurea equiparata ai sensi del Decreto Interministeriale 9 luglio 2009 ovvero diploma di laurea di “vecchio ordinamento” in una delle seguenti discipline: economia e commercio; economia politica; giurisprudenza; scienze politiche; scienze dell’amministrazione; scienze internazionali e diplomatiche; scienze strategiche; altra laurea a esso equiparata o equipollente per legge punti 2,50 Ai fini della formazione della predetta graduatoria preliminare si terrà conto unicamente dei titoli dichiarati nella domanda presentata secondo le modalità ed entro il termine di cui all’art. 3, comma 1 (15 dicembre 2016). Ai fini della determinazione del punteggio, verrà preso in considerazione un solo diploma di istruzione secondaria di secondo grado di cui al precedente punto a e un solo titolo di istruzione superiore di cui al precedente punto b (solo un titolo b.1 o, in alternativa, solo un titolo b.2). I candidati vengono classificati in ordine decrescente in base al punteggio complessivo calcolato secondo i criteri di cui sopra. Vengono convocati a sostenere la prova di cui al successivo art. 7 i candidati classificatisi nelle prime 400 posizioni per ciascun concorso nonché gli eventuali ex aequo nell’ultima posizione utile. L’ammissione alla prova successiva non costituisce garanzia della regolarità della domanda di partecipazione al concorso né sana eventuali irregolarità della domanda stessa. Il punteggio conseguito ai fini della preselezione non concorrerà alla formazione del punteggio complessivo utile ai fini della graduatoria di merito del concorso. I risultati conseguiti da ciascun candidato nella preselezione con l’indicazione dell’eventuale ammissione alla prova scritta vengono pubblicati esclusivamente sul sito internet 115 368376/16 Pag. 5/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0011 della Banca d’Italia www.bancaditalia.it. Tale pubblicazione assume valore di notifica ad ogni effetto di legge. Art. 5 Convocazioni Ai candidati ammessi viene data notizia del calendario e del luogo di effettuazione della prova scritta tramite avviso sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana - 4a Serie speciale (Concorsi ed Esami) di uno dei martedì o venerdì del mese di gennaio 2017. Con le stesse modalità e gli stessi tempi - qualora per motivi organizzativi non sia ancora possibile determinare data e luogo di svolgimento della prova scritta - viene indicata la Gazzetta Ufficiale sulla quale tale avviso viene successivamente pubblicato. Nel caso in cui circostanze straordinarie e imprevedibili rendano necessario rinviare lo svolgimento della prova scritta dopo la pubblicazione del calendario, la notizia del rinvio e del nuovo calendario viene prontamente diffusa mediante avviso sulla Gazzetta Ufficiale. Tutte le suesposte informazioni sono disponibili anche sul sito internet della Banca d’Italia www.bancaditalia.it. La Banca d’Italia non assume responsabilità in ordine alla diffusione di informazioni inesatte riguardanti il concorso da parte di fonti non autorizzate. Art. 6 Concorsi per Esperti (lett. A e B) Commissioni di concorso. Prove d’esame La Banca d’Italia nomina per ciascun concorso di cui alle lett. A e B una Commissione con l’incarico di sovrintendere alle prove d’esame. Le prove d’esame consistono in una prova scritta e in una prova orale sulle materie indicate nei programmi allegati (lett. A e B) e si svolgono a Trento (lett. A) e a Bolzano (lett. B). I candidati al concorso di cui alla lett. B del presente bando che intendono sostenere le prove d’esame in lingua tedesca devono dichiararlo nella domanda di partecipazione al concorso. Per il concorso di cui alla lett. A la prova scritta prevede lo svolgimento di quattro quesiti a risposta sintetica sulle materie indicate nel programma d’esame allegato e di una prova in lingua inglese. Per il concorso di cui alla lett. B la prova scritta prevede lo svolgimento di quattro quesiti a risposta sintetica sulle materie indicate nel programma d’esame allegato, di una prova in lingua tedesca (ovvero in lingua italiana per quei candidati che si siano avvalsi della facoltà di sostenere le prove in lingua tedesca) e di una prova in lingua inglese. I quesiti, che possono anche avere per oggetto l’esame di un caso pratico, devono essere scelti dal candidato tra un insieme proposto dalla Commissione con le modalità specificamente indicate in ciascun programma allegato. Le prove scritte di lingua (tedesca o italiana; inglese) consistono in un breve elaborato su argomenti di attualità sociale ed economica. La durata complessiva della prova scritta (quesiti e prove di lingua) verrà stabilita da ciascuna Commissione 115 368376/16 Pag. 6/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0012 fino a un massimo di quattro ore per il concorso di cui alla lett. A e di quattro ore e trenta minuti per il concorso di cui alla lett. B. Nella valutazione dei quesiti la Commissione verifica: le conoscenze tecniche; la capacità di sintesi; l’attinenza alla traccia; la chiarezza espressiva; la capacità di argomentare. La prova scritta di lingua (tedesca o italiana; inglese) è volta a verificarne il livello di conoscenza in relazione a un utilizzo della stessa come strumento di lavoro. Per lo svolgimento della prova scritta è consentita la consultazione di testi normativi non commentati né annotati, esclusivamente in forma cartacea. Non è, tuttavia, consentita la consultazione delle Istruzioni di Vigilanza della Banca d'Italia e dei Regolamenti della CONSOB; non sono inoltre consentiti manuali o appunti di alcun genere né i vocabolari di lingua tedesca, italiana e inglese; il giorno della prova la Commissione potrà indicare eventuale ulteriore materiale non consentito in relazione ai contenuti dei quesiti. Parimenti, a discrezione della Commissione, potrà essere autorizzato l’uso di calcolatrici elettroniche non programmabili. La prova scritta è corretta in forma anonima. Vengono valutate esclusivamente le prove dei candidati che abbiano svolto tutti e quattro i quesiti sulle materie del programma. I quesiti sugli argomenti dei programmi sono valutati fino a un massimo di 60 punti; a ognuno dei quattro elaborati può essere attribuito fino a un massimo di 15 punti. La prova è superata da coloro che hanno ottenuto un punteggio di almeno 9 punti in ciascuno dei quattro quesiti sugli argomenti dei programmi; tuttavia sono ammessi alla prova orale anche i candidati che hanno conseguito in uno solo dei quattro quesiti sugli argomenti dei programmi un punteggio inferiore a 9 punti ma pari almeno a 6 punti, purché il punteggio complessivo dei quattro quesiti sugli argomenti dei programmi sia non inferiore a 36 punti. Le prove di lingua (tedesca o italiana solo per il concorso di cui alla lett. B; inglese) sono corrette solo per i candidati che hanno superato la prova scritta sulle materie del programma; ciascuna prova di lingua è valutata fino a un massimo di 6 punti. La votazione complessiva della prova scritta risulta dalla somma dei punteggi utili (quesiti e lingua). I risultati conseguiti da ciascun candidato nella prova scritta, con l’indicazione dell’eventuale ammissione alla prova orale e della data di convocazione, vengono pubblicati esclusivamente sul sito internet della Banca d’Italia www.bancaditalia.it. Tale pubblicazione assume valore di notifica ad ogni effetto di legge. I concorrenti che superano la prova scritta vengono ammessi a sostenere una prova orale che consiste in un colloquio sulle materie indicate nei programmi allegati e in una conversazione in lingua inglese; possono inoltre formare oggetto di colloquio l’argomento della tesi di laurea e le esperienze professionali maturate. I candidati al concorso di cui alla lett. A in occasione della prova orale hanno la facoltà di sostenere una conversazione aggiuntiva in lingua tedesca. I candidati al concorso di cui alla lett. B in occasione della prova orale hanno l’obbligo di sostenere anche una conversazione in lingua tedesca ovvero in lingua italiana (quest’ultima solo per quei candidati che si sono avvalsi della facoltà di sostenere le prove in tedesco). 115 368376/16 Pag. 7/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0013 Il colloquio, nel quale potranno essere discussi con il candidato anche casi pratici, tende ad accertare: le conoscenze tecniche; la capacità espositiva; la capacità di cogliere le interrelazioni tra gli argomenti; la capacità di giudizio critico. Le conversazioni in lingua tedesca, italiana e inglese sono volte a verificarne il livello di conoscenza in relazione a un utilizzo delle stesse come strumento di lavoro. La prova orale, comprensiva della conversazione in lingua inglese e, per il concorso di cui alla lett. B, anche in lingua tedesca o italiana, viene valutata con l’attribuzione di un punteggio massimo di 60 punti ed è superata dai candidati che conseguono una votazione di almeno 36 punti. Per i candidati al concorso di cui alla lett. A la conversazione facoltativa in lingua tedesca è valutata con l’attribuzione di un punteggio aggiuntivo massimo di 3 punti. I risultati dei candidati che abbiano sostenuto la prova orale vengono pubblicati sul sito internet della Banca d'Italia www.bancaditalia.it. Tale pubblicazione assume valore di notifica ad ogni effetto di legge. Art. 7 Concorsi per Assistenti (lett. C e D) Commissioni di concorso. Prove d’esame La Banca d’Italia nomina per ciascun concorso di cui alle lett. C e D una Commissione con l’incarico di sovrintendere alle prove d’esame. Le prove d’esame consistono in una prova scritta e in una prova orale sulle materie indicate nei programmi allegati (lett. C e D) e si svolgono a Trento (lett. C) e a Bolzano (lett. D). I candidati al concorso di cui alla lett. D del presente bando che intendono sostenere le prove d’esame in lingua tedesca devono dichiararlo nella domanda di partecipazione al concorso. Per il concorso di cui alla lett. C la prova scritta prevede lo svolgimento di tre quesiti a risposta sintetica sulle materie indicate nel programma d’esame allegato e di una prova in lingua inglese. Per il concorso di cui alla lett. D la prova scritta prevede lo svolgimento di tre quesiti a risposta sintetica sulle materie indicate nel programma d’esame allegato, di una prova in lingua tedesca (ovvero in lingua italiana per quei candidati che si siano avvalsi della facoltà di sostenere le prove in lingua tedesca) e di una prova in lingua inglese. I quesiti, che possono anche avere per oggetto l’esame di un caso pratico, devono essere scelti dal candidato tra un insieme proposto dalla Commissione con le modalità specificamente indicate in ciascun programma allegato. Le prove scritte di lingua (tedesca o italiana; inglese) consistono in un breve elaborato su argomenti di attualità sociale ed economica. La durata complessiva della prova scritta (quesiti e prove di lingua) verrà stabilita da ciascuna Commissione fino a un massimo di tre ore per il concorso di cui alla lett. C e di tre ore e trenta minuti per il concorso di cui alla lett. D. Nella valutazione dei quesiti la Commissione verifica: le conoscenze tecniche; la capacità di sintesi; l’attinenza alla traccia; la chiarezza espressiva; la capacità di argomentare. La 115 368376/16 Pag. 8/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0014 prova scritta di lingua (tedesca o italiana; inglese) è volta a verificarne il livello di conoscenza in relazione a un utilizzo della stessa come strumento di lavoro. Per lo svolgimento della prova scritta è consentita la consultazione di testi normativi non commentati né annotati, esclusivamente in forma cartacea. Non è, tuttavia, consentita la consultazione delle Istruzioni di Vigilanza della Banca d'Italia e dei Regolamenti della CONSOB; non sono inoltre consentiti manuali o appunti di alcun genere né i vocabolari di lingua tedesca, italiana e inglese; il giorno della prova la Commissione potrà indicare eventuale ulteriore materiale non consentito in relazione ai contenuti dei quesiti. Parimenti, a discrezione della Commissione, potrà essere autorizzato l’uso di calcolatrici elettroniche non programmabili. La prova scritta è corretta in forma anonima. Vengono valutate esclusivamente le prove dei candidati che abbiano svolto tutti e tre i quesiti sulle materie del programma. I quesiti sugli argomenti dei programmi sono valutati fino a un massimo di 60 punti; a ognuno dei tre elaborati può essere attribuito fino a un massimo di 20 punti. La prova è superata da coloro che hanno ottenuto un punteggio di almeno 12 punti in ciascuno dei tre quesiti sugli argomenti dei programmi; tuttavia sono ammessi alla prova orale anche i candidati che hanno conseguito in uno solo dei tre quesiti sugli argomenti dei programmi un punteggio inferiore a 12 punti ma pari almeno a 8 punti, purché il punteggio complessivo dei tre quesiti sugli argomenti dei programmi sia non inferiore a 36 punti. Le prove di lingua (tedesca o italiana solo per il concorso di cui alla lett. D; inglese) sono corrette solo per i candidati che hanno superato la prova scritta sulle materie del programma; ciascuna prova di lingua è valutata fino a un massimo di 6 punti. La votazione complessiva della prova scritta risulta dalla somma dei punteggi utili (quesiti e lingua). I risultati conseguiti da ciascun candidato nella prova scritta, con l’indicazione dell’eventuale ammissione alla prova orale e della data di convocazione, vengono pubblicati esclusivamente sul sito internet della Banca d’Italia www.bancaditalia.it. Tale pubblicazione assume valore di notifica ad ogni effetto di legge. I concorrenti che superano la prova scritta vengono ammessi a sostenere una prova orale che consiste in un colloquio sulle materie indicate nei programmi allegati e in una conversazione in lingua inglese; possono inoltre formare oggetto di colloquio le esperienze professionali maturate. I candidati al concorso di cui alla lett. C in occasione della prova hanno la facoltà di sostenere una conversazione aggiuntiva in lingua tedesca. I candidati al concorso di cui alla lett. D in occasione della prova orale hanno l’obbligo di sostenere anche una conversazione in lingua tedesca ovvero in lingua italiana (quest’ultima solo per quei candidati che si sono avvalsi della facoltà di sostenere le prove in tedesco). Il colloquio, nel quale potranno essere discussi con il candidato anche casi pratici, tende ad accertare: le conoscenze tecniche; la capacità espositiva; la capacità di cogliere le interrelazioni tra gli argomenti; la capacità di giudizio critico. Le conversazioni in lingua tedesca, italiana e inglese sono volte a verificarne il livello di conoscenza in relazione a un utilizzo delle stesse come strumento di lavoro. 115 368376/16 Pag. 9/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0015 La prova orale, comprensiva della conversazione in lingua inglese e, per il concorso di cui alla lett. D, anche in lingua tedesca o italiana, viene valutata con l’attribuzione di un punteggio massimo di 60 punti ed è superata dai candidati che conseguono una votazione di almeno 36 punti. Per i candidati al concorso di cui alla lett. C la conversazione facoltativa in lingua tedesca è valutata con l’attribuzione di un punteggio aggiuntivo massimo di 3 punti. I risultati dei candidati che abbiano sostenuto la prova orale vengono pubblicati sul sito internet della Banca d'Italia www.bancaditalia.it. Tale pubblicazione assume valore di notifica ad ogni effetto di legge. Art. 8 Adempimenti per la partecipazione alle prove Per sostenere le prove i candidati devono essere muniti di carta di identità ovvero di uno dei documenti di riconoscimento previsti dall’art. 35 del D.P.R. 445/2000 (Testo Unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di documentazione amministrativa). Coloro che non sono in possesso della cittadinanza italiana devono essere muniti di documento equipollente. Il documento deve essere in corso di validità secondo le previsioni di legge. Sono esclusi i candidati non in grado di esibire alcuno dei suddetti documenti. Art. 9 Graduatorie Il punteggio complessivo dei candidati idonei è determinato dalla somma delle votazioni riportate nelle prove scritte e orali. Le Commissioni di cui all’art. 6 e 7 compilano le rispettive graduatorie di merito seguendo l’ordine decrescente del punteggio complessivo. La Banca d’Italia forma le graduatorie finali in base alle relative graduatorie di merito e a eventuali titoli di riserva o preferenza – compresi i titoli di riserva di cui all’art. 2 del presente bando – rilevanti per la Banca d’Italia, dichiarati nella domanda. Fermo restando quanto precede, qualora più candidati risultino in posizione di ex aequo, viene data preferenza al candidato più giovane di età. La Banca d’Italia, nel caso di mancata assunzione del servizio da parte di taluno dei vincitori, si riserva la facoltà di coprire, in tutto o in parte, i posti rimasti vacanti con altri elementi idonei seguendo l’ordine della relativa graduatoria finale. La Banca d’Italia si riserva la facoltà di utilizzare le graduatorie finali dei concorsi di cui all’art. 1 entro tre anni dalle date di approvazione delle stesse. Le graduatorie finali sono pubblicate sul sito internet www.bancaditalia.it. Tale pubblicazione assume valore di notifica ad ogni effetto di legge. 115 368376/16 Pag. 10/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0016 Art. 10 Adempimenti per l’assunzione Gli elementi utilmente classificati nelle graduatorie finali ai fini dell’assunzione devono autocertificare il possesso dei requisiti di partecipazione al concorso e di assunzione, secondo le modalità previste nel D.P.R. 445/2000. Ai fini della verifica del possesso del requisito di cui all’art. 1, comma 2, punto 6, sarà richiesto di rendere dichiarazioni relative all’eventuale sussistenza di condanne penali, di sentenze di applicazione della pena su richiesta o di sottoposizione a misure di sicurezza ovvero di carichi pendenti. Art. 11 Visita medica propedeutica all’assunzione La Banca d’Italia ha la facoltà di sottoporre gli elementi da assumere a visita medica per verificare il possesso del requisito di cui all’art. 1, comma 2, punto 4. Art. 12 Nomina e assegnazione Tutti gli elementi utilmente classificati nelle graduatorie finali dovranno comunicare alla Banca d’Italia - qualora non abbiano già provveduto in sede di compilazione della domanda online - un indirizzo di Posta Elettronica Certificata al quale verranno indirizzate, a ogni effetto di legge, le comunicazioni di avvio del procedimento di nomina e assegnazione ed eventuali altre comunicazioni. La Banca d’Italia procede all’assunzione dei vincitori che non hanno tenuto comportamenti incompatibili con le funzioni da espletare nell’Istituto e sono in possesso dei requisiti regolamentari previsti per l’assunzione stessa. Essi sono nominati, in prova: come Esperto – 1° livello stipendiale per i vincitori dei concorsi di cui alle lett. A e B; come Assistente per i vincitori dei concorsi di cui alle lett. C e D. Gli stessi, al termine del periodo di prova, che ha la durata di sei mesi, se riconosciuti idonei conseguono la conferma della nomina con la medesima decorrenza del provvedimento di assunzione. Nell’ipotesi di esito sfavorevole, il periodo di prova è prorogato, per una sola volta, di altri sei mesi. L’accettazione della nomina non può essere in alcun modo condizionata. Il rapporto d’impiego di coloro che non sono in possesso della cittadinanza italiana è regolato tenendo conto delle limitazioni di legge in materia di accesso ai posti di lavoro presso gli enti pubblici. In seguito alla nomina, gli interessati devono assumere servizio presso la sede di lavoro entro il termine che sarà stabilito. Eventuali proroghe di detto termine sono concesse solo per giustificati motivi. 115 368376/16 Pag. 11/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0017 Coloro che rinunciano espressamente alla nomina o, in mancanza di giustificati motivi, non prendono servizio entro il prescritto termine decadono dalla nomina, come previsto dalle vigenti disposizioni del Regolamento del Personale della Banca d’Italia. I nominati nel grado di Assistente non possono avanzare domanda di trasferimento prima che siano trascorsi cinque anni di permanenza nella residenza assegnata all’atto dell’assunzione. Ai neoassunti compete il rimborso del prezzo del biglietto pagato per il viaggio con qualunque mezzo pubblico di linea per il raggiungimento della residenza di assegnazione dall’attuale residenza anagrafica o dall’ultima residenza anagrafica italiana in caso di attuale residenza all’estero. Art. 13 Trattamento dei dati personali Ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. 196/2003, in materia di protezione dei dati personali, si informa che i dati forniti dai candidati sono raccolti presso la Banca d’Italia, Servizio Risorse umane, Divisione Assunzioni e selezioni esterne, per le finalità di gestione del concorso e sono trattati anche in forma automatizzata. Il trattamento degli stessi, per coloro che saranno assunti, prosegue anche successivamente all’instaurazione del rapporto di lavoro per le finalità inerenti alla gestione del medesimo. Il conferimento di tali dati è obbligatorio ai fini della valutazione dei requisiti di partecipazione e di assunzione. In caso di rifiuto a fornire i dati richiesti la Banca d’Italia procede all’esclusione dal concorso ovvero non dà corso all’assunzione. I dati idonei a rivelare lo stato di salute dei candidati sono trattati per l’adempimento degli obblighi previsti dalle leggi 104/1992 e 68/1999. I dati di cui all’art. 10 del presente bando sono trattati allo scopo di accertare il possesso del requisito di assunzione della compatibilità dei comportamenti tenuti dagli interessati con le funzioni da espletare nell'Istituto, in base a quanto previsto dalle norme regolamentari della Banca d’Italia. Le informazioni fornite possono essere comunicate unicamente ad altre amministrazioni pubbliche a fini di verifica di quanto dichiarato dai candidati ovvero negli altri casi previsti da leggi e regolamenti. Agli interessati competono i diritti di cui all’art. 7 del citato D. Lgs., tra i quali figura il diritto di accesso ai dati che li riguardano nonché alcuni diritti connessi tra cui quello di rettificare, aggiornare, completare o cancellare i dati erronei, incompleti o raccolti in termini non conformi alla legge, nonché il diritto di opporsi al loro trattamento per motivi legittimi. Tali diritti potranno essere fatti valere nei confronti della Banca d’Italia, Servizio Organizzazione, via Nazionale n. 91 - Roma, titolare del trattamento. Il responsabile del trattamento è il Capo del Servizio Risorse umane. Oltre al responsabile del trattamento, potranno venire a conoscenza dei dati che riguardano i candidati, in qualità di incaricati del trattamento, i dipendenti della Banca d’Italia addetti alla Divisione Assunzioni e selezioni esterne del Servizio Risorse umane. 115 368376/16 Pag. 12/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0018 Art. 14 Responsabile del procedimento L’Unità organizzativa responsabile del procedimento è il Servizio Risorse umane. Il responsabile del procedimento è il Capo pro tempore di tale Servizio. IL DIRETTORE GENERALE SALVATORE ROSSI 115 368376/16 Pag. 13/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0019 PROGRAMMA Esperti con orientamento nelle discipline economico-aziendali e/o giuridiche da destinare alla Filiale di Trento (lett. A dell’art. 1 del bando) ■ PROVA SCRITTA – svolgimento di quattro quesiti a risposta sintetica e di una prova in lingua inglese. Due quesiti a scelta - tra quattro proposti dalla Commissione (due con connotazione “economica” e due con connotazione “giuridica”) - di: Diritto ed economia degli intermediari e dei mercati finanziari L’assetto istituzionale della vigilanza europea: il ruolo delle autorità europee e di quelle nazionali Gli elementi dell'Unione bancaria: il meccanismo di vigilanza unico (SSM); il meccanismo di risoluzione unico (SRM); l’armonizzazione dei sistemi di garanzia dei depositi nazionali Il quadro legislativo nazionale di riferimento: − le fonti del diritto bancario e degli intermediari finanziari − le finalità della vigilanza e le autorità preposte al sistema creditizio e finanziario − l’attività bancaria, raccolta del risparmio, altre attività finanziarie La vigilanza regolamentare, informativa e ispettiva. La regolamentazione prudenziale e i rischi degli intermediari Le banche e gli intermediari finanziari non bancari: assetti istituzionali e organizzativi, operatività e funzioni tipiche I gruppi bancari e la vigilanza consolidata I conglomerati finanziari e la vigilanza supplementare I servizi di investimento e la gestione collettiva del risparmio. L’assetto dei controlli e la vigilanza per finalità Gli altri soggetti operanti nel settore finanziario Gli interventi di vigilanza e gli strumenti di gestione delle crisi delle banche e degli intermediari finanziari. I sistemi di garanzia dei depositanti e degli investitori Gli assetti e le funzioni dei mercati finanziari Gli strumenti finanziari: titoli di debito, azioni e strumenti derivati Cenni in materia di appello al pubblico risparmio; il prospetto d’offerta e le offerte pubbliche di acquisto o di scambio La tutela della trasparenza delle condizioni contrattuali e della correttezza delle relazioni con la clientela La finanza illecita e il riciclaggio di capitali Due quesiti a scelta – tra otto proposti dalla Commissione (due per ciascuna materia) – tra le seguenti materie: Contabilità e bilancio La contabilità generale I principi contabili internazionali Il bilancio: principi di redazione e criteri di valutazione Gli schemi di bilancio, relazione sulla gestione, nota integrativa Il bilancio consolidato e le tecniche di consolidamento La riclassificazione dei conti di bilancio e l’analisi per indici Il rendiconto finanziario Il bilancio individuale e consolidato delle banche e degli altri intermediari finanziari 115 368376/16 Pag. 14/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0020 Economia e finanza aziendale Finanza aziendale: capital budgeting, politica dei dividendi, valutazione degli investimenti La struttura finanziaria d’impresa Scelte di finanziamento e di investimento Rischio, rendimento e costo del capitale Asset and liability management Profili di fiscalità d’impresa I metodi di valutazione aziendale Strumenti di finanza innovativa: venture capital, cartolarizzazione, project financing, derivati Elementi di finanza straordinaria Diritto privato (civile e commerciale) Le obbligazioni in generale. Fonti delle obbligazioni. Le obbligazioni pecuniarie. L’adempimento. I modi di estinzione delle obbligazioni diversi dall’adempimento. L’inadempimento e la responsabilità. Obbligazioni con pluralità di soggetti. Le modifiche soggettive del rapporto obbligatorio Il contratto in generale. Il contratto e gli atti unilaterali. Validità e invalidità del contratto. Rappresentanza. Effetti del contratto. Risoluzione e rescissione del contratto. Interpretazione del contratto. Responsabilità contrattuale La responsabilità patrimoniale. Le cause di prelazione. La conservazione della garanzia patrimoniale La responsabilità civile L’impresa e gli imprenditori Le società e le altre forme di esercizio collettivo dell’impresa Le società con azioni quotate I gruppi societari I titoli di credito La crisi e il risanamento dell’impresa. Le procedure concorsuali Diritto amministrativo Il sistema delle fonti Lo Stato e gli enti pubblici. Tipologie delle organizzazioni amministrative: ministeri, agenzie, enti, società con partecipazione pubblica, autorità indipendenti Rapporti organizzativi: gerarchia, direzione, autonomia, indipendenza, coordinamento Il rapporto di lavoro alle dipendenze di soggetti pubblici: dirigenti e dipendenti Le situazioni giuridiche soggettive. Diritti soggettivi e interessi legittimi L’attività amministrativa Discrezionalità amministrativa e tecnica L’autonomia negoziale della pubblica amministrazione Procedimenti amministrativi Tipologie dei modelli pattizi: contratti, convenzioni e accordi Provvedimenti amministrativi. Elementi e vizi La responsabilità della pubblica amministrazione La giustizia amministrativa 115 368376/16 Pag. 15/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0021 ■ PROVA ORALE: tre materie a scelta del candidato tra le seguenti cinque (cfr. programma della prova scritta): Diritto ed economia degli intermediari e dei mercati finanziari Contabilità e bilancio Economia e finanza aziendale Diritto privato (civile e commerciale) Diritto amministrativo conversazione in lingua inglese conversazione facoltativa in lingua tedesca L’argomento della tesi di laurea e le eventuali esperienze professionali maturate potranno formare oggetto della prova orale. 115 368376/16 Pag. 16/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0022 PROGRAMMA Esperti con orientamento nelle discipline economico-aziendali e/o giuridiche da destinare alla Filiale di Bolzano (lett. B dell’art. 1 del bando) ■ PROVA SCRITTA – svolgimento di quattro quesiti a risposta sintetica, di una prova in lingua tedesca (o in lingua italiana per quei candidati che si sono avvalsi della facoltà di sostenere le prove d’esame in lingua tedesca) e di una prova in lingua inglese. Due quesiti a scelta - tra quattro proposti dalla Commissione (due con connotazione “economica” e due con connotazione “giuridica”) - di: Diritto ed economia degli intermediari e dei mercati finanziari L’assetto istituzionale della vigilanza europea: il ruolo delle autorità europee e di quelle nazionali Gli elementi dell'Unione bancaria: il meccanismo di vigilanza unico (SSM); il meccanismo di risoluzione unico (SRM); l’armonizzazione dei sistemi di garanzia dei depositi nazionali Il quadro legislativo nazionale di riferimento: − le fonti del diritto bancario e degli intermediari finanziari − le finalità della vigilanza e le autorità preposte al sistema creditizio e finanziario − l’attività bancaria, raccolta del risparmio, altre attività finanziarie La vigilanza regolamentare, informativa e ispettiva. La regolamentazione prudenziale e i rischi degli intermediari Le banche e gli intermediari finanziari non bancari: assetti istituzionali e organizzativi, operatività e funzioni tipiche I gruppi bancari e la vigilanza consolidata I conglomerati finanziari e la vigilanza supplementare I servizi di investimento e la gestione collettiva del risparmio. L’assetto dei controlli e la vigilanza per finalità Gli altri soggetti operanti nel settore finanziario Gli interventi di vigilanza e gli strumenti di gestione delle crisi delle banche e degli intermediari finanziari. I sistemi di garanzia dei depositanti e degli investitori Gli assetti e le funzioni dei mercati finanziari Gli strumenti finanziari: titoli di debito, azioni e strumenti derivati Cenni in materia di appello al pubblico risparmio; il prospetto d’offerta e le offerte pubbliche di acquisto o di scambio La tutela della trasparenza delle condizioni contrattuali e della correttezza delle relazioni con la clientela La finanza illecita e il riciclaggio di capitali Due quesiti a scelta – tra otto proposti dalla Commissione (due per ciascuna materia) – tra le seguenti materie: Contabilità e bilancio La contabilità generale I principi contabili internazionali Il bilancio: principi di redazione e criteri di valutazione Gli schemi di bilancio, relazione sulla gestione, nota integrativa Il bilancio consolidato e le tecniche di consolidamento La riclassificazione dei conti di bilancio e l’analisi per indici Il rendiconto finanziario Il bilancio individuale e consolidato delle banche e degli altri intermediari finanziari 115 368376/16 Pag. 17/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0023 Economia e finanza aziendale Finanza aziendale: capital budgeting, politica dei dividendi, valutazione degli investimenti La struttura finanziaria d’impresa Scelte di finanziamento e di investimento Rischio, rendimento e costo del capitale Asset and liability management Profili di fiscalità d’impresa I metodi di valutazione aziendale Strumenti di finanza innovativa: venture capital, cartolarizzazione, project financing, derivati Elementi di finanza straordinaria Diritto privato (civile e commerciale) Le obbligazioni in generale. Fonti delle obbligazioni. Le obbligazioni pecuniarie. L’adempimento. I modi di estinzione delle obbligazioni diversi dall’adempimento. L’inadempimento e la responsabilità. Obbligazioni con pluralità di soggetti. Le modifiche soggettive del rapporto obbligatorio Il contratto in generale. Il contratto e gli atti unilaterali. Validità e invalidità del contratto. Rappresentanza. Effetti del contratto. Risoluzione e rescissione del contratto. Interpretazione del contratto. Responsabilità contrattuale La responsabilità patrimoniale. Le cause di prelazione. La conservazione della garanzia patrimoniale La responsabilità civile L’impresa e gli imprenditori Le società e le altre forme di esercizio collettivo dell’impresa Le società con azioni quotate I gruppi societari I titoli di credito La crisi e il risanamento dell’impresa. Le procedure concorsuali Diritto amministrativo Il sistema delle fonti Lo Stato e gli enti pubblici. Tipologie delle organizzazioni amministrative: ministeri, agenzie, enti, società con partecipazione pubblica, autorità indipendenti Rapporti organizzativi: gerarchia, direzione, autonomia, indipendenza, coordinamento Il rapporto di lavoro alle dipendenze di soggetti pubblici: dirigenti e dipendenti Le situazioni giuridiche soggettive. Diritti soggettivi e interessi legittimi L’attività amministrativa Discrezionalità amministrativa e tecnica L’autonomia negoziale della pubblica amministrazione Procedimenti amministrativi Tipologie dei modelli pattizi: contratti, convenzioni e accordi Provvedimenti amministrativi. Elementi e vizi La responsabilità della pubblica amministrazione La giustizia amministrativa 115 368376/16 Pag. 18/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0024 ■ PROVA ORALE tre materie a scelta del candidato tra le seguenti cinque (cfr. programma della prova scritta): Diritto ed economia degli intermediari e dei mercati finanziari Contabilità e bilancio Economia e finanza aziendale Diritto privato (civile e commerciale) Diritto amministrativo conversazione in lingua: - tedesca ovvero - italiana per quei candidati che si siano avvalsi della facoltà di sostenere le prove d’esame in lingua tedesca conversazione in lingua inglese L’argomento della tesi di laurea e le eventuali esperienze professionali maturate potranno formare oggetto della prova orale. 115 368376/16 Pag. 19/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0025 PROGRAMMA Assistenti da destinare alla Filiale di Trento (lett. C dell’art. 1 del bando) A livello di scuola secondaria di secondo grado. ■ PROVA SCRITTA – svolgimento di tre quesiti a risposta sintetica e di una prova in lingua inglese. Tre quesiti a scelta – tra otto proposti dalla Commissione (due per ciascuna materia) – di: Economia aziendale La gestione dell’impresa: patrimonio e reddito La contabilità generale e la contabilità gestionale Il bilancio d’esercizio: principi di redazione, criteri di valutazione, riclassificazione dello stato patrimoniale e del conto economico L’analisi di bilancio per indici e per flussi I principi contabili nazionali e internazionali L’organizzazione aziendale: struttura e funzioni aziendali, modelli organizzativi di base, i meccanismi di coordinamento Gestione delle aziende di credito Il sistema finanziario e le imprese bancarie Il sistema bancario italiano: legislazione bancaria, organi di controllo e normativa di vigilanza, vincoli all’attività creditizia Le operazioni bancarie La tutela del cliente nelle operazioni bancarie I prodotti e i servizi per i risparmiatori I documenti di sintesi della gestione delle banche: stato patrimoniale e conto economico Diritto privato (civile e commerciale) Le obbligazioni e i contratti I contratti bancari: il deposito, il conto corrente, l’apertura di credito e lo sconto La tutela del credito: responsabilità del debitore e garanzie per il creditore La responsabilità contrattuale ed extracontrattuale L’azienda, l’impresa e gli imprenditori Le società di persone e di capitali. I gruppi societari I titoli di credito Diritto pubblico L’Unione Europea e la sua organizzazione L’organizzazione della pubblica amministrazione nell’ordinamento italiano; le autorità amministrative indipendenti Il procedimento amministrativo Atti e provvedimenti amministrativi: elementi e requisiti, tipologie, vizi 115 368376/16 Pag. 20/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0026 ■ PROVA ORALE tre materie a scelta del candidato tra le seguenti quattro (cfr. programma della prova scritta): Economia aziendale Gestione delle aziende di credito Diritto privato (civile e commerciale) Diritto pubblico conversazione in lingua inglese conversazione facoltativa in lingua tedesca Le eventuali esperienze professionali maturate potranno formare oggetto della prova orale. 115 368376/16 Pag. 21/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0027 PROGRAMMA Assistenti da destinare alla Filiale di Bolzano (lett. D dell’art. 1 del bando) A livello di scuola secondaria di secondo grado. ■ PROVA SCRITTA – svolgimento di tre quesiti a risposta sintetica, di una prova in lingua tedesca (o in lingua italiana per quei candidati che si sono avvalsi della facoltà di sostenere le prove d’esame in lingua tedesca) e di una prova in lingua inglese. Tre quesiti a scelta – tra otto proposti dalla Commissione (due per ciascuna materia) – di: Economia aziendale La gestione dell’impresa: patrimonio e reddito La contabilità generale e la contabilità gestionale Il bilancio d’esercizio: principi di redazione, criteri di valutazione, riclassificazione dello stato patrimoniale e del conto economico L’analisi di bilancio per indici e per flussi I principi contabili nazionali e internazionali L’organizzazione aziendale: struttura e funzioni aziendali, modelli organizzativi di base, i meccanismi di coordinamento Gestione delle aziende di credito Il sistema finanziario e le imprese bancarie Il sistema bancario italiano: legislazione bancaria, organi di controllo e normativa di vigilanza, vincoli all’attività creditizia Le operazioni bancarie La tutela del cliente nelle operazioni bancarie I prodotti e i servizi per i risparmiatori I documenti di sintesi della gestione delle banche: stato patrimoniale e conto economico Diritto privato (civile e commerciale) Le obbligazioni e i contratti I contratti bancari: il deposito, il conto corrente, l’apertura di credito e lo sconto La tutela del credito: responsabilità del debitore e garanzie per il creditore La responsabilità contrattuale ed extracontrattuale L’azienda, l’impresa e gli imprenditori Le società di persone e di capitali. I gruppi societari I titoli di credito Diritto pubblico L’Unione Europea e la sua organizzazione L’organizzazione della pubblica amministrazione nell’ordinamento italiano; le autorità amministrative indipendenti Il procedimento amministrativo Atti e provvedimenti amministrativi: elementi e requisiti, tipologie, vizi 115 368376/16 Pag. 22/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0028 ■ PROVA ORALE tre materie a scelta del candidato tra le seguenti quattro (cfr. programma della prova scritta): Economia aziendale Gestione delle aziende di credito Diritto privato (civile e commerciale) Diritto pubblico conversazione in lingua: - tedesca ovvero - italiana per quei candidati che si siano avvalsi della facoltà di sostenere le prove d’esame in lingua tedesca conversazione in lingua inglese Le eventuali esperienze professionali maturate potranno formare oggetto della prova orale. 115 368376/16 Pag. 23/23 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0029 DIPARTIMENTO RISORSE UMANE E ORGANIZZAZIONE SERVIZIO RISORSE UMANE (818) DIVISIONE ASSUNZIONI E SELEZIONI ESTERNE (022) 8 EINSTELLUNGEN FÜR DIE ZWEIGSTELLEN TRIENT UND BOZEN Art. 1 Teilnahme- und Einstellungsbedingungen Die Banca d’Italia schreibt folgende öffentliche Wettbewerbe aus für die Einstellung von: A. 2 Experten in den Bereichen Volks- und Betriebswirtschaft und/oder Jura in der Filiale von Trient B. 2 Experten in den Bereichen Volks- und Betriebswirtschaft und/oder Jura in der Filiale von Bozen C. 2 Assistenten für die Filiale von Trient D. 2 Assistenten für die Filiale von Bozen Die Teilnahmebedingungen sind folgende: 1. Für die unter A und B genannten Wettbewerbe: Fachlaureat mit einer Mindestnote von 105/110 oder einer äquivalenten Note in einem der folgenden Studiengänge: Betriebswirtschaftswissenschaft (LM-77 oder 84/S); Wirtschaftswissenschaft (LM-56 oder 64/S); Finanzwesen (LM-16 oder 19/S); Wirtschaftsingenieurwesen (LM-31 oder 34/S); Rechtswissenschaft (LMG-01 oder 22/S); Internationale Beziehungen (LM-52 oder 60/S); Politikwissenschaft (LM-62 oder 70/S); anderes Laureatsdiplom, das gemäß Interministerialverordnung vom 9. Juli 2009 einem der oben genannten Abschlüsse gleichgestellt ist oder Laureatsdiplom der “alten Ordnung” mit einer Mindestnote von 105/110 oder einer äquivalenten Note in einem der folgenden Studiengänge: Wirtschaft und Handel; Volkswirtschaft; Rechtswissenschaft; Politikwissenschaft; Verwaltungswissenschaft; Internationale Beziehungen und Diplomatie; Strategielehre; den genannten Studienabschlüssen gleichgestelltes oder gesetzlich gleichwertiges Laureat. Teilnehmen können auch Besitzer von im Ausland erlangten Universitätsabschlüssen oder von in Italien erlangten, ausländischen Universitätsabschlüssen mit einer jeweiligen Mindestnote von 105/110, wenn diese Abschlüsse in Hinsicht auf die Teilnahme an öffentlichen Wettbewerben Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0030 gemäß den geltenden Regelungen als einem der oben genannten Abschlüsse gleichwertig anerkannt wurden. Für die unter C und D genannten Wettbewerbe: Diplom der – fünfjährigen – Oberschule mit einer Mindestnote von 80/100 oder 48/60. Teilnehmen können auch Besitzer von im Ausland erlangten Studienabschlüssen oder von in Italien erlangten, ausländischen Studienabschlüssen mit einer jeweiligen Mindestnote von 80/100, wenn sie in Hinsicht auf die Teilnahme an öffentlichen Wettbewerben gemäß den geltenden Regelungen als dem oben genannten Abschluss gleichwertig anerkannt wurden. 2. Mindestalter 18 Jahre. 3. Italienische Staatsbürgerschaft oder Staatsbürgerschaft eines anderen Mitgliedsstaats der EU oder eine Staatsbürgerschaft nach Art. 38 des Gesetzesdekrets 165/2001. 4. Körperliche Eignung für die vorgesehenen Aufgaben. 5. Genuss der bürgerlichen und politischen Rechte, auch im Herkunftsstaat bzw. im Staat der eigenen Staatsangehörigkeit. 6. Keine Tätigkeiten unternommen zu haben, die mit den in der Bank auszufüllenden Aufgaben unvereinbar sind. 7. Angemessene Kenntnis der italienischen Sprache. Die unter Punkt 1 und 2 angeführten Teilnahmebedingungen müssen binnen der Einreichungsfrist der Bewerbung erfüllt sein; die Erfüllung der unter Punkt 7 genannten Bedingung wird im Laufe des Wettbewerbs überprüft; die Gleichwertigkeit des Studienabschlusses und die restlichen Anforderungen müssen bis zum Einstellungsdatum erfüllt sein. Die Banca d’Italia kann den tatsächlichen Besitz der in der vorliegenden Ausschreibung vorgesehenen Teilnahmebedingungen jederzeit überprüfen, auch nach Durchführung der Prüfungen und dem eventuellen Beginn eines Angestelltenverhältnisses. Sollte sich herausstellen, dass Bewerber eine oder mehrere Teilnahmebedingungen dieser Ausschreibung nicht erfüllen, verfügt die Banca d’Italia ihren Ausschluss aus dem Wettbewerb, geht nicht zur Einstellung über oder löst bereits bestehende Arbeitsverhältnisse auf. Eventuell festgestellte Mängel an Übereinstimmung zwischen den von den Bewerbern behaupteten oder attestierten und den effektiven Tatsachen werden unverzüglich an die Justiz weitergereicht. Art. 2 Vorbehalt Eine der zwei in Art. 1 Buchstabe B ausgeschriebenen Stellen ist einem/r Kandidaten/in vorbehalten, welche/r die Prüfungen bestanden hat und zudem, wie in Art. 4, Absatz 3, Nr. 4 und 3 der Verordnung des Präsidenten der Republik Nr. 752 vom 26. Juli 1976 vorgesehen, im Besitz einer Bescheinigung der Kenntnis der italienischen und der deutschen Sprache (Sprachniveau QCER C1 e B2) ist. Eine der zwei in Art. 1 Buchstabe D ausgeschriebenen Stellen ist einem/r Kandidaten/in vorbehalten, welche/r die Prüfungen bestanden hat und zudem, wie in Art. 4, Absatz Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 3, Nr. 4, 3 und 2 der Verordnung des Präsidenten der Republik Nr. 752 vom 26. Juli 1976 vorgesehen, im Besitz einer Bescheinigung der Kenntnis der italienischen und der deutschen Sprache (Sprachniveau QCER C1, B2 und B1) ist. Sollte die Banca d'Italia während der in Art. 9 erwähnten Gültigkeit der Ranglisten beschließen, selbige zu nutzen, so ist jeder zweite Platz der unter B und D genannten Wettbewerbe Kandidaten vorbehalten, die im Besitz der in Absatz 1 und 2 dieses Artikels genannten Bescheinigungen sind. Kandidaten, die diesen Vorbehalt nutzen wollen, müssen in ihrem Teilnahmeantrag ausdrücklich darauf hinweisen und binnen der Einreichungsfrist für die Teilnahmeanträge im Besitz der entsprechenden Bescheinigung sein. Dass das Recht auf Inanspruchnahme des Vorbehalts tatsächlich besteht, wird bei der mündlichen Prüfung überprüft. Wird der Vorbehalt mangels geeigneter Kandidaten nicht genutzt, wird die unter Vorbehalt stehende, nicht genutzte Stelle nach der endgültigen Rangordnung zugeteilt. Art. 3 Teilnahmeantrag Einreichungsfrist für den Antrag Der Antrag ist spätestens bis zum 15. Dezember 2016 um 18.00 Uhr (italienische Zeit) einzureichen. Dazu darf ausschließlich das entsprechende Programm auf der Internetseite der Banca d’Italia www.bancaditalia.it benutzt werden ist. Dabei sind die folgenden Anweisungen zu befolgen. Das Einreichungsdatum des Antrags wird durch das informatische System automatisch festgestellt. Nach Ablauf der in Absatz 1 genannten Frist sind der Zugang zu dem Programm und die Einsendung des Antrags nicht mehr möglich. Um eine übermäßige Ballung der Zugänge in zeitlicher Nähe zum genannten Ablauftermin zu vermeiden, wird dringend geraten, den Antrag rechtzeitig zu stellen und dabei zu beachten, dass auch der vor Absendung des Antrags erforderliche Registrierungsprozess eine gewisse Zeit beansprucht. Andere Modalitäten, den Antrag auf Teilnahme am Wettbewerb zu stellen oder einzusenden, sind nicht zugelassen. Im Online-Antrag ist die Adresse anzugeben, an die die Banca d’Italia alle den Wettbewerb betreffenden Mitteilungen schicken soll, sofern es sich nicht um Mitteilungen handelt, wie sie in Art. 4 und 5 beschrieben sind (diese werden auf der Internetseite der Banca d’Italia www.bancaditalia.it veröffentlicht). Jeder Kandidat kann nur an einem der in Art. 1 genannten Wettbewerbe teilnehmen. Werden Anträge auf Teilnahme an mehreren Wettbewerben gestellt, zieht die Banca d’Italia nur die zeitlich am spätesten gestellte Kandidatur in Betracht. Maßgebend ist das vom informatischen System festgestellte Einreichungsdatum. Am Tag der schriftlichen Prüfung werden die Kandidaten aufgefordert, die im Teilnahmeantrag enthaltenen Informationen per Unterschrift unter eine Erklärung zu bestätigen, die bei der Identitätsfeststellung durch Vorlage eines Ausweisdokumentes (gemäß Art. 8, Absatz 1) abzugeben ist. Diese persönlich abgegebene und unterzeichnete Erklärung hat den Wert einer Selbstbescheinigung gemäß Dekret Nr.445/2000 des Präsidenten der Republik, einschließlich aller 0031 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0032 strafrechtlichen Konsequenzen und der in Art. 76 des Dekrets genannten Sanktionen im Falle von Falschaussagen. Nicht berücksichtigt und daher vom Wettbewerb ausgeschlossen werden alle Anträge, aus denen hervorgeht, das eine oder mehrere der vorgeschriebenen Teilnahmebedingungen nicht erfüllt sind. Die Banca d’Italia teilt den Bewerbern einen Ausschluss aus dem Wettbewerb schriftlich mit. Die Banca d’Italia übernimmt keinerlei Verantwortung für eine eventuell ausgebliebene oder verspätete Benachrichtigung der Kandidaten, wenn diese auf Probleme der postalischen oder telematischen Zustellung, auf fehlende Eindeutigkeit bei den Adressenangaben oder auf die fehlende oder verspätete Mitteilung eines Adressenwechsels von Seiten der Kandidaten zurückzuführen sind. Die Namen der zur schriftlichen Prüfung zugelassen Kandidaten werden auf der Internetseite der Bank www.bancaditalia.it mindestens 15 Tage vor der Prüfung veröffentlicht. Die Zulassung zur Prüfung erfolgt in jedem Fall unter weitreichendem Vorbehalt in Bezug auf die in der Ausschreibung genannten Teilnahmebedingungen. Kandidaten, die meinen, aufgrund einer spezifischen Behinderung bei den Prüfungen Recht auf zusätzliche Zeit und/oder auf die Nutzung von Hilfsmitteln zu haben (gemäß Art. 20 des Gesetzes Nr. 104/1992 und Art. 16, Absatz 1 des Gesetzes Nr. 68/1999), müssen den „Kasten A“ des Teilnahmeantrags ausfüllen. Sie können sich für alle Fälle an die Personalabteilung (Servizio Risorse umane, Divisione Assunzioni e selezioni esterne (tel. 0647921)) wenden. Aufgrund der Angaben im “Kasten A” bewertet der Gesundheitsdienst der Banca d’Italia, ob die Bedingungen zur Gewährung zusätzlicher Zeit und/oder zusätzlicher Hilfsmittel bestehen. Sollte die Banca d’Italia feststellen, dass ein Kandidat die Unwahrheit erklärt hat, werden seine bereits abgelegten Prüfungen annulliert. Art. 4 Wettbewerbe für Assistenten (Buchstaben C e D) Vorauswahl nach Titeln Sollten für die unter C und D genannten Wettbewerbe jeweils über 400 Teilnahmeanträge eingehen, wird die Banca d’Italia – um Effizienz und Geschwindigkeit des Auswahlprozesses zu gewährleisten – eine Vorauswahl aufgrund von Titeln treffen, um dadurch 400 Kandidaten für die in Art. 7 beschriebenen Prüfungen zuzulassen. Zu diesem Zweck wird die Verwaltung der Bank eine vorläufige Rangfolge aufstellen und dazu die Punkte der folgenden Titel zusammenzählen, in deren Besitz die Kandidaten am Datum der Antragsstellung (15. Dezember 2016) sein müssen: a. Diplom der – fünfjährigen – Oberschule mit in folgende Punktklassen eingeteilte Noten, oder gleichwertige Abschlüsse und Noten: • • • • • • • von 80/100 bis 82/100 von 83/100 bis 85/100 von 86/100 bis 89/100 von 90/100 bis 92/100 von 93/100 bis 95/100 von 96/100 bis 99/100 von 100/100 bis 100/100 cum laude oder oder oder oder oder oder oder von 48/60 bis 49/60 von 50/60 bis 51/60 von 52/60 bis 53/60 von 54/60 bis 55/60 von 56/60 bis 57/60 von 58/60 bis 59/60 von 60/60 bis 60/60 cum laude 1 Punkt 2 Punkte 3 Punkte 4 Punkte 5 Punkte 6 Punkte 7 Punkte Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0033 b. Hochschulabschluss: b.1 Bachelor in einem der folgenden Studiengänge: Wirtschafts- und Betriebswirtschaftslehre (L-18); Wirtschaftswissenschaft (L-33); Informationstechnologie (L-8); Industrieingenieurwesen (L-9); Lehre juristischer Dienste (L-14); Politikwissenschaft und Internationale Beziehungen (L-36); Verwaltungs und Organisationswissenschaft (L-16); anderer, gemäß Interministerialverordnung vom 9. Juli 2009 gleichwertiger Hochschulabschluss und sonstige gesetzlich gleichgestellte Abschlüsse Punkte 1,50 b.2 Fachlaureat in einem der folgenden Studiengänge: Betriebswirtschaftswissenschaft (LM-77 oder 84/S); Wirtschaftswissenschaft (LM-56 oder 64/S); Finanzwesen (LM-16 oder 19/S); Wirtschaftsingenieurwesen (LM-31 oder 34/S); Rechtswissenschaft (LMG01 oder 22/S); Internationale Beziehungen (LM-52 oder 60/S); Politikwissenschaft (LM62 oder 70/S); anderes Laureatsdiplom, das gemäß Interministerialverordnung vom 9. Juli 2009 einem der oben genannten Abschlüsse gleichgestellt ist, oder Laureatsdiplom der “alten Ordnung” in einem der folgenden Studiengänge: Wirtschaft und Handel; Volkswirtschaft; Rechtswissenschaft; Politikwissenschaft; Verwaltungswissenschaft; Internationale Beziehungen und Diplomatie; Strategielehre; den genannten Studienabschlüssen gleichgestelltes oder gesetzlich gleichwertiges Laureat. Punkte 2,50 Bei Aufstellung der genannten vorläufigen Rangfolge werden ausschließlich Abschlüsse in Betracht gezogen, die bei der Antragstellung – gemäß den Modalitäten und binnen der in Art. 3, Absatz 1 genannten Frist (15. Dezember 2016) – bereits angegeben wurden Für die Gesamtpunktzahl werden nur ein Oberschulabschluss (Punkt a dieses Artikels) und ein Hochschulabschluss (Punkt b dieses Artikels) in Betracht gezogen (nur ein Abschluss b.1 oder, alternativ dazu, nur ein Abschluss b.2). Die Kandidaten werden nach abnehmender Punktzahl aufgelistet. Die Gesamtpunktzahl wird nach den oben genannten Kriterien ermittelt. Zur in Art. 7 beschriebenen Prüfung werden für jeden Wettbewerb die Kandidaten auf den ersten 400 Plätzen eingeladen sowie alle Kandidaten, die die gleiche Punktzahl des letzten Kandidaten aufweisen. Die Zulassung zur folgenden Prüfung ist keine Bestätigung der Vorschriftsmäßigkeit des Teilnahmeantrags, noch begleicht sie eventuelle Unregelmäßigkeiten des Antrags. Die für die Vorauswahl ermittelte Punktzahl fließt nicht in die Gesamtwertung zur Aufstellung der endgültigen Verdienstrangliste des Wettbewerbs ein. Alle von den einzelnen Kandidaten erreichten Ergebnisse für die Vorauswahl sowie die Angabe der eventuellen Zulassung zur schriftlichen Prüfung werden ausschließlich auf der Internetseite der Banca d’Italia www.bancaditalia.it bekanntgegeben. Dieser Veröffentlichung kommt der Wert einer gesetzlich wirksamen Zustellung zu. Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 Art. 5 Einberufungen Terminplan und Ort der schriftlichen Prüfung werden den zugelassenen Kandidaten im Amtsblatt der Italienischen Republik, 4. Spezialserie (Wettbewerbe und Prüfungen), an einem Dienstag oder Freitag im Januar 2017 mitgeteilt. Sollte es aus organisatorischen Gründen nicht möglich sein, Datum und Ort der schriftlichen Prüfung zu diesem Zeitpunkt festzusetzen, wird auf die gleiche Weise angegeben, in welchem Amtsblatt die genannten Informationen später zu finden sein werden. Sollte es sich infolge von außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Ereignissen als nötig erweisen, das Datum der schriftlichen Prüfung nach bereits erfolgter Bekanntmachung des Terminplans zu verschieben, werden die Verschiebung und der neue Terminplan so bald wie möglich über das Amtsblatt bekanntgegeben. Dieselben Informationen werden alle auch auf der Internetseite der Banca d’Italia www.bancaditalia.it zur Verfügung stehen. Die Banca d’Italia übernimmt keinerlei Verantwortung für die Verbreitung falscher Informationen über den Wettbewerb durch nicht autorisierte Quellen. Art. 6 Wettbewerbe für Experten (Buchstaben A und B) Wettbewerbskommission. Prüfungen Die Banca d'Italia ernennt für jeden der unter A und B genannten Wettbewerbe eine Kommission, die die Abwicklung der Prüfungen überwacht. Die Prüfungen bestehen aus einer schriftlichen und einer mündlichen Prüfung in den Fächern, die in den beigelegten Programmen aufgelistet sind (für die Wettbewerbe A und B) und werden in Trient (Wettbewerb A) und Bozen (Wettbewerb B) abgehalten. Die Kandidaten des Wettbewerbs B dieser Ausschreibung, die die Prüfungen in deutscher Sprache ablegen wollen, müssen dies in ihrem Teilnahmeantrag erklären. Die schriftliche Prüfung des Wettbewerbs A besteht aus einer knappen Behandlung von vier Fragen zu den im beigelegten Programm aufgeführten Themebereichen, sowie einer Prüfung in englischer Sprache. Die schriftliche Prüfung des Wettbewerbs B besteht aus einer knappen Behandlung von vier Fragen zu den im beigelegten Programm aufgeführten Themenbereichen, einer Prüfung in deutscher Sprache (bzw. in italienischer Sprache bei Kandidaten, die die Möglichkeit in Anspruch nehmen, die Prüfungen auf Deutsch abzulegen), sowie einer Prüfung in englischer Sprache. Die Fragen, bei denen es auch um die Prüfung eines praktischen Falles gehen kann, wählt der Kandidat nach den in den beigelegten Programmen aufgeführten Kriterien aus einer Reihe von Fragen aus, die die Prüfungskommission vorgeschlagen hat. Die schriftlichen Sprachprüfungen (in Deutsch oder Italienisch sowie in Englisch) bestehen aus einem kurzen Aufsatz zu aktuellen gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Themen. Die Gesamtdauer der schriftlichen Prüfung (Fachfragen und Sprachprüfungen) wird von den einzelnen Prüfungskommissionen festgelegt und 0034 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 kann bei Wettbewerb A maximal vier Stunden und bei Wettbewerb B maximal viereinhalb Stunden betragen. Bei der Beurteilung der Fachfragen prüft die Kommission: Fachkenntnisse; die Fähigkeit, Sachverhalte zusammenzufassen; Themenbezug; Klarheit des Ausdrucks; Argumentationsfähigkeit. In der schriftlichen Sprachprüfung (Deutsch oder Italienisch; Englisch) soll das Kenntnisniveau in Hinblick auf die Nutzung der Sprache als Arbeitsmittel festgestellt werden. In der schriftlichen Prüfung können nicht kommentierte und nicht mit Anmerkungen versehene normative Texte benutzt werden, allerdings ausschließlich in Papierform. Nicht gestattet ist die Benutzung der Aufsichtsregeln (Istruzioni di Vigilanza) der Banca d’Italia und der Vorschriften (Regolamenti) der CONSOB; nicht erlaubt ist zudem die Benutzung von Fachbüchern oder Aufzeichnungen jeder Art sowie von Wörterbüchern der deutschen, italienischen und englischen Sprache. Am Prüfungstag kann die Kommission in Hinsicht auf die Inhalte der gestellten Fragen eventuell zusätzliches Material angeben, das nicht benutzt werden darf. Die Kommission kann außerdem entscheiden, nicht programmierbare Taschenrechner zuzulassen. Die schriftliche Prüfung wird anonym korrigiert. Es werden ausschließlich die schriftlichen Prüfungen der Kandidaten bewertet, die alle vier Fachfragen beantwortet haben. Die Fragen zu den in den Programmen aufgeführten Themengebieten werden mit insgesamt maximal 60 Punkten bewertet; jeder der vier Aufsätze kann dabei mit maximal 15 Punkten bewertet werden. Die Prüfung gilt als bestanden, wenn in jedem Aufsatz zu den in den Programmen aufgeführten Themengebieten mindestens 9 Punkte erreicht wurden. Zur mündlichen Prüfung werden jedoch auch Kandidaten zugelassen, die bei einem der vier Aufsätze zu den in den Programmen aufgeführten Themengebieten weniger als 9 Punkte, jedoch mindestens 6 Punkte erreicht haben, sofern die Gesamtpunktzahl der vier Aufsätze zu den in den Programmen aufgeführten Themengebieten nicht unter 36 Punkte liegt. Die Sprachprüfungen (in Deutsch oder Italienisch nur bei Wettbewerb B; in Englisch) werden ausschließlich bei Kandidaten korrigiert, die die schriftliche Prüfung zu den in den Programmen angegebenen Themengebieten bestanden haben; jede Sprachprüfung wird mit maximal 6 Punkten bewertet. Die Gesamtwertung der schriftlichen Prüfung ergibt sich aus der Summe der Teilprüfungen (Fachfragen und Sprachprüfungen). Die Ergebnisse, die die einzelnen Kandidaten in der schriftlichen Prüfung erreicht haben, sowie die Angabe der eventuellen Zulassung zur mündlichen Prüfung und des Datums derselben werden ausschließlich auf der Webseite der Banca d’Italia www.bancaditalia.it veröffentlicht. Dieser Veröffentlichung kommt der Wert einer gesetzlich wirksamen Zustellung zu. Die Bewerber, die die schriftliche Prüfung bestanden haben, werden zu einer mündlichen Prüfung zugelassen; diese besteht aus einem Gespräch zu den in den beigelegten Programmen angegebenen Themengebieten sowie einer Konversation in englischer Sprache; auch die Examensarbeit und berufliche Erfahrungen des Kandidaten können Gegenstand der mündlichen Prüfung sein. Kandidaten, die am Wettbewerb A teilnehmen, haben die Möglichkeit, in der mündlichen Prüfung zusätzlich an einer Konversation auf Deutsch teilzunehmen. 0035 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 Kandidaten, die am Wettbewerb B teilnehmen, haben die Pflicht, in der mündlichen Prüfung auch an einer Konversation auf Deutsch oder Italienisch teilzunehmen (auf Italienisch nur, sofern sie die Möglichkeit in Anspruch genommen haben, die Prüfungen auf Deutsch abzulegen), Das Gespräch, bei dem die Bewerber auch aufgefordert werden können, praktische Fälle zu erörtern, dient zur Ermittlung folgender Fähigkeiten: Fachwissen; Darstellungsvermögen; die Fähigkeit, Zusammenhänge von verschiedenen Themen zu erfassen; kritische Urteilsfähigkeit. In den Gesprächen auf Deutsch, Italienisch und Englisch soll das Kenntnisniveau in Hinblick auf die Nutzung der Sprache als Arbeitsmittel festgestellt werden. Die mündliche Prüfung, einschließlich der Konversation in englischer Sprache, und für Wettbewerb B auch die in deutscher oder italienischer Sprache, wird mit maximal 60 Punkten bewertet und gilt als bestanden, wenn der Kandidat mindestens 36 Punkte erreicht hat. Für die Kandidaten, die an Wettbewerb A teilnehmen, wird die freiwillige Konversation auf Deutsch mit einer zusätzlichen Punktzahl von maximal 3 Punkten bewertet. Die Ergebnisse der Kandidaten, die eine mündliche Prüfung abgelegt haben, werden Dieser auf der Internetseite der Banca d'Italia www.bancaditalia.it veröffentlicht. Veröffentlichung kommt der Wert einer gesetzlich wirksamen Zustellung zu. Art. 7 Wettbewerbe für Assistenten (Buchstaben C e D) Wettbewerbskommission. Prüfungen. Die Banca d'Italia ernennt für jeden der unter C und D genannten Wettbewerbe eine Kommission, die die Abwicklung der Prüfungen überwacht. Die Prüfungen bestehen aus einer schriftlichen und einer mündlichen Prüfung in den Themenbereichen, die in den beigelegten Programmen aufgelistet sind (für die Wettbewerbe C und D) und werden in Trient (Wettbewerb C) und Bozen (Wettbewerb D) abgehalten. Die Kandidaten des Wettbewerbs B dieser Ausschreibung, die die Prüfungen in deutscher Sprache ablegen wollen, müssen dies in ihrem Teilnahmeantrag erklären. Die schriftliche Prüfung des Wettbewerbs C besteht aus einer knappen Behandlung von drei Fragen zu den im beigelegten Programm aufgeführten Themenbereichen, sowie einer Prüfung in englischer Sprache. Die schriftliche Prüfung des Wettbewerbs D besteht aus einer knappen Behandlung von drei Fragen zu den im beigelegten Programm aufgeführten Themenbereichen, einer Prüfung in deutscher Sprache (bzw. in italienischer Sprache bei Kandidaten, die die Möglichkeit in Anspruch nehmen, die Prüfungen auf Deutsch abzulegen), sowie einer Prüfung in englischer Sprache. Die Fragen, bei denen es auch um die Prüfung eines praktischen Falles gehen kann, wählt der Kandidat nach den in den beigelegten Programmen aufgeführten Kriterien aus einer Reihe von Fragen aus, die die Prüfungskommission vorgeschlagen hat. Die schriftlichen Sprachprüfungen (in Deutsch oder Italienisch sowie in Englisch) bestehen aus einem kurzen Aufsatz zu aktuellen gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Themen. Die Gesamtdauer der schriftlichen Prüfung (Fachfragen und Sprachprüfungen) wird von den einzelnen Prüfungskommissionen festgelegt und 0036 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 kann bei Wettbewerb C maximal drei Stunden und bei Wettbewerb D maximal dreieinhalb Stunden betragen. Bei der Beurteilung der Fachfragen prüft die Kommission: Fachkenntnisse; die Fähigkeit, Sachverhalte zusammenzufassen; Themenbezug; Klarheit des Ausdrucks; Argumentationsfähigkeit. In der schriftlichen Sprachprüfung (Deutsch oder Italienisch; Englisch) soll das Kenntnisniveau in Hinblick auf die Nutzung der Sprache als Arbeitsmittel festgestellt werden. In der schriftlichen Prüfung können nicht kommentierte und nicht mit Anmerkungen versehene normative Texte benutzt werden, allerdings ausschließlich in Papierform. Nicht gestattet ist die Benutzung der Aufsichtsregeln (Istruzioni di Vigilanza) der Banca d’Italia und der Vorschriften (Regolamenti) der CONSOB; nicht erlaubt ist zudem die Benutzung von Fachbüchern oder Aufzeichnungen jeder Art sowie von Wörterbüchern der deutschen, italienischen und englischen Sprache. Am Prüfungstag kann die Kommission in Hinsicht auf die Inhalte der gestellten Fragen eventuell zusätzliches Material angeben, das nicht benutzt werden darf. Die Kommission kann außerdem entscheiden, nicht programmierbare Taschenrechner zuzulassen. Die schriftliche Prüfung wird anonym korrigiert. Es werden ausschließlich die schriftlichen Prüfungen der Kandidaten bewertet, die alle drei Fachfragen beantwortet haben. Die Fragen zu den in den Programmen aufgeführten Themengebieten werden mit insgesamt maximal 60 Punkten bewertet; jeder der drei Aufsätze kann dabei mit maximal 20 Punkten bewertet werden. Die Prüfung gilt als bestanden, wenn in jedem Aufsatz zu den in den Programmen aufgeführten Themengebieten mindestens 12 Punkte erreicht wurden. Zur mündlichen Prüfung werden jedoch auch Kandidaten zugelassen, die bei einem der drei Aufsätze zu den in den Programmen aufgeführten Themengebieten weniger als 12 Punkte, jedoch mindestens 8 Punkte erreicht haben, sofern die Gesamtpunktzahl der drei Aufsätze zu den in den Programmen aufgeführten Themengebieten nicht unter 36 Punkte liegt. Die Sprachprüfungen (in Deutsch oder Italienisch nur bei Wettbewerb D; in Englisch) werden ausschließlich bei Kandidaten korrigiert, die die schriftliche Prüfung zu den in den Programmen angegebenen Themengebieten bestanden haben; jede Sprachprüfung wird mit maximal 6 Punkten bewertet. Die Gesamtwertung der schriftlichen Prüfung ergibt sich aus der Summe der Teilprüfungen (Fachfragen und Sprachprüfungen). Die Ergebnisse, die die einzelnen Kandidaten in der schriftlichen Prüfung erreicht haben, sowie die Angabe der eventuellen Zulassung zur mündlichen Prüfung und des Datums derselben werden ausschließlich auf der Webseite der Banca d’Italia www.bancaditalia.it veröffentlicht. Dieser Veröffentlichung kommt der Wert einer gesetzlich wirksamen Zustellung zu. Die Bewerber, die die schriftliche Prüfung bestanden haben, werden zu einer mündlichen Prüfung zugelassen; diese besteht aus einem Gespräch zu den in den beigelegten Programmen angegebenen Themengebieten, sowie einer Konversation in englischer Sprache; auch berufliche Erfahrungen des Kandidaten können Gegenstand der mündlichen Prüfung sein. Kandidaten, die am Wettbewerb C teilnehmen, haben die Möglichkeit, in der mündlichen Prüfung zusätzlich an einer Konversation auf Deutsch teilzunehmen. Kandidaten, die am Wettbewerb D teilnehmen, haben die Pflicht, in der mündlichen Prüfung auch an einer Konversation auf Deutsch oder Italienisch teilzunehmen (auf Italienisch nur, wenn sie die Möglichkeit in Anspruch genommen haben, die Prüfungen auf Deutsch abzulegen), 0037 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 Das Gespräch, bei dem die Bewerber auch aufgefordert werden können, praktische Fälle zu erörtern, dient zur Ermittlung folgender Fähigkeiten: Fachwissen; Darstellungsvermögen; die Fähigkeit, Zusammenhänge von verschiedenen Themen zu erfassen; kritische Urteilsfähigkeit. In den Gesprächen auf Deutsch, Italienisch und Englisch soll das Kenntnisniveau in Hinblick auf die Nutzung der Sprache als Arbeitsmittel festgestellt werden. Die mündliche Prüfung, einschließlich der Konversation in englischer Sprache und für Wettbewerb D auch die in deutscher oder italienischer Sprache, wird mit maximal 60 Punkten bewertet und gilt als bestanden, wenn der Kandidat mindestens 36 Punkte erreicht hat. Für die Kandidaten, die an Wettbewerb C teilnehmen, wird die freiwillige Konversation auf Deutsch mit einer zusätzlichen Punktzahl von maximal 3 Punkten bewertet. Die Ergebnisse der Kandidaten, die eine mündliche Prüfung abgelegt haben, werden auf der Internetseite der Banca d'Italia www.bancaditalia.it veröffentlicht. Dieser Veröffentlichung kommt der Wert einer gesetzlich wirksamen Zustellung zu. Art. 8 Bedingungen zur Teilnahme an den Prüfungen Um an den Prüfungen teilnehmen zu können, müssen die Kandidaten einen Personalausweis oder ein in Art. 35 des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr. 445/2000 (Einheitstext der gesetzgebenden und reglementarischen Vorschriften zu administrativen Belegen) genanntes Ausweisdokument vorlegen. Wer nicht die italienische Staatsbürgerschaft besitzt, muss ein gleichwertiges Dokument vorlegen. Das Dokument muss gesetzlich vorgesehene Gültigkeit besitzen. Kandidaten, die nicht über ein solches Dokument verfügen, werden von dem Wettbewerb ausgeschlossen. Art. 9 Ranglisten Die Gesamtpunktzahl der als geeignet anerkannten Kandidaten setzt sich aus der Summe der Noten der schriftlichen und mündlichen Prüfungen zusammen. Die in Art. 6 und 7 genannten Kommissionen stellen die entsprechenden nach Leistung gestaffelten Ranglisten mit abnehmender Gesamtpunktzahl auf. Die Banca d’Italia stellt die endgültigen Ranglisten auf, wobei sie die entsprechenden Leistungsranglisten sowie eventuelle, für die Banca d’Italia relevante und im Teilnahmeantrag angegebene Vorbehalte und Prioritäten, einschließlich der in Art. 2 dieser Ausschreibung genannten Vorbehalte, berücksichtigt. Unter Beibehaltung aller oben angeführten Punkte wird bei Gleichrangigkeit dem jüngsten Kandidaten der Vorzug gegeben. Wird der Dienst von einem oder mehreren Kandidaten nicht angetreten, behält sich die Banca d’Italia die Möglichkeit vor, die freigebliebenen Stellen ganz oder teilweise mit anderen geeigneten Kandidaten zu besetzen, wobei die Reihenfolge der endgültigen Rangliste befolgt wird. Die Banca d’Italia behält sich die Möglichkeit vor, die endgültigen Ranglisten der in Art. 1 genannten Wettbewerbe binnen 3 Jahren nach dem Datum ihrer Verabschiedung zu benutzen. 0038 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 Die endgültigen Ranglisten werden auf der Internetseite der Banca d'Italia www.bancaditalia.it veröffentlicht. Dieser Veröffentlichung kommt der Wert einer gesetzlich wirksamen Zustellung zu. Art. 10 Bedingungen für die Einstellung Alle über die endgültigen Ranglisten erfolgreich klassifizierten Kandidaten müssen für die Einstellung mit einer Selbstbescheinigung die Erfüllung der Bedingungen bestätigen, die zur Teilnahme an den Wettbewerben und zur Einstellung notwendig sind, gemäß den Bestimmungen des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr. 445/2000. Zur Überprüfung der Erfüllung der Bedingung in Art. 1, Absatz 2, Punkt 6 wird eine Erklärung zu eventuell bestehenden strafrechtlichen Verurteilungen, Urteilen zu Strafanwendungen auf Antrag, bestehenden Sicherungsmaßnahmen oder strafrechtlichen Belastungen verlangt. Art. 11 Propädeutischer Arztbesuch Die Banca d’Italia kann von den einzustellenden Personen verlangen, sich ärztlich untersuchen zu lassen, um sicherzustellen, dass die in Artikel 1, Absatz 2, Punkt 4 genannte Einstellungsbedingung erfüllt ist. Art. 12 Ernennung und Zuweisung Alle über die endgültigen Ranglisten erfolgreich klassifizierten Kandidaten müssen der Banca d’Italia – falls sie dies nicht bereits bei Ausfüllen des Online-Antrags getan haben – eine EmailAdresse für zertifizierte Emails mitteilen, an die rechtswirksam alle Mitteilungen zur Aufnahme des Ernennungs- und Zuweisungsverfahrens geschickt werden. Die Banca d’Italia geht zur Einstellung der Gewinner über, sofern diese kein Verhalten an den Tag gelegt haben, das mit den im Institut zu erledigenden Funktionen unvereinbar ist, und sofern sie die vorschriftsmäßigen Anforderungen für die Einstellung besitzen. Sie werden zunächst auf Probe ernannt: • als Experten – Gehaltsniveau 1 für die Gewinner der Wettbewerbe A und B; • als Assistenten für die Gewinner der Wettbewerbe C und D. Wird die Probezeit, die auf sechs Monate angesetzt ist, erfolgreich abgeschlossen, so wird die Ernennung bestätigt: sie ist ab dem Datum der Einstellungsmaßnahme gültig. Wird die Probezeit nicht bestanden, so wird sie einmalig um sechs Monate verlängert. Die Annahme der Ernennung darf an keinerlei Bedingung gebunden sein. Ist jemand nicht im Besitz der italienischen Staatsbürgerschaft, so wird das Angestelltenverhältnis unter Beachtung der gesetzlichen Beschränkungen zum Zugang zu Arbeitsplätzen in öffentlichen Einrichtungen geregelt. Infolge der Ernennung müssen die Betroffenen ihren Dienst am Arbeitsplatz zum genannten Datum antreten. Eventuelle Aufschübe werden nur aus berechtigten Gründen gewährt. 0039 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 Wer ausdrücklich auf die Ernennung verzichtet oder den Dienst ohne berechtigten Grund nicht zum vorgeschriebenen Datum antritt, geht der Ernennung verlustig, wie aus der geltenden Personalordnung der Banca d’Italia hervorgeht. Wer im Dienstgrad Assistent ernannt wurde, kann keinen Antrag auf Versetzung stellen, bevor er/sie nicht fünf Jahre am zugewiesenen Dienstsitz verbracht hat. Die neuen Angestellten haben ein Anrecht auf Erstattung der Fahrkarte eines öffentlichen Linienverkehrsmittels für die Fahrt von ihrem aktuellen Wohnsitz – oder, falls sie zur Zeit im Ausland wohnen, von ihrem letzten Wohnsitz in Italien – zum zugewiesenen Arbeitsplatz. Art. 13 Verarbeitung der persönlichen Daten Gemäß Art. 13 der Gesetzesverordnung Nr. 196/2003 zum Schutz persönlicher Daten wird hiermit mitgeteilt, dass die von den Bewerbern gelieferten Daten in der Banca d’Italia, Servizio Risorse umane, Divisione Assunzioni e selezioni esterne, zum Zweck der Durchführung des Wettbewerbs gesammelt und auch in automatisierter Form behandelt werden. Bei den eingestellten Bewerbern läuft die Datenbearbeitung auch nach Beginn des Arbeitsverhältnisses zur Regelung desselben weiter. Die Einbringung dieser Daten ist obligatorisch und dient der Beurteilung der Teilnahmeund Einstellungsanforderungen. Weigern sich Bewerber, der Banca d’Italia die verlangten Daten zu übergeben, schließt die Bank sie vom Wettbewerb aus bzw. geht nicht zur Einstellung über. Die Daten zum Gesundheitszustand der Bewerber werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen Nr. 104/1992 und 68/1999 pflichtgemäß erhoben. Die in Art. 10 der vorliegenden Ausschreibung erwähnten Daten werden erhoben, um in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Banca d’Italia festzustellen, ob die Bewerber die Einstellungsbedingung der Vereinbarkeit ihres Verhaltens mit den im Institut zu erledigenden Tätigkeiten erfüllt. Die der Bank zur Verfügung gestellten Informationen dürfen ausschließlich zum Zweck der Überprüfung der Wahrhaftigkeit der von den Bewerbern behaupteten Sachverhalte bzw. in anderen gesetzlich vorgesehenen Fällen an andere öffentliche Ämter weitergegeben werden. Die Bewerber besitzen alle Rechte, die aus Art. 7 der genannten Gesetzesverordnung hervorgehen, wie etwa das Recht, die sie selbst betreffenden Daten einzusehen, und weitere damit verbundene Rechte wie das Recht, falsche, unvollständige oder unrechtmäßig eingeholte Daten zu berichtigen, zu aktualisieren, zu vervollständigen oder zu löschen, sowie das Recht, sich der Behandlung der Daten aus berechtigten Gründen zu widersetzen. Die genannten Rechte können bei dem mit der Behandlung der Daten betrauten Bereich der Banca d’Italia (Servizio Organizzazione, via Nazionale Nr. 91, Roma) geltend gemacht werden. Verantwortlich für die Behandlung zeichnet der Chef des Personalbereichs Servizio Risorse umane. Neben dem Verantwortlichen der Datenbehandlung können auch Angestellte der Banca d’Italia, die in der Abteilung Divisione Assunzioni e selezioni esterne des Bereichs Servizio Risorse umane tätig und mit der Behandlung der Daten betraut sind, Kenntnis über die Daten der Bewerber erlangen. 0040 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0041 Art. 14 Verantwortung des Verfahrens Die für das Verfahren verantwortliche Organisationseinheit ist der Bereich Servizio Risorse umane. Verantwortlich für das Verfahren zeichnet der derzeitige Chef dieses Bereichs. DER GENERALDIREKTOR Salvatore Rossi Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 PROGRAMM Experten in den Bereichen Volks- und Betriebswirtschaft und/oder Jura für die Filiale in Trient (Art.1, Buchstabe A der Ausschreibung) SCHRIFTLICHE PRÜFUNG – Knappe Behandlung von vier Fragen und Prüfung in englischer Sprache. Zwei Fragen nach Wahl – von den vier (zwei “wirtschaftlich” und zwei “juristisch” geprägten) von der Kommission vorgeschlagenen Fragen – aus dem Themenbereich: Recht und Wirtschaft der Finanzintermediäre und -märkte Institutioneller Rahmen der europäischen Aufsicht: Rolle der europäischen und der nationalen Behörden Elemente der Bankenunion: Einheitlicher Aufsichtsmechanismus (SSM); Einheitlicher Abwicklungsmechanismus (SRM); Harmonisierung der nationalen Einlagensicherungssysteme Einschlägiger nationaler Rechtsrahmen: − Quellen des Bankenrechts und der Finanzintermediäre − Ziele der Aufsicht und Behörden des Kredit- und Finanzsystems − Bankgeschäft, Einlagengeschäft, sonstige Finanzgeschäfte Normative Aufsicht, Publizitätsaufsicht, materielle Aufsicht. Prudentielle Regulierung und Risiken der Intermediäre Banken und Nichtbankenfinanzintermediäre: institutionelle und organisatorische Ordnung, Operativität und typische Funktionen Bankkonzerne und konsolidierte Aufsicht Finanzkonglomerate und zusätzliche Aufsicht Investitionsdienstleistungen und kollektive Verwaltung der Ersparnisse. Ordnung der Kontrollen und zweckgebundene Aufsicht Sonstige Akteure des Finanzsektors Maßnahmen der Aufsicht und Instrumente der Krisenbewältigung bei Banken und Finanzintermediären. Garantiesysteme für Einleger und Investoren Ordnung und Funktionen der Finanzmärkte Finanzinstrumente: Schuldtitel, Aktien und Derivate Allgemeine Kenntnis des öffentlichen Appells an den Kapitalmarkt; Angebotsprospekt und öffentliches Kauf- oder Tauschgebot Wahrung transparenter Vertragsbedingungen und korrekter Kundenbeziehungen Gesetzeswidrige Finanz und Kapitalwäsche Zwei Fragen nach Wahl – von den acht von der Kommission vorgeschlagenen Fragen (zwei für jeden Bereich) – aus folgenden Themenbereichen: Rechnungswesen und Bilanz Allgemeine Buchführung Internationale Prinzipien der Rechnungslegung Die Bilanz: Prinzipien der Aufstellung und Bewertungskriterien Bilanzschemen, Geschäftsbericht, Anhang Konzernbilanz und Konsolidierungstechnik Neuklassifizierung der Bilanzkonten und Kennzahlanalyse Gewinn- und Verlustrechnung Einzel- und Konzernbilanz bei Banken und anderen Finanzintermediären 0042 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0043 Betriebswirtschaft und Betriebliche Finanzwirtschaft Betriebliche Finanzwirtschaft: Capital Budgeting, Dividendenpolitik, Investitionsbewertung Finanzstruktur des Unternehmens Finanz- und Investitionsentscheidungen Risiko, Rendite und Kapitalkosten Asset and Liability Management Profile der Unternehmensbesteuerung Methoden der Firmenbewertung Innovative Finanzinstrumente: Venture Capital, Verbriefung, Project Financing, Derivate Außerordentliche Finanzelemente Privatrecht (Zivil- und Handelsrecht) Schuldverhältnisse. Quellen von Schuldverhältnissen. Geldliche Verbindlichkeiten. Erfüllung von Schuldverhältnissen. Erlöschen von Verpflichtungen durch andere Mittel als Erfüllung. Nichterfüllung und Haftung. Schuldverhältnisse mit mehreren Subjekten. Subjektive Veränderungen des Schuldverhältnisses Der Vertrag. Vertrag und einseitige Akte. Wirksamkeit und Unwirksamkeit von Verträgen. Vertretung. Wirkungen von Verträgen. Auflösung und Rückgängigmachung von Verträgen. Auslegung von Verträgen. Vertragshaftung Vermögenshaftung. Gründe einer vorzugsweisen Befriedigung. Wahrung der Sicherung durch Vermögen Haftplicht Unternehmen und Unternehmer Gesellschaften und andere Formen kollektiver Unternehmensführung Gesellschaften mit notierten Aktien Konzerne Wertpapiere Unternehmenskrisen und –sanierung. Konkursverfahren Verwaltungsrecht Das System der Quellen Staat und Körperschaften des öffentlichen Rechts. Typologien der Verwaltungsorganisation: Ministerien, Agenturen, Anstalten, Gesellschaften mit öffentlicher Beteiligung, unabhängige Behörden Organisatorische Verhältnisse: Hierarchie, Leitung, Autonomie, Unabhängigkeit, Koordinierung Das Arbeitsverhältnis im öffentlichen Dienst: Führungskraft und Untergebene/r Subjektive Rechtslagen. Subjektive Rechte und berechtigte Interessen Verwaltungstätigkeit Administrativer und technischer Ermessensspielraum Rechtsgeschäftliche Autonomie der öffentlichen Verwaltung Verwaltungsverfahren Verschiedene Vertragsmodelle: Verträge, Übereinkünfte, Abkommen Verwaltungsmaßnahmen. Elemente und Mängel Haftung in der öffentlichen Verwaltung Verwaltungsjustiz ■ MÜNDLICHE PRÜFUNG: drei Themenbereiche nach Wahl von den folgenden fünf (s. Programm der schriftlichen Prüfung): Recht und Wirtschaft der Finanzintermediäre und -märkte Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0044 Rechnungswesen und Bilanz Betriebswirtschaft und Betriebliche Finanzwirtschaft Privatrecht (Zivil- und Handelsrecht) Verwaltungsrecht Konversation in englischer Sprache Fakultative Konversation in deutscher Sprache Das Thema der Examensarbeit und Berufserfahrungen können Gegenstand der mündlichen Prüfung sein. Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 PROGRAMM Experten in den Bereichen Volks- und Betriebswirtschaft und/oder Jura für die Filiale in Bozen (Art.1, Buchstabe B der Ausschreibung) SCHRIFTLICHE PRÜFUNG – Knappe Behandlung von vier Fragen, Prüfung in deutscher Sprache (bzw. in italienischer Sprache bei Kandidaten, die die Möglichkeit in Anspruch nehmen, die Prüfungen auf Deutsch abzulegen), sowie Prüfung in englischer Sprache. Zwei Fragen nach Wahl – von den vier (zwei “wirtschaftlich” und zwei “juristisch” geprägten) von der Kommission vorgeschlagenen Fragen – aus dem Themenbereich: Recht und Wirtschaft der Finanzintermediäre und -märkte Institutioneller Rahmen der europäischen Aufsicht: Rolle der europäischen und der nationalen Behörden Elemente der Bankenunion: Einheitlicher Aufsichtsmechanismus (SSM); Einheitlicher Abwicklungsmechanismus (SRM); Harmonisierung der nationalen Einlagensicherungssysteme Einschlägiger nationaler Rechtsrahmen: − Quellen des Bankenrechts und der Finanzintermediäre − Ziele der Aufsicht und Behörden des Kredit- und Finanzsystems − Bankgeschäft, Einlagengeschäft, sonstige Finanzgeschäfte Normative Aufsicht, Publizitätsaufsicht, materielle Aufsicht. Prudentielle Regulierung und Risiken der Intermediäre Banken und Nichtbankenfinanzintermediäre: institutionelle und organisatorische Ordnung, Operativität und typische Funktionen Bankkonzerne und konsolidierte Aufsicht Finanzkonglomerate und zusätzliche Aufsicht Investitionsdienstleistungen und kollektive Verwaltung der Ersparnisse. Ordnung der Kontrollen und zweckgebundene Aufsicht Sonstige Akteure des Finanzsektors Maßnahmen der Aufsicht und Instrumente der Krisenbewältigung bei Banken und Finanzintermediären. Garantiesysteme für Einleger und Investoren Ordnung und Funktionen der Finanzmärkte Finanzinstrumente: Schuldtitel, Aktien und Derivate Allgemeine Kenntnis des öffentlichen Appells an den Kapitalmarkt; Angebotsprospekt und öffentliches Kauf- oder Tauschgebot Wahrung transparenter Vertragsbedingungen und korrekter Kundenbeziehungen Gesetzeswidrige Finanz und Kapitalwäsche Zwei Fragen nach Wahl – von den acht von der Kommission vorgeschlagenen Fragen (zwei für jeden Bereich) – aus folgenden Themenbereichen: Rechnungswesen und Bilanz Allgemeine Buchführung Internationale Prinzipien der Rechnungslegung Die Bilanz: Prinzipien der Aufstellung und Bewertungskriterien Bilanzschemen, Geschäftsbericht, Anhang Konzernbilanz und Konsolidierungstechnik Neuklassifizierung der Bilanzkonten und Kennzahlanalyse Gewinn- und Verlustrechnung Einzel- und Konzernbilanz bei Banken und anderen Finanzintermediären 0045 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0046 Betriebswirtschaft und Betriebliche Finanzwirtschaft Betriebliche Finanzwirtschaft: Capital Budgeting, Dividendenpolitik, Investitionsbewertung Finanzstruktur des Unternehmens Finanz- und Investitionsentscheidungen Risiko, Rendite und Kapitalkosten Asset and Liability Management Profile der Unternehmensbesteuerung Methoden der Firmenbewertung Innovative Finanzinstrumente: Venture Capital, Verbriefung, Project Financing, Derivate Außerordentliche Finanzelemente Privatrecht (Zivil- und Handelsrecht) Schuldverhältnisse. Quellen von Schuldverhältnissen. Geldliche Verbindlichkeiten. Erfüllung von Schuldverhältnissen. Erlöschen von Verpflichtungen durch andere Mittel als Erfüllung. Nichterfüllung und Haftung. Schuldverhältnisse mit mehreren Subjekten. Subjektive Veränderungen des Schuldverhältnisses Der Vertrag. Vertrag und einseitige Akte. Wirksamkeit und Unwirksamkeit von Verträgen. Vertretung. Wirkungen von Verträgen. Auflösung und Rückgängigmachung von Verträgen. Auslegung von Verträgen. Vertragshaftung Vermögenshaftung. Gründe einer vorzugsweisen Befriedigung. Wahrung der Sicherung durch Vermögen Haftplicht Unternehmen und Unternehmer Gesellschaften und andere Formen kollektiver Unternehmensführung Gesellschaften mit notierten Aktien Konzerne Wertpapiere Unternehmenskrisen und –sanierung. Konkursverfahren Verwaltungsrecht Das System der Quellen Staat und Körperschaften des öffentlichen Rechts. Typologien der Verwaltungsorganisation: Ministerien, Agenturen, Anstalten, Gesellschaften mit öffentlicher Beteiligung, unabhängige Behörden Organisatorische Verhältnisse: Hierarchie, Leitung, Autonomie, Unabhängigkeit, Koordinierung Das Arbeitsverhältnis im öffentlichen Dienst: Führungskraft und Untergebene/r Subjektive Rechtslagen. Subjektive Rechte und berechtigte Interessen Verwaltungstätigkeit Administrativer und technischer Ermessensspielraum Rechtsgeschäftliche Autonomie der öffentlichen Verwaltung Verwaltungsverfahren Verschiedene Vertragsmodelle: Verträge, Übereinkünfte, Abkommen Verwaltungsmaßnahmen. Elemente und Mängel Haftung in der öffentlichen Verwaltung Verwaltungsjustiz ■ MÜNDLICHE PRÜFUNG: drei Themenbereiche nach Wahl von den folgenden fünf (s. Programm der schriftlichen Prüfung): Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0047 Recht und Wirtschaft der Finanzintermediäre und -märkte Rechnungswesen und Bilanz Betriebswirtschaft und Betriebliche Finanzwirtschaft Privatrecht (Zivil- und Handelsrecht) Verwaltungsrecht Konversation o in deutscher Sprache oder o in italienischer Sprache bei Kandidaten, die die Möglichkeit in Anspruch nehmen, die Prüfungen auf Deutsch abzulegen Konversation in englischer Sprache Das Thema der Examensarbeit und Berufserfahrungen können Gegenstand der mündlichen Prüfung sein. Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0048 PROGRAMM Assistenten für die Filiale in Trient (Art.1, Buchstabe C der Ausschreibung) Oberschulniveau SCHRIFTLICHE PRÜFUNG – Knappe Behandlung von drei Fragen und Prüfung in englischer Sprache. Drei Fragen nach Wahl – von den acht von der Kommission vorgeschlagenen Fragen (zwei pro Themenbereich) – aus folgenden Themenbereichen: Betriebswirtschaft Geschäftsführung: Vermögen und Ertrag Allgemeine und betriebliche Buchführung Jahresabschluss: Prinzipien der Aufstellung, Bewertungskriterien, Neuklassifizierung der Vermögenslage und der Gewinn- und Verlustrechnung Bilanzanalyse: Kennzifferanalyse und Flussrechnung Nationale und internationale Prinzipien der Rechnungslegung Betriebsorganisation: Firmenstruktur und -funktionen, grundlegende Organisationsmodelle, Koordinierungsmechanismen Betrieb von Kreditinstituten Finanzsystem und Bankunternehmen Das italienische Bankensystem: Bankengesetzgebung, Kontrollorgane und Aufsichtsregeln, Beschränkungen des Kreditgeschäfts Bankgeschäfte Kundenschutz bei Bankgeschäften Produkte und Dienstleistungen für Sparer Synthetische Dokumente des Bankbetriebs: Vermögenslage und Gewinn- und Verlustrechnung Privatrecht (Zivil- und Handelsrecht) Schuldverhältnisse und Verträge Bankverträge: Einlage, Girokonto, Kreditaufnahme, Diskont Kreditschutz: Haftung des Schuldners und Garantien für den Gläubiger Vertragliche und außervertragliche Haftung Betrieb, Unternehmen und Unternehmer Personen- und Kapitalgesellschaften. Konzerne Wertpapiere Öffentliches Recht Die Europäische Union und ihre Organisation Die Organisation der öffentlichen Verwaltung im italienischen Recht; unabhängige Verwaltungsbehörden Das Verwaltungsverfahren Verwaltungsakte und –maßnahmen: Elemente und Bedingungen, Typologien, Mängel Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 ■ MÜNDLICHE PRÜFUNG Drei Themenbereiche nach Wahl von den folgenden vier (s. Programm der schriftlichen Prüfung): Betriebswirtschaft Betrieb von Kreditinstituten Privatrecht (Zivil- und Handelsrecht) Öffentliches Recht Konversation in englischer Sprache Fakultative Konversation in deutscher Sprache Berufserfahrungen können Gegenstand der mündlichen Prüfung sein. 0049 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0050 PROGRAMM Assistenten für die Filiale in Bozen (Art.1, Buchstabe D der Ausschreibung) Oberschulniveau SCHRIFTLICHE PRÜFUNG – Knappe Behandlung von drei Fragen, Prüfung in deutscher Sprache (bzw. in italienischer Sprache bei Kandidaten, die die Möglichkeit in Anspruch nehmen, die Prüfungen auf Deutsch abzulegen), sowie Prüfung in englischer Sprache. Drei Fragen nach Wahl – von den acht von der Kommission vorgeschlagenen Fragen (zwei pro Themenbereich) – aus folgenden Themenbereichen: Betriebswirtschaft Geschäftsführung: Vermögen und Ertrag Allgemeine und betriebliche Buchführung Jahresabschluss: Prinzipien der Aufstellung, Bewertungskriterien, Neuklassifizierung der Vermögenslage und der Gewinn- und Verlustrechnung Bilanzanalyse: Kennzifferanalyse und Flussrechnung Nationale und internationale Prinzipien der Rechnungslegung Betriebsorganisation: Firmenstruktur und -funktionen, grundlegende Organisationsmodelle, Koordinierungsmechanismen Betrieb von Kreditinstituten Finanzsystem und Bankunternehmen Das italienische Bankensystem: Bankengesetzgebung, Kontrollorgane und Aufsichtsregeln, Beschränkungen des Kreditgeschäfts Bankgeschäfte Kundenschutz bei Bankgeschäften Produkte und Dienstleistungen für Sparer Synthetische Dokumente des Bankbetriebs: Vermögenslage und Gewinn- und Verlustrechnung Privatrecht (Zivil- und Handelsrecht) Schuldverhältnisse und Verträge Bankverträge: Einlage, Girokonto, Kreditaufnahme, Diskont Kreditschutz: Haftung des Schuldners und Garantien für den Gläubiger Vertragliche und außervertragliche Haftung Betrieb, Unternehmen und Unternehmer Personen- und Kapitalgesellschaften. Konzerne Wertpapiere Öffentliches Recht Die Europäische Union und ihre Organisation Die Organisation der öffentlichen Verwaltung im italienischen Recht; unabhängige Verwaltungsbehörden Das Verwaltungsverfahren Verwaltungsakte und –maßnahmen: Elemente und Bedingungen, Typologien, Mängel Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0051 ■ MÜNDLICHE PRÜFUNG Drei Themenbereiche nach Wahl von den folgenden vier (s. Programm der schriftlichen Prüfung): Betriebswirtschaft Betrieb von Kreditinstituten Privatrecht (Zivil- und Handelsrecht) Öffentliches Recht Konversation o in deutscher Sprache oder o in italienischer Sprache bei Kandidaten, die die Möglichkeit in Anspruch nehmen, die Prüfungen auf Deutsch abzulegen Konversation in englischer Sprache Berufserfahrungen können Gegenstand der mündlichen Prüfung sein. Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0052 20428 Avviso pubblico - Bando - Anno 2016 Öffentliche Kundmachung - Ausschreibung - Jahr 2016 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI BOLZANO COMUNITÀ COMPRENSORIALE BURGRAVIATO – MERANO ÖRTLICHE AUTONOMIEN - PROVINZ BOZEN BEZIRKSGEMEINSCHAFT BURGGRAFENAMT – MERAN Procedimento di mobilità tra gli enti così come concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura a tempo indeterminato di un posto a tempo pieno nel profilo professionale di Funzionario/funzionaria tecnico/tecnica (VIII^ qualifica funzionale) Mobilitätsverfahren zwischen den Körperschaften sowie öffentlicher Wettbewerb nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur unbefristeten Besetzung einer Vollzeitstelle Stellen im Berufsbild Funktionär/in im technischen Bereich (8. Funktionsebene) Il posto si trova presso la ripartizione servizi ambientali e mobilità. Die Stelle befindet sich in der Abteilung Umwelt und Mobilität. Al concorso sono ammessi anche i/le candidati/ candidate che hanno presentato domanda per la mobilità tra gli enti, ai sensi dell’art. 18 del CCI 12.02.2008 nonché art. 35 del Testo Unico degli accordi di comparto per i dipendenti dei Comuni, delle Comunità Comprensoriali e delle A.P.S.P. del 02.07.2015. Am Wettbewerbsverfahren sind auch Bewerberinnen/Bewerber zugelassen, welche ein Gesuch über die Mobilität zwischen den Körperschaften gemäß Art. 18 des BÜKV vom 12.02.2008 sowie Art. 35 des Einheitstextes der Bereichsabkommen für die Bediensteten der Gemeinden, der Bezirksgemeinschaften und der Ö.B.P.B. vom 02.07.2015, eingereicht haben. Al termine del concorso si formeranno due graduatorie separate: una per la mobilità tra gli enti che avrà la precedenza per la copertura del posto bandito e una per il concorso pubblico. Am Ende des Wettbewerbes werden zwei getrennte Rangordnungen erstellt: eine für die Mobilität, welche den Vorrang für die Besetzung der ausgeschriebenen Stelle hat und eine für den öffentlichen Wettbewerb. Il bando è emanato tenendo conto delle norme in materia di collocamento obbligatorio di cui alla legge 12.03.1999, n. 68 e successive modifiche ed integrazioni nonché delle norme contenute nell'art. 11 D.Lgs 28.01.2014 n. 8. Die Stellenausschreibung erfolgt in Beachtung der Vergünstigungen auf dem Gebiet der Pflichtanstellungen, gemäß Gesetz Nr. 68 vom 12.03.1999 i.g.F. sowie den Bestimmungen welche im Art. 11 des Legislativgesetzes Nr. 8 vom 28.01.2014 enthalten sind. Requisiti di accesso: Zugangsvoraussetzungen: a) titolo di studio: per l’accesso dall’esterno: Diploma di laurea conseguito in un corso almeno quadriennale; È nell’interesse del/la candidato/a documentare anche il punteggio o la valutazione del suddetto titolo di studio. a) Studientitel: für den Zugang von außen: Doktorat in einem Fach mit mindestens vierjähriger Studiendauer; Es liegt im Interesse des/r Bewerbers/Bewerberin auch die erzielte Punktezahl oder die Bewertung des oben genannten Studientitels zu erbringen. Per l’accesso mediante mobilità verticale: für den Zugang mittels vertikaler Mobilität: È ammessa la mobilità verticale nell’ambito dei profili professionali dell’area A (area tecni- Die vertikale Mobilität ist innerhalb der Berufsbilder des Bereiches A (technischer und Arbeiterbe- Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0053 ca/operaia), B (personale del settore sociale) e C (area amministrativa) previsti dall'art. 33 del Testo Unico degli accordi di comparto del 02.07.2015 con le seguenti anzianità di servizio: reich), B (Personal der Sozialdienste) und C (Verwaltungsbereich) laut Art. 33 des Einheitstextes der Bereichsabkommen vom 02.07.2015 mit folgenden Dienstzeiten möglich: dalla sesta qualifica funzionale alla ottava qualifica: 8 anni di servizio nella sesta qualifica funzionale; dalla settima qualifica funzionale alla ottava qualifica: 4 anni di servizio nella settima qualifica funzionale; von der 6. Funktionsebene in die 8. Funktionsebene: 8 Dienstjahre in der 6. Funktionsebene; b) b) attestato di conoscenza della lingua tedesca ed italiana “A”; von der 7. Funktionsebene in die 8. Funktionsebene: 4 Dienstjahre in der 7. Funktionsebene; Bescheinigung betreffend die Kenntnis der italienischen und deutschen Sprache „A“; Termine per la presentazione delle domande: Termin für die Einreichung der Gesuche: Venerdì, 16 dicembre 2016, ore 12.00. Freitag, 16. Dezember 2016, 12:00 Uhr. Per ulteriori informazioni gli/le interessati/interessate possono rivolgersi al servizio amministrazione del personale della Comunità Comprensoriale Burgraviato (tel. 0473/205120). Inoltre, il bando completo nonché il modulo per la domanda di ammissione al procedimento di mobilità rispettivamente al concorso pubblico possono essere scaricati dal sito internet della Comunità Comprensoriale Burgraviato (www.bzgbga.it). Weitere Auskünfte erteilt der Dienst für die Personalverwaltung der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt (Tel. 0473/205120). Die vollständige Ausschreibung und das Formular zur Zulassung zum Mobilitätsverfahren bzw. zum öffentlichen Wettbewerb sind außerdem von der homepage der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt (www.bzgbga.it) herunterladbar. IL PRESIDENTE ALOIS PETER KRÖLL DER PRÄSIDENT ALOIS PETER KRÖLL Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0054 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO ID - 20426 AVVISO PUBBLICO PER L'INDIVIDUAZIONE DI UN SOGGETTO CUI SARA' AFFIDATO, TRAMITE ASSUNZIONE CON CONTRATTO DI DIRITTO PRIVATO, L'INCARICO DI DIRETTORE DELL'ISTITUTO CIMBRO KULTURINSTITUT LUSERN. STRUTTURA AD AVVISO In esecuzione della deliberazione n. 1931 di data 4 novembre 2016 è pubblicato il presente avviso pubblico per l'individuazione di un soggetto cui sarà affidato, tramite assunzione con contratto di diritto privato, l'incarico di Direttore dell'Istituto Cimbro Kulturinstitut Lusem. Il Consiglio di Amministrazione dell'Istituto Cimbro conferirà l'incarico con proprio provvedimento, al quale sarà allegato il contratto individuale. All'Istituto sono attribuiti i seguenti compiti: la conservazione e la valorizzazione degli usi e costumi, il consolidamento ed il rafforzamento dell'identità culturale della minoranza cimbra; la diffusione della conoscenza della lingua, della cultura e degli usi e costumi della minoranza cimbra con i mezzi di informazione e di comunicazione anche attraverso la collaborazione con la scuola e attraverso l'organizzazione o la partecipazione a iniziative di studio e di ricerca; la dete1minazione e l'aggiornamento delle regole e delle n01me linguistiche e di grafia atte ad assumere valore di ufficialità favorendo il processo di standardizzazione della lingua cimbra; l'organizzazione di corsi di formazione e di aggiornamento per gli interpreti e traduttori della lingua cimbra e per il personale docente preposto all'insegnamento della lingua cimbra; la raccolta dei toponimi della zona di appartenenza conformi alle tradizioni e usi locali e la promozione dei relativi studi e ricerche; la raccolta e lo studio dei beni, di materiali e di documentazione che si riferiscono alla storia, ali' economia, alla lingua, al folklore, alla mitologia, alla cultura, agli usi e costumi della gente cimbra; la promozione e la pubblicazione di studi e ricerche nei settori di cui alla lettera precedente; l'istituzione di premi e borse di studio al fine di favorire l'apprendimento della lingua, la conoscenza, lo studio e l'approfondimento del patrimonio culturale, linguistico e della toponomastica originaria del territorio storico di insediamento della comunità cimbra; la collaborazione e la cooperazione con enti e associazioni operanti nel territorio di Lusérn/Luserna prestando assistenza tecnica e organizzativa alla realizzazione di iniziative promosse dagli enti locali e dalle associazioni dell'area cimbra e delle aree limitrofe, la collaborazione e lo scambio con enti ed associazioni a livello nazionale, interregionale e transfrontaliero con particolare riferimento alle minoranze germanofone; l'elaborazione di proposte di soluzioni a problemi culturali, sociali ed economici della comunità cimbra e di salvaguardia dell'ambiente, anche mediante la progettazione, la realizzazione e la gestione di un ecomuseo; la promozione e il sostegno dello sviluppo delle arti, dell'miigianato, delle attività tradizionali e del turismo culturale compatibile e sostenibile, in collaborazione con enti e associazioni aventi gli stessi compiti. Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0055 TRATTAMENTO ECONOMICO Al direttore cui è conferito il suddetto incarico spetta il seguente trattamento· economico ai sensi del vigente contratto collettivo provinciale di lavoro dell'area dirigenziale del comparto Autonomie locali (riferito ad un rapporto di lavoro a tempo pieno): Stipendio tabellare:€ 38.388,77 annui lordi; inde1mità integrativa speciale: € 7 .571,23 annui lordi; indennità vacanza contrattuale:€ 344,76 annui lordi; retribuzione di posizione relativa alla 4/\ fascia di graduazione: (€ 26.414,00 ammi lordi); tredicesima mensilità; retribuzione di risultato secondo la disciplina vigente; assegno per il nucleo familiare, se ed in quanto dovuto; eventuali ulteriori emolumenti previsti dalle vigeriti disposizioni legislative o contrattuali, qualora spettanti. REQUISITI RICHIESTI Per l' ammissione al presente avviso è richiesto il possesso dei seguenti requisiti: 1. età non inferiore agli anni 18 compiuti alla data di scadenza di presentazione delle domande di partecipazione ali' avviso; 2. cittadinanza italiana 3. idoneità fisica all'impiego, rapportata alle mansioni lavorative richieste dalla figura professionale richiesta. All' atto dell'eventuale assunzione l' amministrazione ha facoltà di sottoporre a visita medica collegiale di controllo il concorrente, il quale può farsi assistere da un medico di fiducia assumendosi la relativa spesa; 4. immunità da condaime che comportino l' interdizione dai pubblici uffici perpetua o temporanea per il periodo dell'interdizione incluse quelle, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale ("Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione") ai sensi dell'miicolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001; 5. non essere stati esclusi dall'elettorato politico attivo, né essere stati destituiti, licenziati o dichiarati decaduti dall'impiego per aver conseguito l'assunzione mediante la produzione di documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile oppure per lo svolgimento di attività incompatibile con il rapporto di lavoro alle dipendenze della pubblica amministrazione; 6. per i cittadini soggetti all'obbligo di leva: essere in posizione regolare nei confronti di tale obbligo. 7. di un diploma di laurea di durata almeno quadrie1male in giurisprudenza o economia o scienze politiche o sociologia o lingue straniere ed equipollenti/equiparati, ai sensi dei legge mentre dal curriculum allegato alla domanda dovrà chiaramente essere desumibile il possesso, ad un livello adeguato, dei seguenti elementi caratterizzanti la professionalità richiesta al candidato: esperienze di direzione eventualmente maturate, sia presso il settore pubblico che privato; esperienze formative e cli aggiornamento professionale attinenti l' inçarico da conferire o inerenti le capacità manageriali di gestione di risorse umane e finanziarie; possesso dell'attestato di accertamento della lingua e della cultura Cimbra livello Cl o equivalente livello II; capacità e competenze organizzative riguardanti il coordinamento di gruppi di lavoro in organizzazioni pubbliche e private. 8. di essere, inoltre, in possesso di uno degli ulteriori requisiti, sotto indicati, alternativi tra loro: a) qual1fica di direttore presso la Provincia o enti funzionali; oppure b) esperienza professionale di almeno 5 anni con rapporto di lavoro subordinato stabile o temporaneo, a tempo pieno (almeno 36 ore) o parziale (in tale ultimo caso con accrescimento proporzionale del requisito di esperienza) presso la Provincia Autonoma di Trento o altri enti pubblici o privati, con i requisiti di seguito specificati: 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 • • • 0056 presso la Provincia Autonoma di Trento: viene computata, come esperienza professionale utile per l' ammissione all ' avviso quella maturata nel 7°, 8° o 9° livello (livelli per l'accesso ai quali era richiesto il diploma di laurea e nella categoria D (categoria per l'accesso alla quale è richiesto il diploma di laurea); presso enti/altre amministrazioni pubbliche: viene computata, come · esperienza professionale utile per l' ammissione all'avviso quella maturata in categorie, livelli o qualifiche per i quali il relativo ordinamento richiede quale requisito d' accesso il diploma di laurea in relazione al periodo di servizio prestato; presso aziende pubbliche o soggetti privati: viene computata, come esperienza professionale utile per l' ammissione all'avviso quella maturata in qualifiche dirigenziali o quadro. Ai fini del computo, si considera l' anno intero pari a 365 giorni; le frazioni di mmo sono valutate in ragione mensile, considerando come mese intero periodi continuativi di trenta giorni o frazioni superiori o uguali a quindici giorni. Si considerano utili ai fini del calcolo dell'esperienza professionale richiesta per l'accesso, tutte le assenze, purché contenute, singolarmente · considerate, nel limite di un periodo inferiore a i 20 giorni continuativi. Sono inoltre considerate utili, a prescindere dalla loro durata, le assenze previste dal D.Lgs. 26 marzo 2001 , n. 151 (congedo di maternità, di paternità, parentale, per malattia del figlio) nonché, in generale, tutte le assenze per congedi straordinari o aspettative espressamente previsti dalla legge, utili per la progressione di carriera. Sono esclusi coloro che già ricoprono la qualifica di dirigente in servizio a tempo indete1minato presso la Provincia autonoma di Trento o presso i suoi enti funzionali ed i lavoratori privati o pubblici collocati in quiescenza secondo quanto previsto dall'mi. 53 bis della L.P. 3/1997. Non viene preso in considerazione, ai fini del calcolo dell'esperienza professionale richiesta per l'accesso, l'attività di insegnamento. Non possono essere assunti coloro che negli ultimi 5 anni, precedenti all'assunzione, siano stati destituiti o licenziati da una pubblica amministrazione per giustificato motivo soggettivo o per giusta causa o siano incorsi nella risoluzione del rapporto di lavoro in applicazione dell ' mticolo 32 quinques, del codice penale o per mancato superamento del periodo di prova nella medesima categoria e livello a cui si riferisce l'assunzione. Comp011a l' impossibilità ad essere assunti a tempo determinato, per le stesse mansioni anche l' essere stati oggetto, negli ultimi 3 anni precedenti ad un' eventuale assunzione a tempo determinato, di un parere negativo sul servizio prestato al termine di un rappo11o di lavoro a tempo determinato. L'Amministrazione provinciale si riserva di provvedere all'accertamento dei suddetti requisiti e potrà disporre in ogni momento, con determinazione motivata della Sostituta Dirigente del Servizio per il Personale, l'esclusione dall'avviso dei concorrenti in difetto dei requisiti prescritti. L' esclusione veITà comunicata all ' interessato. Con la presentazione della domanda di partecipazione alla procedura, nelle forme di cui al D.P.R. 445/2000, il candidato si assume la responsabilità della veridicità di tutte le informazioni fornite nella domanda e negli eventuali documenti allegati, nonché della conformità all'originale delle copie degli eventuali documenti prodotti. L'Amministrazione provinciale procederà a verifiche a campione e qualora dal controllo effettuato emerga la non veridicità del contenuto della dichiarazione, il dichiarante decadrà dai benefici eventualmente conseguenti al provvedimento emanato sulla base della dichiarazione non veritiera; tale dichiarazione inoltre, quale "dichiarazione mendace", sarà punita ai sensi del codice penale e delle leggi speciali in materia. Per eventuali informazioni sulla procedura di avviso, rivolgersi all ' Ufficio Concorsi e Mobilità - stanza 2.07 della Provincia autonoma di Trento, Via don Giuseppe Grazioli , 1 - Trento , tel. 0461/496330. 3 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0057 La fase della procedura dalla pubblicazione dell'avviso fino alla restituzione delle schede da parte del Nucleo è di competenza dell ' Ufficio concorsi e mobilità, il cui referente è individuato nella signora Paola Formaini, mentre la fase inerente l'individuazione del soggetto da assumere con contratto di diritto privato e i successivi atti di assunzione e affidamento dell'incarico in questione è di competenza dell ' Istituto Cimbro Kulturinstitut Lusern. Il termine per la conclusione della procedura è fissato presentazione delle domande, salvo motivato rinvio. 111 90 g10rm dal termine di scadenza della MODALITA' PER LA PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA Per essere ammessi all'avviso gli aspiranti dovra1mo far pervenire alle competenti strutture provinciali (Servizio per il Personale in Via do1i. G. Grazio li n. 1, 3 8122 Trento oppure al Pw1to Informativo oppure agli Sportelli di assistenza e informazione al pubblico) entro le ore 12.00 del giorno 29 novembre 2016 apposita domanda che dovrà essere redatta su carta semplice, seguendo un fac-similè pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino - Alto Adige contemporaneamente al presente avviso, nonché disponibile sul sito Internet della Provincia www.provincia.tn.it/interpelli_incarichi_dirigenziali,. Le domande spedite a mezzo posta dovranno essere inviate mediante RACCOMANDATA (PREFERIBILMENTE, A TUTELA DELL' ISCRITTO , CON AVVISO DI RICEVIMENTO) o altre modalità di spedizione aventi le medesime caratteristiche; solamente in questo caso, ai fini dell'ammissione, farà fede il timbro a data dell'ufficio postale accettante. Per le domande presentate direttamente o inoltrate per posta normale o prioritaria o altre forme differenti dalla raccomandata (con eventuale avviso di ricevimento), la data di acquisizione delle istanze sarà stabilita e comprovata dalla data indicata nella ricevuta sottoscritta dal personale competente addetto al ricevimento o da quello degli sportelli di assistenza e informazione al pubblico o dal timbro a data apposto a cura del protocollo generale della Provincia. La domanda potrà anche essere inviata via fax (al numero 0461/496379) entro la data di scadenza dei termini per la presentazione delle domande (tuttavia, al fine di agevolare le operazioni di controllo da pmte dell ' Amministrazione, è preferibile che la stessa pervenga entro il giorno antecedente la data di scadenza). Il candidato avrà cura di conservare la ricevuta attestante il ricevimento da pmte dell'amministrazione della domanda di partecipazione o la ricevuta del fax da cui risulti che lo stesso è stato inviato nei tempi sopra indicati. La domanda, finnata e scansionata, con allegata scansione del documento di identità in corso di validità, potrà essere inviata anche mediante posta elettronica o Posta Elettronica Certificata (PEC) ali' indirizzo [email protected] (farà fed~ esclusivamente la di:lta di spedizione risqltante dal sistema di . Posta Elettronica Certificata). La domanda ed eventuali allegati dovranno essere solamente in formato PDF o JPEG e non dovranno essere compressi (formato zip o similari). Nella domanda, redatta in carta semplice, l'aspirante dovrà dichiarare, sotto la propria personale responsabilità, ai sensi degli mticoli 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 e consapevole della decadenza dagli eventuali benefici ottenuti e delle sanzioni penali previste rispettivamente dagli mticoli 75 e 76 del citato decreto, per le ipotesi di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi: le complete generalità (nome, cognome, data e luogo di nascita, il codice fiscale; le coniugate dovranno indicare il cognome da nubili) ; di essere di età non inferiore agli anni 18; 4 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0058 di essere in possesso della cittadinanza italiana; l' idoneità fisica all'impiego rapportata alle mansioni lavorative richieste; le eventuali condanne penali o le applicazioni della pena su richiesta di parte (patteggiamento), incluse quelle, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I· del titolo II del libro secondo del codice penale ("Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione") ai sensi dell'articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001 oppure di non aver riportato condaime penali e di non essere stato destinatario di provvedimenti che riguardano l' applicazione di misure di sicurezza e di misure di prevenzione, di decisioni civili e di provvedimenti amministrativi iscritti nel casellario giudiziale ai sensi della vigente normativa (comprese quelle con il beneficio della non menzione) e di essere a conoscenza o meno di eventuali procedimenti penali pendenti; il comune di iscrizione nelle liste elettorali, ovvero i motivi della non iscrizione o della cancellazione dalle liste elettorali medesime; di non essere stato destituito, licenziato o dichiarato decaduto dall ' impiego presso pubbliche amministrazioni per aver conseguito l'assunzione mediante la produzione di documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile oppure per lo svolgimento di attività incompatibile con il rapportò di lavoro alle dipendenze della pubblica amministrazione; di essere consapevole del fatto che, con riferimento agli ultimi 5 aimi precedenti all ' eventuale assunzione, l' essere stati destituiti o licenziati da una pubblica amministrazione per giustificato motivo soggettivo o per giusta causa o l' essere incorsi nella risoluzione del rapporto di lavoro in applicazione dell ' aiticolo 32 quinques, del codice penale o per mancato superamento del periodo di prova nella medesima categoria e livello a cui si riferisce l' assunzione, comporta l' impossibilità ad essere assunti; di essere consapevole del fatto che, per i destinatari del contratto collettivo provinciale di lavoro, comparto autonomie locali, l' essere stati oggetto, negli ultimi 3 aimi precedenti ad un' eventuale assunzione a tempo determinato, di un parere negativo sul servizio prestato al termine di un rappmto di lavoro a tempo determinato, compmta l'impossibilità ad essere assunti a tempo determinato, per le stesse mansioni; per i cittadini soggetti all'obbligo di leva: essere in posizione regolare nei confronti di tale obbligo; di un diploma di laurea di durata almeno quadriennale in giurisprudenza o economia o scienze politiche o sociologia o lingue straniere ed equipollenti/equiparati, ai sensi dei legge mentre dal cu1Ticulum allegato alla domanda dovrà chiaramente essere desumibile il possesso. ad un livello adeguato. dei seguenti elementi caratterizzanti la professionalità richiesta al candidato: esperienze di direzione eventualmente maturate, sia presso il settore pubblico che privato; esperienze formative e di aggiornamento professionale attinenti l'incarico da conferire o inerenti la capacità manageriali di gestione di risorse umane e finanziarie; possesso dell'attestato di acce1tamento della lingua e della cultura Cimbra livello Cl o equivalente livello 11°; capacità e competenze organizzative riguardanti il coordinamento di gruppi di lavoro in organizzazioni pubbliche e private. (la mancata dichiarazione degli elementi richiesti dal presente paragrafo sarà equiparata ad assenza di titolo richiesto per l 'accesso e perciò comporterà l'esclusione) il numero e la dicitura della classe di laurea universitaria o classe di laurea specialistica o magistrale di appaitenenza, l'università, la data di rilascio e la durata legale del corso di laurea. I candidati. che hanno conseguito il titolo di studio al! 'estero dovranno allegare la traduzione del titolo autenticata dalla competente rappresentanza diplomatica o consolare italiana nonché la documentazione relativa all 'equipollenza al corrispondente titolo italiano. In mancanza, l 'amministrazione provvederà all 'ammissione con riserva fermo restando che l 'equipollenza del titolo di studio dovrà comunque essere posseduta al momento dell'assunzione (sia a tempo determinato che indeterminato); di essere in possesso di uno dei seguenti requisiti , alternativi tra loro: a) qualifica di direttore presso la Provincia o enti funzionali; oppure: b) esperienza professionale di almeno 5 anni con rappmto di lavoro subordinato stabile o temporaneo, a tempo pieno (almeno 36 ore) o parziale (in tale ultimo caso con accrescimento proporzionale del requisito di esperienza), presso la Provincia Autonoma di Trento o altri enti pubblici o privati, con i requisiti di seguito specificati: • presso la Provincia Autonoma di Trento: viene computata, come esperienza professionale utile per l' ammissione all'avviso quella maturata nel 7°, 8° o 9° livello (livelli per l'accesso ai quali 5 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0059 era richiesto il diploma di laurea e nella categoria D (categoria per l'accesso alla quale è richiesto il diploma di laurea); • presso enti/altre amministrazioni pubbliche: viene computata, come esperienza professionale utile per F ammissione all ' avviso quella maturata in categorie, livelli o qualifiche per i quali il relativo ordinamento richiede quale requisito d' accesso il diploma di laurea in relazione al periodo di servizio prestato; • presso aziende pubbliche o soggetti privati : viene computata, come esperienza professionale utile per l'ammissione all ' avviso quella maturata in qualifiche dirigenziali o quadro. il comune di residenza, l'esatto indirizzo (comprensivo del CAP), l' eventuale diverso recapito presso il quale devono essere inviate tutte le comunicazioni relative all'avviso, i recapiti telefonici e l' eventuale indirizzo di posta elettronica. I requisiti per l'accesso saranno di norma autocertificati : il candidato dovrà a tale proposito indicare tutti gli elementi necessari per permettere all ' Amministrazione provinciale di verificare quanto dichiarato. . . . L' eventuale documentazione consegnata all ' Amministrazione ve1Tà rest1tmta al candidato esclusivamente dietro apposita richiesta scritta, che dovrà pervenire all ' Amministrazione stessa entro · 5 anni dalla chiusura dell'avviso . Oltre tale termine, l' Amministrazione non risponderà più di quanto consegnato dal candidato. Alla domanda dovrà essere allegato: 1. un curriculum vitae preferibilmente redatto m fonnato europeo, tale curriculum dovrà necessariamente essere inoltrato anche mediante file (Word ecc) per posta elettronica all ' Ufficio Concorsi e mobilità al seguente indirizzo [email protected] o tramite chiavetta USB; 2. la dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà di insussistenza delle fattispecie di inconferibilità e incompatibilità contemplate dal D.Lgs 39/2013 , secondo il facsimile reperibile nel sito. Dal cu1Ticulum vitae dovranno essere chiaramente desumibili i due seguenti elementi oggetto di valutazione, come da deliberazione della Giunta provinciale n. 1725 del 12 ottobre 2015, consistenti in: • ESPERIENZA PROFESSIONALE (esperienze di direzione eventualmente maturate, sia presso il settore pubblico che privato, evidenziando quelle particolmmente significative per l'incarico da conferire); • TITOLI FORMATIVI (esperienze formative e di aggiornamento professionale. Vanno inseriti in questa sezione titoli - corsi, pubblicazioni, docenze, relazioni a convegni ecc - esclusivamente attinenti l'incarico da conferire o inerenti le capacità manageriali di gestione di risorse umane e finanziarie) LA DOMANDA DOVRÀ ESSERE FIRMATA DAL CONCORRENTE A PENA DI ESCLUSIONE Con la presentazione della domanda di partecipazione alla procedura, nelle forme di cui al D.P.R 445/2000, il candidato assume la responsabilità della veridicità di tutte le infonnazioni fornite, nella domanda e negli eventuali documenti allegati, nonché della conformità all ' originale delle copie degli eventuali documenti prodotti. Nel caso in cui dalle dichiarazioni emergano incongruenze, dubbi od incertezze, l' Amministrazione si riserva di chiedere chiarimenti e documenti da produrre entro il termine perentorio indicato dall'Amministrazione stessa. Tutti i requisiti ed i titoli prescritti devono essere posseduti alla data di scadenza del termine per la presentazione delle domande di partecipazione all'avviso . I candidati sono tenuti , in ogni caso, a comunicare tempestivamente all ' Amministrazione provinciale qualsiasi variazione dei dati dichiarati nella domanda di pmiecipazione all'avviso. 6 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0060 Ai sensi dell'aii. 13 del decreto legislativo 30 giugno 2003 n. 196 recante disposizioni in merito al codice di protezione dei dati personali, i dati forniti dai candidati tramite l'istanza formeranno oggetto di trattamento nel rispetto · della normativa suddetta e degli obblighi di riservatezza, per provvedere agli adempimenti .connessi all'attività concorsuale, così come illustrato nella nota informativa di cui in allegato. Il presente avviso è emanato nel rispetto delle pari opp011unità tra uomini e do1me per l'accesso al lavoro, ai sensi del D.Lgs. 11 aprile 2006, n. 198 "Codice delle pari opp011unità tra uomo e donna, a nornrn dell'articolo 6 della L. 28 novembre 2005 , n. 246" . Alla domanda dovrà essere allegata inoltre la fotocopia semplice di un documento d' identità (fronte e retro) in corso di validità (qualora le dichiarazioni contenute nella domanda non siano sottoscritte alla presenza del dipendente addetto). L'Amministrazione non assume responsabilità per la ·d ispersione di comunicazioni dipendente · da inesatta indicazione del recapito da pai1e del candidato oppure da una mancata o tardiva comunicazione del cambiamento dell'indirizzo indicato nella domanda, né per eventuali disguidi postali, telegrafici, vìa fax o comunque imputabili a fatto di terzi, a caso fortuito o forza maggiore. PROCEDURA DI CONFERIMENTO DELL'INCARICO E DURATA DELLO STESSO Il Nucleo di valutazione provvederà alla verifica del possesso dei requisiti e alle valutazioni che allo stesso competono, secondo quanto previsto nell'allegato "B" alla deliberazione n. 1725/2015. Delle suddette operazioni il nucleo darà conto, per ciascun candidato, in apposita scheda, redatta con le modalità previste dall'allegato "B" sopra citato. I risultati del Nucleo saranno inviati all'Istituto Cimbro Kulturinstitut Lusern. Il Consiglio di Amministrazione dell'Istituto stesso individuerà il soggetto che veITà assunto con contratto di diritto privato e al quale sarà conferito l'incarico in oggetto. La durata del rapporto a tempo determinato e del relativo incarico dirigenziale non potrà essere superiore a quello del Consiglio di amministrazione; l'eventuale rinnovo smà disposto secondo quanto stabilito dalla vigente nromativa. CESSAZIONE DAL SERVIZIO In caso di cessazione dal servizio, ai sensi dell ' art.53 comma 16-ter del D .Lgs . 165/2001 e s.m.i. , è fatto divieto di prestare attività lavorativa (a titolo di lavoro subordinato o autonomo) per i tre anni successivi alla cessazione del rapporto di pubblico impiego, presso i soggetti privati destinatari dell'attività della pubblica amministrazione svolta attraverso i medesimi poteri negli ultimi tre mmi di servizio. Trento, lì r~s Nov. 201 o 7 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0061 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO - Servizio per il Personale - TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI IN CONFORMITA. ALL'ART 13 DEL DECRETO LEGISLATIVO N. 196/2003 I dati personali forniti dai candidati nella domanda di ammissione all'avviso sara1mo raccolti in archivi anche informatici presso la Provincia autonoma di Trento - Servizio per il Personale, da personale individuato in base alla normativa vigente, per la finalità di gestione della procedura ed eventualmente ai fini dell'instaurazione e della gestione del rappo1io di lavoro. . . Il conferimento di tali dati è obbligatorio ai fini della valutazione dei requisiti di partecipazione ed il mancato conferimento provocherà l' esclusione dalla procedura. L' interessato gode dei diritti di cui al citato D.Lgs 196/2003 tra i quali figura il diritto di accesso ai dati che lo riguardano, nonché alcuni diritti complementari come il diritto di rettificare, aggiornare, completare o cancellare i dati en-onei, incompleti o raccolti in termini non conformi alla legge. Tali diritti potranno essere fatti valere nei confronti della Provincia autonoma di Trento titolare del trattamento. La presentazione della domanda da parte del candidato implica il consenso al trattamento dei propri dati personali, compresi i dati sensibili, a cura del personale assegnato all'ufficio preposto alla conservazione delle domande ed all'utilizzo delle stesse per lo svolgimento della procedura. Si precisa infine che la presente informativa persegue unicamente gli scopi conoscitivi sopra evidenziati. 8 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0062 Spett.le SERVIZIO PER IL PERSONALE Provincia autonoma di Trento Via don Giuseppe Grazioli, 1 38122 T R E N T O (spazio riservato all'Ufficio) DOMANDA PER LA PARTECIPAZIONE ALL’AVVISO PUBBLICO PER L’ASSUNZIONE CON CONTRATTO DI DIRITTO PRIVATO DI UN SOGGETTO CUI SARA’ AFFIDATO L'INCARICO DI DIRETTORE DELL’ISTITUTO CIMBRO KULTURINSTITUT LUSERN DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DI CERTIFICAZIONE e DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL'ATTO DI NOTORIETÁ (Ai sensi degli artt. 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 “Testo Unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di documentazione amministrativa”). Resa e sottoscritta da persona maggiorenne conscia/o della responsabilità penale e della decadenza dagli eventuali benefici ottenuti, previste rispettivamente dagli articoli 76 e 75 del D.P.R. n. 445/2000, in caso di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi, sotto la propria responsabilità, Il/la sottoscritto/a (cognome) _______________________________ (nome) ______________________ (le coniugate dovranno indicare il cognome da nubili) sesso M F nato/a a ___________________________ (provincia ____ ) il _____________ residente in ____________________________________ (provincia ____ ) CAP _________________ in via ____________________________________________________________________ n. ________ e domiciliato/a in ________________________________ (provincia ____ ) CAP _________________ in via _________________________________________________________________ n. ___________ numero telefonico __________________ cellulare ______________________ fax ________________ indirizzo di posta elettronica / posta elettronica certificata (PEC) _______________________________ codice fiscale: Eventuale diverso recapito presso il quale inviare tutte le comunicazioni relative alla presente domanda: ____________________________________________________________________________________________ presa visione dell’avviso pubblico per l’individuazione di un soggetto cui sarà affidato, tramite assunzione con contratto di diritto privato, l'incarico di Direttore dell’ Istituto Cimbro Kulturinstitut Lusérn. CHIEDE di poter partecipare allo stesso. A tal fine lo/la scrivente sotto la propria responsabilità, DICHIARA DI: 1 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0063 1) essere nato/a _______________________________ (prov._______) il __________________; 2) essere in possesso della cittadinanza italiana (sono equiparati ai cittadini italiani gli italiani non appartenenti alla Repubblica); 3) non risultare già in possesso della qualifica di Dirigente in servizio presso la Provincia autonoma di Trento o i suoi Enti funzionali; 4) di essere in possesso dell’idoneità fisica all’impiego, rapportata alle mansioni lavorative richieste; 5) di aver riportato le seguenti condanne penali o applicazioni della pena su richiesta di parte (patteggiamento) incluse quelle, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale (“Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione”) ai sensi dell’articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001 e/o di essere stato destinatario di provvedimenti che riguardano l’applicazione di misure di sicurezza e di misure di prevenzione, di decisioni civili e di provvedimenti amministrativi iscritti nel casellario giudiziale ai sensi della vigente normativa (comprese quelle con il beneficio della non menzione) ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________; (Indicare l’elenco completo delle stesse con l’indicazione dell’organo giudiziario che le ha emesse e la sede del medesimo) di NON aver riportato condanne penali o applicazioni della pena su richiesta di parte (patteggiamento) incluse quelle, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale (“Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione”) ai sensi dell’articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001 e/o di non essere stato destinatario di provvedimenti che riguardano l’applicazione di misure di sicurezza e di misure di prevenzione, di decisioni civili e di provvedimenti amministrativi iscritti nel casellario giudiziale ai sensi della vigente normativa (comprese quelle con il beneficio della non menzione); 6) di essere a conoscenza di avere i seguenti procedimenti penali pendenti inclusi quelli, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale (“Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione”) ai sensi dell’articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001 estremi del procedimento _______________________________________________________ tipo di reato ___________________________________________________________ l’organo giudiziario presso il quale è pendente ___________________ sito in ____________________; di NON essere a conoscenza di avere procedimenti penali pendenti inclusi quelli, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale (“Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione”) ai sensi dell’articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001; 7) di essere cittadino iscritto/a nelle liste elettorali del Comune di __________________________; di NON essere iscritto/a o essere stato/a cancellato/a dalle liste elettorali medesime per i seguenti motivi:_____________________________________________________________________; 8) di essere stato/a destituito/a, o licenziato/a o dichiarato/a decaduto/a dall’impiego presso Pubbliche Amministrazioni per aver conseguito l’assunzione mediante la produzione di documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile oppure per lo svolgimento di attività incompatibile con il rapporto di lavoro alle dipendenze della Pubblica Amministrazione; di NON essere stato/a destituito/a, o licenziato/a o dichiarato/a decaduto/a dall’impiego presso Pubbliche Amministrazioni per aver conseguito l’assunzione mediante la produzione di documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile oppure per lo svolgimento di attività incompatibile con il rapporto di lavoro alle dipendenze della Pubblica Amministrazione; 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0064 9) di essere consapevole del fatto che, con riferimento agli ultimi 5 anni precedenti all’eventuale assunzione, l’essere stati destituiti o licenziati da una pubblica amministrazione per giustificato motivo soggettivo o per giusta causa o l’essere incorsi nella risoluzione del rapporto di lavoro in applicazione dell’art. 32 quinques, del codice penale o per mancato superamento del periodo di prova nella medesima categoria e livello a cui si riferisce l’assunzione comporta l’impossibilità ad essere assunti; 10) di essere consapevole del fatto che, per i destinatari del contratto collettivo provinciale di lavoro, comparto Autonomie Locali, l’essere stati oggetto, negli ultimi 3 anni precedenti ad un’eventuale assunzione a tempo determinato, di un parere negativo sul servizio prestato al termine di un rapporto di lavoro a tempo determinato, comporta l’impossibilità ad essere assunti a tempo determinato, per le stesse mansioni; 11) 12) di aver adempiuto agli obblighi di leva: di essere in posizione regolare nei confronti di tali obblighi; di NON essere in posizione regolare nei confronti di tali obblighi per i seguenti motivi: ________________________________________________________________________________; non essere soggetto all’obbligo di leva; essere in possesso del seguente diploma di laurea di durata almeno quadriennale (fra quelli indicati nel bando): ______________________________________________________________________________ (per lauree specialistiche o magistrali indicare il numero della classe di laurea ___________ ) conseguito presso la Facoltà di ________________________________________________ sita in ______________________________ in data ______________________ con votazione di _______ il cui corso di studi ha durata legale di ______ anni; (La mancata dichiarazione al riguardo sarà equiparata ad assenza di titolo di studio richiesto per l’accesso e perciò comporterà l’esclusione) I candidati che hanno conseguito il titolo di studio all’estero dovranno allegare la traduzione del titolo autenticata dalla competente rappresentanza diplomatica o consolare italiana nonché la documentazione relativa all’equipollenza al corrispondente titolo italiano. In mancanza, l’amministrazione provvederà all’ammissione con riserva fermo restando che l’equipollenza del titolo di studio dovrà comunque essere posseduta al momento dell’assunzione (sia a tempo determinato che indeterminato.) 13) essere in possesso, ad un livello adeguato, di tutti i seguenti elementi caratterizzanti la professionalità richiesta (come da curriculum allegato): esperienze di direzione eventualmente maturate, sia presso il settore pubblico che privato; esperienze formative e di aggiornamento professionale attinenti l’incarico da conferire o inerenti le capacità manageriali di gestione di risorse umane e finanziarie; possesso dell’attestato di accertamento della lingua e della cultura Cimbra livello C1 o equivalente livello II; capacità e competenze organizzative riguardanti il coordinamento di gruppi di lavoro in organizzazioni pubbliche e private. 3 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0065 14) di essere in possesso di uno degli ulteriori requisiti, sotto indicati, alternativi tra loro: a) essere in possesso della qualifica di direttore presso la Provincia o enti funzionali; b) essere in possesso dell’esperienza professionale di almeno 5 anni con rapporto di lavoro subordinato stabile o temporaneo, a tempo pieno (almeno 36 ore) o parziale (in tale ultimo caso con accrescimento proporzionale del requisito di esperienza), presso la Provincia autonoma di Trento o altri enti pubblici o privati, con i requisiti di seguito specificati: presso la Provincia autonoma di Trento: viene computata, come esperienza professionale utile per l’ammissione all’avviso quella maturata nel 7°, 8° o 9° livello (livelli per l'accesso ai quali era richiesto il diploma di laurea) e nella categoria D (categoria per l'accesso alla quale è richiesto il diploma di laurea); presso enti/altre amministrazioni pubbliche: viene computata, come esperienza professionale utile per l’ammissione all’avviso quella maturata in categorie, livelli o qualifiche per i quali il relativo ordinamento richiede quale requisito d’accesso il diploma di laurea in relazione al periodo di servizio prestato come di seguito specificato: _______________________________________________________________________ ; presso aziende pubbliche o soggetti privati: viene computata, come esperienza professionale utile per l’ammissione all’avviso quella maturata in qualifiche dirigenziali o quadro come di seguito specificato: _______________________________________________________________________. Allega altresì alla presente domanda : curriculum preferibilmente redatto in formato europeo tale curriculum dovrà necessariamente essere inoltrato anche mediante file (Word ecc.) per posta elettronica all’Ufficio Concorsi e mobilità al seguente indirizzo [email protected] o tramite chiavetta USB dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà di insussistenza delle fattispecie di inconferibilità e incompatibilità contemplate dal D.Lgs 39/2013 fotocopia semplice di un documento di identità (fronte e retro) in corso di validità In tema di tutela della riservatezza si fa presente che i dati di cui alla presente dichiarazione saranno trattati ai sensi dell’art. 13 del D. Leg. 196/2003, in conformità con quanto indicato nella nota informativa di cui all’avviso. La dichiarazione di cui al punto 4) non ha valore di autocertificazione. In fede, Luogo e Data ______________________ Firma ___________________________________ (a pena di esclusione) Ai sensi dell’articolo 38 del d.P.R. 445 del 28 dicembre 2000, la presente domanda è stata: sottoscritta, previa identificazione della/del richiedente, in presenza del dipendente addetto _______________ (indicare in stampatello il nome del dipendente) sottoscritta e presentata unitamente a copia fotostatica non autenticata di un documento di identità della/del sottoscrittrice/tore. 4 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0066 Curriculum Vitae INFORMAZIONI PERSONALI Sostituire con Nome (i) Cognome (i) Sostituire con Nome (i) Cognome (i) [Tutti i campi del CV sono facoltativi. Rimuovere i campi vuoti.] Sostituire con via, numero civico, codice postale, città, paese Sostituire con numero telefonico Sostituire con telefono cellulare Sostituire con indirizzo e-mail Sostituire con sito web personale Sostituire con servizio di messaggistica istantanea Sostituire con account di messaggistica Sesso Indicare il sesso | Data di nascita gg/mm/aaaa | Nazionalità Indicare la nazionalità OCCUPAZIONE PER LA QUALE SI CONCORRE POSIZIONE RICOPERTA OCCUPAZIONE DESIDERATA TITOLO DI STUDIO DICHIARAZIONI PERSONALI Sostituire con posizione per la quale si concorre / posizione ricoperta / occupazione desiderata / titolo per il quale si concorre (eliminare le voci non rilevanti nella colonna di sinistra) ESPERIENZA PROFESSIONALE [Inserire separatamente le esperienze professionali svolte iniziando dalla più recente.] Sostituire con date (da - a) Sostituire con il lavoro o posizione ricoperta Sostituire con il nome e l'indirizzo del datore di lavoro (se rilevante, inserire indirizzo completo e sito web) ▪ Sostituire con le principali attività e responsabilità Attività o settore Sostituire con il tipo di attività o settore ISTRUZIONE E FORMAZIONE [Inserire separatamente i corsi frequentati iniziando da quelli più recenti.] Sostituire con date (da - a) Sostituire con la qualifica rilasciata Sostituire con il livello QEQ o altro, se conosciuto Sostituire con il nome e l'indirizzo dell'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione (se rilevante, indicare il paese) ▪ Sostituire con un elenco delle principali materie trattate o abilità acquisite COMPETENZE PERSONALI [Rimuovere i campi non compilati.] Lingua madre Altre lingue Sostituire con la lingua Sostituire con la lingua (e) madre COMPRENSIONE PARLATO Ascolto Lettura Interazione Produzione orale Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello PRODUZIONE SCRITTA Inserire il livello Sostituire con il nome del certificato di lingua acquisito. Inserire il livello, se conosciuto Sostituire con la lingua Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello Sostituire con il nome del certificato di lingua acquisito. Inserire il livello, se conosciuto Livelli: A1/2 Livello base - B1/2 Livello intermedio - C1/2 Livello avanzato Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue Competenze comunicative Sostituire con le competenze comunicative possedute. Specificare in quale contesto sono state acquisite. Esempio: ▪ possiedo buone competenze comunicative acquisite durante la mia esperienza di direttore vendite © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Pagina 1 / 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 Curriculum Vitae Competenze organizzative e gestionali 0067 Sostituire con Nome (i) Cognome (i) Sostituire con le competenze organizzative e gestionali possedute. Specificare in quale contesto sono state acquisite. Esempio: leadership (attualmente responsabile di un team di 10 persone) Competenze professionali Sostituire con le competenze professionali possedute non indicate altrove. Esempio: ▪ buona padronanza dei processi di controllo qualità (attualmente responsabile del controllo qualità) Competenze informatiche Sostituire con le competenze informatiche possedute. Specificare in quale contesto sono state acquisite. Esempio: ▪ buona padronanza degli strumenti Microsoft Office Altre competenze Patente di guida Sostituire con altre rilevanti competenze non ancora menzionate. Specificare in quale contesto sono state acquisite. Esempio: ▪ falegnameria Sostituire con la categoria/e della patente di guida ULTERIORI INFORMAZIONI Pubblicazioni Presentazioni Progetti Conferenze Seminari Riconoscimenti e premi Appartenenza a gruppi / associazioni Referenze Sostituire con rilevanti pubblicazioni, presentazioni, progetti, conferenze, seminari, riconoscimenti e premi, appartenenza a gruppi/associazioni, referenze: Rimuovere le voci non rilevanti nella colonna di sinistra. Esempio di pubblicazione: ▪ Come scrivere un CV di successo, New Associated Publisher, Londra, 2002. Esempio di progetto: ▪ La nuova biblioteca pubblica di Devon. Architetto a capo del progetto e realizzazione, della supervisione della commessa e della costruzione (2008-2012). Dati personali Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di protezione dei dati personali”. ALLEGATI Sostituire con la lista di documenti allegati al CV. Esempio: ▪ copie delle lauree e qualifiche conseguite; ▪ attestazione di servizio; ▪ attestazione del datore di lavoro. © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Pagina 2 / 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0068 Servizio per il Personale Ufficio Concorsi e mobilità Via don Giuseppe Grazioli, 1 38122 TRENTO Tel. 0461 496330 – Fax 0461 496379 DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL’ATTO DI NOTORIETA’ (articolo 47 decreto del Presidente della Repubblica 28 dicembre 2000, n. 445) Il/ la sottoscritto/a _______________________________________ nato/a a ______________________ il ____________ matricola n. ____________, che attualmente ricopre il seguente incarico_____________________________ presso _______________________________ con riferimento alla domanda di partecipazione all’avviso ________________________________________, consapevole delle sanzioni penali nel caso di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi, richiamate dall'articolo 76 del decreto del Presidente della Repubblica n. 445 del 2000, nonché della decadenza dai benefici conseguenti al provvedimento eventualmente emanato sulla base della dichiarazione non veritiera, qualora dal controllo effettuato emerga la non veridicità del contenuto di taluna delle dichiarazioni rese (articolo 75 decreto del Presidente della Repubblica n. 445 del 2000) DICHIARA di non trovarsi in alcuna delle condizioni di inconferibilità e incompatibilità di cui al decreto legislativo 8 aprile 2013, n. 39 “Disposizioni in materia di inconferibilità e incompatibilità di incarichi presso le pubbliche amministrazioni e presso gli enti privati in controllo pubblico, a norma dell’art. 1, commi 49 e 50, della legge 6 novembre 2012, n. 190”; di essere a conoscenza dell’obbligo di comunicazione tempestiva di eventuali sopravvenuti elementi ostativi nonché dell’obbligo di presentazione annuale, su domanda dell’amministrazione provinciale, della dichiarazione circa l’insussistenza di una delle cause di incompatibilità di cui al decreto legislativo sopra richiamato. Informativa ai sensi dell'articolo 13 del decreto legislativo 30 giugno 2003, n. 196: - i dati forniti verranno trattati esclusivamente per le finalità connesse alla procedura per cui sono raccolti; - il trattamento sarà effettuato con supporto cartaceo e/o informatico; - il conferimento dei dati è obbligatorio per dar corso alla procedura; - il titolare del trattamento è la Provincia Autonoma di Trento; - il responsabile del trattamento è il dirigente della struttura destinataria della presente dichiarazione; - in ogni momento potranno essere esercitati nei confronti del titolare del trattamento i diritti di cui all'art. 7 del d.lgs. 196/2003. Luogo e data FIRMA DELL'INTERESSATO/A ___________________ _________________________________ Ai sensi dell'articolo 38 del decreto del Presidente della Repubblica n. 445 del 2000, la presente dichiarazione è stata: sottoscritta, previa identificazione del/della richiedente, in presenza del dipendente addetto _______________________________ (indicare in stampatello il nome del dipendente) pervenuta già sottoscritta dall’interessato/a e presentata unitamente a copia fotostatica non autenticata di un documento di identità del/della sottoscrittore/sottoscrittrice. Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0069 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO ID - 20427 AVVISO PUBBLICO PER L'INDIVIDUAZIONE DI UN SOGGETTO CUI SARA' AFFIDATO, TRAMITE ASSUNZIONE CON CONTRATTO DI DIRITTO PRIVATO, L'INCARICO DI DIRETTORE DELL'ISTITUTO CULTURALE MOCHENO - BERSNTOLE.R KULTURINSTITUT. STRUTTURA AD AVVISO In esecuzione della deliberazione n. 1932 di data 4 novembre 2016 è pubblicato il presente avviso pubblico per l'individuazione di un soggetto cui sarà affidato, tramite assunzione con contratto di dilitto privato, l'incarico di Direttore dell'Istituto Culturale Mocheno - Bersntoler Kulturinstitut. Il Consiglio di Amministrazione dell'Istituto Culturale Mocheno conferirà l'incarico con proprio provvedimento, al quale sarà allegato il contratto individuale. All'Istituto sono attlibuiti i seguenti compiti: a) la conservazione e la valorizzazione degli usi e costumi, il consolidamento ed il rafforzamento dell'identità culturale della minoranza mòchena; b) la diffusione della conoscenza della lingua, della cultura e degli usi e costumi della minoranza mòchena con i mezzi di informazione e di comunicazione anche attraverso la collaborazione con la scuola e attraverso l'organizzazione o la partecipazione a iniziative di studio edi li cerca; c) la dete1minazione e l'aggiornamento delle regole e delle nonne linguistiche e di grafia atte ad assumere valore di ufficialità favorendo il processo di standardizzazione della lingua mòchena; d) l'organizzazione di corsi di formazione e di aggiornamento per gli interpreti e traduttori della lingua mòchena e per il personale docente preposto all'insegnamento della lingua mòchena; e) la raccolta dei toponimi della zona di appartenenza conformi alle tradizioni e usi locali e la promozione dei relativi studi e ricerche; f) la raccolta e lo studio dei beni, di materiali e di documentazione che si riferiscono alla storia, all'economia, alla lingua, al folklore, alla mitologia, alla cultura, agli usi e costumi della gente mòchena; g) la promozione e la pubblicazione di studi e ricerche nei settori di cui alla lettera precedente; h) l'istituzione di premi e borse di studio al fine di favorire l'apprendimento della lingua, la conoscenza, lo studio e l'approfondimento del patrimonio culturale, linguistico e della toponomastica originaria del ten-itorio storico .di insediamento della .comunità mòchena; . i) la collaborazione e la cooperazione con enti e associazioni operanti nel territorio della BersntolNalle dei Mòcheni prestando assistenza tecnica e organizzativa alla realizzazione di iniziative promosse dagli enti locali e dalle associazioni dell'area mòchena e delle aree limitrofe, la collaborazione e lo scambio con enti ed associazioni a livello nazionale, inten-egionale e transfrontaliero con particolare riferimento alle minoranze germanofone; j) l'elaborazione di proposte di soluzioni a problemi culturali, sociali ed economici della comunità mòchena e di salvaguardia dell'ambiente, anche mediante la progettazione, la realizzazione e la gestione di un ecomuseo; k) la promozione e il sostegno dello sviluppo delle arti, dell'artigianato, delle attività tradizionali e del turismo culturale compatibile e sostenibile, in collaborazione con enti e associazioni aventi gli stessi compiti. 1 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0070 TRATTAMENTO ECONOMICO Al direttore cui è conferito il suddetto incarico spetta il seguente trattamento economico ai sensi del vigente contratto collettivo provinciale di lavoro dell'area dirigenziale del comparto Autonomie locali (riferito ad un rapporto di lavoro a tempo pieno): Stipendio tabellare:€ 38 .388,77 annui lordi ; indennità integrativa speciale: € 7 .571 ,23 annui lordi ; indennità vacanza contrattuale:€ 344,76 ammi lordi; retribuzione di posizione relativa alla 4/\ fascia di graduazione: (€ 26.414,00 annui lordi); tredicesima mensilità; retribuzione di risultato secondo la disciplina vigente; assegno per il nucleo familiare, se ed in quanto dovuto; eventuali ulteriori emolumenti previsti dalle vigenti disposizioni legislative o contrattuali, qualora spettanti. REQUISITI RICHIESTI Per l' ammissione al presente avviso è richiesto il possesso dei seguenti requisiti : 1. età non inferiore agli anni 18 compiuti alla data di scadenza di presentazione delle domande di partecipazione all'avviso ; 2. cittadinanza italiana 3. idoneità fisica all'impiego, rapportata alle mansioni lavorative richieste dalla figura professionale richiesta. All'atto dell'eventuale assunzione l'amministrazione ha facoltà di sottop01Te a visita medica collegiale di controllo il concorrente, il quale può farsi assistere da un medico di fiducia assumendosi la relativa spesa; 4. immunità da condanne che comportino l' interdizione dai pubblici uffici perpetua o temporanea per il periodo dell ' interdizione incluse quelle, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale ("Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione") ai sensi dell ' articolo 35 bis del D.Lgs . 165/2001 ; 5. non essere stati esclusi dall ' elettorato politico attivo, né essere stati destituiti, licenziati o dichiarati decaduti dall ' impiego per aver conseguito l'assunzione mediante la produzione di documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile oppure per lo svolgimento di attività incompatibile con il rappo1to di lavoro alle dipendenze della pubblica amministrazione; 6. per i cittadini soggetti all'obbligo di leva: essere in posizione regolare nei confronti di tale obbligo. 7. di un diploma di laurea di durata almeno quadriennale in giurisprudenza o economia o discipline umanistiche, antropologiche, storiche e artistiche o equipollenti, mentre dal curriculum allegato alla domanda dovrà chiaramente essere desumibile il possesso, ad un livello adeguato, dei seguenti elementi caratterizzanti la professionalità richiesta al candidato: - esperienza pregressa con funziotli direttive, sia presso il settore pubblico che privato; - attestato conoscenza lingua mochena; - attestat9 conoscenza lingua tedesca. 8. di essere, inoltre, in possesso di uno degli ulteriori requisiti, sotto indicati, alternativi tra loro: a) qualifica di direttore presso la Provincia o enti funzionali; oppure b) esperienza professionale di almeno 5 anni con rapporto di lavoro subordinato stabile o temporaneo, a tempo pieno (almeno 36 ore) o parziale (in tale ultimo caso con accrescimento proporzionale del requisito di esperienza) presso la Provincia Autonoma di Trento o altri enti pubblici o privati, con i requisiti di seguito specificati: • presso la Provincia Autonoma di Trento: viene computata, come esperienza professionale utile per l'ammissione all'avviso quella maturata nel 7°, 8° o 9° livello (livelli per l'accesso ai quali era richiesto il diploma di laurea e nella categoria D (categoria per l'accesso alla quale è richiesto il diploma di laurea); 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0071 • presso enti/altre amministrazioni pubbliche: viene computata, come esperienza professionale utile per l' ammissione all ' avviso quella maturata in categorie, livelli o qualifiche per i quali il relativo ordinamento richiede quale requisito d' accesso il diploma di laurea in relazione al · periodo di servizio prestato; • presso aziende pubbliche o soggetti privati: viene computata, come esperienza professionale · utile per l'ammissione all'avviso quella maturata in qualifiche dirigenziali o quadro. Ai fini del computo, si considera l'anno intero pari a 365 giorni; le frazioni di anno sono valutate in ragione mensile, considerando come mese intero periodi continuativi di trenta giorni o frazioni superiori o uguali a quindici giorni. , Si considerano utili ai fini del calcolo dell'esperienza professionale richiesta per l'accesso, tutte le assenze, purché contenute, . singolarmente considerate, nel limite di . un periodo inferiore a 120 giorni continuativi. Sono inoltre considerate utili, a prescindere dalla loro durata, le assenze previste dal D.Lgs. 26 · marzo 2001, n. 151 (congedo di maternità," di paternità, parentale, per malattia del figlio) nonché, in generalé, tutte le assenze per congedi straordinari o aspettative espressamente previsti dalla legge, utili per la progressione di carriera. Sono esclusi coloro che già ricoprono la qualifica di dirigente in servizio a tempo indeterminato presso la Provincia autonoma di Trento o presso i suoi enti funzionali ed i lavoratori privati o pubblici collocati in quiescenza secondo quanto previsto dall ' ari. 53 bis della L.P. 3/1997. Non viene preso in considerazione, ai fini del calcolo dell'esperienza professionale richiesta per l'accesso, l'attività di insegnamento. Non possono essere assunti coloro che negli ultimi 5 armi, precedenti all'assunzione, siano stati destituiti o licenziati da una pubblica amministrazione per giustificato motivo soggettivo o per giusta causa o siano incorsi nella risoluzione del rapp01io di lavoro in applicazione dell'ariicolo 32 quinques, del codice penale o per mancato superamento del periodo di prova nella medesima categoria e livello a cui si riferisce l'assunzione. Comp01ia l'impossibilità ad essere assunti a tempo determinato, per le stesse mansioni anche l'essere stati oggetto, negli ultimi 3 armi precedenti ad un'eventuale assunzione a tempo determinato, di un parere negativo sul servizio prestato al termine di un rapp01io di lavoro a tempo determinato. L'Amministrazione provinciale si riserva di provvedere all' accertamento dei suddetti requisiti e potrà disporre in ogni momento, con determinazione motivata della Sostituta Dirigente del Servizio per il Personale, l' esclusione dall'avviso dei concorrenti in difetto dei requisiti prescritti. L' esclusione verrà comunicata ali' interessato. Con la presentazione della domanda di partecipazione alla procedura, nelle forme di cui al D.P.R. 445/2000, il candidato si assume la responsabilità della veridicità di tutte le informazioni fornite nella domanda e negli eventuali documenti allegati, nonché della conformità all ' originale delle copie degli eventuali documenti prodotti. L'Amministrazione provinciale procederà a verifiche a campione e qualora dal controllo effettuato emerga la non veridicità del contenuto della dichiarazione, il dichiarante decadrà dai benefici eventualmente conseguenti al provvedimento emanato sulla base della dichiarazione non veritiera; tale dichiarazione inoltre, quale "dichiarazione mendace" , sarà punita ai sensi del codice penale e delle leggi speciali in materia. Per eventuali informazioni sulla procedura di avviso, rivolgersi all ' Ufficio Concorsi e Mobilità - stanza 2.07 della Provincia autonoma di Trento, Via don Giuseppe Graziali, 1 - Trento , tel. 0461/496330. La fase della procedura dalla pubblicazione dell'avviso fino alla restituzione delle schede da parte del Nucleo è di competenza dell ' Ufficio concorsi e mobilità, il cui referente è individuato nella signora Paola Formaini, mentre la fase inereri.te l'individuazione del soggetto da assumere con contratto di diritto privato e i 3 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0072 successivi atti di assunzione e affidamento dell'incarico in questione è di competenza dell ' Istituto Culturale Mocheno - Bersntoler Kulturinstitut. Il termine per la conclusione della procedura è fissato · presentazione delle domande, salvo motivato rinvio . 111 90 g10r111 · dal termine di scadenza della MODALITA' PER LA PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA Per essere ammessi all'avviso gli aspiranti dovranno far pervenire alle competenti strutture provinciali (Servizio per il Personale in Via don G. Grazioli n. 1, 38122 Trento oppure al Punto Informativo oppure agli Sportelli di assistenza e informazione al pubblico) entro le ore 12.00 del giorno 29 novembre 2016 apposita domanda che dovrà essereredatta su cmta semplice, seguendo un fac-simile pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino - Alto Adige contemporaneamente al presente avviso, nonché disponibile sul sito Internet della Provincia www.provincia.tri.it/interpelli_incarich(__dirigenziali~ Le doni.ande spedite a mezzo posta dovra1mo essere . inviate mediante RACCOMANDATA (PREFERIBILMENTE, A TUTELA DELL' ISCRITTO, CON AVVISO DI RICEVIMENTO) o altre modalità di spedizione aventi le medesime caratteristiche; solamente in questo caso, ai fini dell'ammissione, farà fede il timbro a data dell'ufficio postale accettante. Per le domande presentate direttamente o inoltrate per posta normale o prioritaria o altre forme differenti dalla raccomandata (con eventuale avviso di ricevimento), la data di acquisizione delle istanze sarà stabilita e comprovata dalla data indicata nella ricevuta sottoscritta dal personale competente addetto al ricevimento o da quello degli sp01telli di assistenza e informazione al pubblico o dal timbro a data apposto a cura del protocollo generale della Provincia. La domanda potrà anche essere inviata via fax (al numero 0461/496379) entro la data di scadenza dei termini per la presentazione delle domande (tuttavia, al fine di agevolare le operazioni di controllo da parte dell ' Amministrazione, è preferibile che la stessa pervenga entro il giorno antecedente la data di scadenza). Il candidato avrà cura di conservare la ricevuta attestante il ricevimento da parte dell'amministrazione della domanda di pmtecipazione o la ricevuta del fax da cui risulti che lo stesso è stato inviato nei tempi sopra indicati. La domanda, finnata e scansionata, con allegata scansione del documento di identità in corso di validità, potrà essere inviata anche mediante posta elettronica o Posta Elettronica Ce1tificata (PEC) all' indirizzo [email protected] (farà fede esclusivamente la data di spedizione risultante dal sistema di Posta Elettronica Certificata). La domanda ed eventuali allegati dovra1mo essere solamente in formato PDF o JPEG e non dovranno essere compressi (formato zip o similari). Nella domanda, redatta in cmta semplice, l'aspirante dovrà dichiarare, sotto la propria personale responsabilità, ai sensi degli mticoli 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 e consapevole della decadenza dagli eventuali benefici ottenuti e delle sanzioni penali previste rispettivamente dagli mticoli 75 e 76 del citato decreto, per le ipotesi di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi: le complete generalità (nome, cognome, data e luogo di nascita, il codice fiscale ; le coniugate dovranno indi.care il cognome da nubili) ; di essere di età non inferiore agli mmi 18; di essere in possesso della cittadinanza italiana; l' idoneità fisica all ' impiego rapportata alle mansioni lavorative richieste; le eventuali condmme penali o le applicazioni della pena su richiesta di parte (patteggiamento), incluse quelle, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro 4 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0073 secondo del codice penale ("Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione") ai sensi dell'articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001 oppure di non aver riportato condmme penali e di non essere stato destinatario di provvedimenti che riguardano l'applicazione di misure di sicurezza e di misure di prevenzione, di decisioni civili e di provvedimenti amministrativi iscritti nel casellario giudiziale ai sensi della vigente normativa (comprese quelle con il beneficio della non menzione) e di essere a conoscenza o meno di eventuali procedimenti penali pendenti; il comune di iscrizione nelle liste elettorali, ovvero i motivi della non iscrizione o della cancellazione dalle liste elettorali medesime; di non essere stato destituito, licenziato o dichiarato decaduto dall'impiego presso pubbliche amministrazioni per aver conseguito l'assunzione mediante la produzione di documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile oppure per lo svolgimento di attività incompatibile con il rapporto di lavoro alle dipendenze della pubblica amministrazione; di essere consapevole del fatto che, con riferimento agli ultimi 5 anni precedenti all'eventuale assunzione, l'essere stati destituiti o licenziati da una pubblica amministrazione per giustificato motivo soggettivo o per giusta causa o l'essere incol'si nella risoluzione del rapp01io di lavoro in applicazione dell'a1iicolo 32 quinques, del codice penale o per mancato superamento del periodo di prova nella medesima categoria e livello a cui si riferisce l'assunzione, comp01ia l'impossibilità ad essère assunti; di essere consapevole del fatto che, per i destinatari del contratto collettivo provinciale di lavoro, comparto autonomie locali, l'essere stati oggetto, negli ultimi 3 anni precedenti ad un'eventuale assunzione a tempo determinato, di un parere negativo sul servizio prestato al te1mine di un rapp01io di lavoro a tempo determinato, comp01ia l'impossibilità ad essere assunti a tempo determinato, per le stesse mansioni; per i cittadini soggetti all'obbligo di leva: essere in posizione regolare nei confronti di tale obbligo; di un diploma di laurea di durata almeno quadriennale in giurisprudenza o economia o discipline umanistiche, antropologiche, storiche e artistiche o equipollenti, mentre dal curriculum allegato alla domanda dovrà chiaramente essere desumibile il possesso, ad un livello adeguato, dei seguenti elementi caratterizzanti la professionalità richiesta al candidato: - esperienza pregressa con funzioni direttive, sia presso il settore pubblico che privato; - attestato conoscenza lingua mochena; - attestato conoscenza lingua tedesca. (la mancata dichiarazione degli elementi richiesti dal presente paragrafo sarà equiparata ad assenza di titolo richiesto per l'accesso e perciò comporterà l'esclusione) il numero e la dicitura della classe di laurea universitaria o classe di laurea specialistica o magistrale di appartenenza, l'università, la data di rilascio e la durata legale del corso di laurea. I candidati che hanno conseguito il titolo di studio all 'estero dovranno allegare la traduzione del titolo autenticata dalla competente rappresentanza diplomatica o consolare italiana nonché la documentazione relativa all 'equipollenza al corrispondente titolo italiano. In mancanza, l 'amministrazione provvederà all'ammissione con riserva fermo restando che l'equipollenza del titolo di studio dovrà comunque essere posseduta al momento dell'assunzione (sia a tempo determinato che indeterminato); di essere in possesso di uno dei seguenti requisiti, alternativi tra loro: a) qualifica di direttore presso la Provincia o enti funzionali; oppure: b) esperienza professionale di almeno 5 anni con rapporto di lavoro subordinato stabile o temporaneo, a tempo pieno (almeno 36 ore) o parziale (in tale ultimo caso con accrescimento proporzionale del requisito di esperienza), presso la Provincia Autonoma di Trento o altri enti pubblici o privati, con i requisiti di seguito specificati: • presso la Provincia Autonoma di Trento: viene computata, come esperienza professionale utile per l'ammissione all ' avviso quella maturata nel 7°, 8° o 9° livello (livelli per l'accesso ai quali era richiesto il diploma di laurea e nella categoria D (categoria per l'accesso alla quale è richiesto il diploma di laurea); • presso enti/altre mmninistrazioni pubbliche: viene computata, come esperienza professionale utile per l'ammissione all'avviso quella maturata in categorie, livelli o qualifiche per i quali il r_elativo ordinamento richiede quale requisito d'accesso il diploma di laurea in relazione al periodo di servizio prestato; • presso aziende pubbliche o soggetti privati: viene computata, come esperienza professionale utile per l'ammissione all'avviso quella maturata iri qualifiche dirigenziali o quadro. 5 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0074 il comune di residenza, l' esatto indirizzo (comprensivo del CAP), l' eventuale diverso recapito presso il quale devono essere inviate tutte le comunicazioni relative all 'avviso, i recapiti telefonici e l' eventuale indirizzo di posta elettronica. I requisiti per l' accesso saranno di norma autocertificati : il candidato dovrà a tale proposito indicare tutti gli elementi necessari per permettere ali ' Amministrazione provinciale di verificare quanto dichiarato. L' eventuale documentazione consegnata all ' Amministrazione verrà restituita al candidato esclusivamente dietro apposita richiesta scritta, che dovrà pervenire ali ' Amministrazione stessa entro 5 mmi dalla chiusura dell'avviso. Oltre tale termine, l'Amministrazione non risponderà più di quanto consegnato dal candidato. Alla domanda dovrà essere allegato: 1. un curriculum vitae preferibilmente redatto 111 fomrnto europeo, tale curriculum dovrà necessariamente essere inoltrato anche mediante file (Word ecc) pe1' posta elettronica all'Ufficio Concorsi e mobilità al seguente indirizzo ufficio [email protected] o tramite chiavetta USB ; 2. la: dichiarazione sostitutiva dell'atto di noto1·ietà di insussistenza delle fattispecie di inconferibilità e incompatibilità contemplate dal D.Lgs 39/2013 , secondo il facsimile reperibile nel sito. Dal curriculum vitae dovranno essere chiaramente desumibili i due seguenti elementi oggetto di valutazione. come da deliberazione della Giunta provinciale n. 1725 del 12 ottobre 2015 , consistenti in: • ESPERIENZA PROFESSIONALE (esperienze di direzione eventualmente maturate, sia presso il settore pubblico che privato, evidenziando quelle particolannente significative per l'incarico da conferire); • TITOLI FORMATIVI (esperienze formative e di aggiornamento professionale. Vanno inseriti in questa sezione titoli - corsi, pubblicazioni, docenze, relazioni a convegni ecc - esclusivamente attinenti l'incarico da conferire o inerenti le capacità manageriali di gestione di risorse umane e finanziarie) LA DOMANDA DOVRÀ ESSERE FIRMATA DAL CONCORRENTE A PENA DI ESCLUSIONE Con la presentazione della domanda di partecipazione alla procedura, nelle forme di cui al D.P.R 445/2000, il candidato assume la responsabilità della veridicità di tutte le infonnazioni fornite, nella domanda e negli eventuali documenti allegati, nonché della conformità all ' originale delle copie degli eventuali documenti prodotti. Nel caso in cui dalle dichiarazioni emergano incongruenze, dubbi od incertezze, l' Amministrazione si riserva di chiedere chiarimenti e documenti da produrre entro il termine perentorio indicato dall ' Amministrazione stessa. Tutti i requisiti . ed i titoli prescritti devono essere possed1.,1ti alla data di scadeqza del termine per h~ presentazione delle domande di partecipazione all'avviso. I candidati sono tenuti, in ogni caso, a comunicare tempestivamente ali ' Amministrazione provinciale qualsiasi variazione dei dati dichiarati nella domanda di pmiecipazione all'avviso. Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 30 giugno 2003 n. 196 recante disposizioni in merito al codice di protezione dei dati personali, i dati forniti dai candidati tramite l'istanza formera1mo oggetto di trattamento nel rispetto della normativa suddetta e degli obblighi di riservatezza, per provvedere agli adempimenti c01messi all'attività concorsuale, così come illustrato nella nota informativa di cui in allegato. 6 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0075 Il presente avviso è emanato nel rispetto delle pari opportunità tra uomini e donne per l' accesso al lavoro, ai sensi del D.Lgs. 11 aprile 2006, n. 198 "Codice delle pari opportunità tra uomo e d01ma, a nonna dell'articolo 6 della L. 28 novembre 2005, n. 246" . Alla domanda dovrà essere allegata inoltre la fotocopia semplice di un documento d'identità (fronte e retro) in corso di validità (qualora le dichiarazioni contenute nella domanda non siano sottoscritte alla presenza del dipendente addetto) . L'Amministrazione non assume responsabilità per la dispersione di comunicazioni dipendente da inesatta indicazione del recapito da parte del candidato oppure da una mancata o tardiva comunicazione del cambiamento dell'indirizzo indicato nella domanda, né per eventuali disguidi postali, telegrafici, via fax o comunque imputabili a fatto di terzi, a caso fortuito o forza maggiore. PROCEDURA DI CONFERIMENTO DELL'INCARICO E DURATA DELLO STESSO Il Nucleo di valutazione provvederà alla verifica del possesso dei requisiti e alle valutazioni che allo stesso competono, secondo quanto previsto nell'allegato "B" alla deliberazione n. 1725/2015. Delle suddette operazioni il nucleo darà conto, per ciascun candidato, in apposita scheda, redatta con le modalità previste dall'allegato "B" sopra citato. I risultati del Nucleo saranno inviati all'Istituto Culturale Mocheno - Bersntoler Kulturinstitut. Il Consiglio di Amministrazione dell ' Istituto stesso individuerà il soggetto che verrà assunto con contratto di diritto privato e al quale sarà conferito l'incarico in oggetto. La durata del rapporto a tempo determinato e del relativo incarico dirigenziale non potrà essere superiore a quello del Consiglio di amministrazione; l'eventuale ri1movo sarà disposto secondo quanto stabilito dalla vigente nromativa. CESSAZIONE DAL SERVIZIO In caso di cessazione dal servizio, ai sensi dell'art.53 comma 16-ter del D.Lgs. 165/2001 e s.m.i., è fatto divieto di prestare attività lavorativa (a titolo di lavoro subordinato o autonomo) per i tre mmi successivi alla cessazione del rapporto di pubblico impiego, presso i soggetti privati destinatari dell'attività della pubblica amministrazione svolta attraverso i medesimi poteri negli ultimi tre mmi di servizio. Trento, lì ~ 8 NOV, 2o-\6 Prus::~;E IL -do~i- 7 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0076 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO - Servizio per il Personale - TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI IN CONFORMITA ALL'ART 13 DEL DECRETO LEGISLATIVO N. 196/2003 I dati personali forniti dai candidati nella domanda di ammissione all'avviso sara1mo raccolti in archivi anche informatici presso la Provincia autonoma di Trento - Servizio per il Personale, da personale individuato in base alla normativa vigente, per la finalità di gestione della procedura ed eventualmente ai fini dell ' instaurazione e della gestione del rappmio di lavoro. . . Il conferimento di tali dati è obbligatorio ai fini della valutazione dei requisiti di partecipazione ed il mancato · conferimento provocherà l'esclusione dalla procedura. L' interessato gode dei diritti di cui al citato D.Lgs 196/2003 tra i quali figura il diritto di accesso ai dati che lo riguardano, nonché alcuni diritti complementari come il diritto di rettificare, aggiornare, completare o cancellare i dati erronei, incompleti o raccolti in termini non conformi alla legge. Tali diritti potra1mo essere fatti valere nei confronti della Provincia autonoma di Trento titolare del trattamento. La presentazione della domanda da paiie del candidato implica il consenso al trattamento dei propri dati personali, compresi i dati sensibili, a cura del personale assegnato all'ufficio preposto alla conservazione delle domande ed all ' utilizzo delle stesse per lo svolgimento della procedura. Si precisa infine che la presente informativa persegue unicamente gli scopi conoscitivi sopra evidenziati. 8 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0077 Spett.le SERVIZIO PER IL PERSONALE Provincia autonoma di Trento Via don Giuseppe Grazioli, 1 38122 T R E N T O (spazio riservato all'Ufficio) DOMANDA PER LA PARTECIPAZIONE ALL’AVVISO PUBBLICO PER L’ASSUNZIONE CON CONTRATTO DI DIRITTO PRIVATO DI UN SOGGETTO CUI SARA’ AFFIDATO L'INCARICO DI DIRETTORE DELL’ISTITUTO CULTURALE MOCHENO – BERSNTOLER KULTURINSTITUT DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DI CERTIFICAZIONE e DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL'ATTO DI NOTORIETÁ (Ai sensi degli artt. 46 e 47 del D.P.R. n. 445 del 28 dicembre 2000 “Testo Unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di documentazione amministrativa”). Resa e sottoscritta da persona maggiorenne conscia/o della responsabilità penale e della decadenza dagli eventuali benefici ottenuti, previste rispettivamente dagli articoli 76 e 75 del D.P.R. n. 445/2000, in caso di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi, sotto la propria responsabilità, Il/la sottoscritto/a (cognome) _______________________________ (nome) ______________________ (le coniugate dovranno indicare il cognome da nubili) sesso M F nato/a a ___________________________ (provincia ____ ) il _____________ residente in ____________________________________ (provincia ____ ) CAP _________________ in via ____________________________________________________________________ n. ________ e domiciliato/a in ________________________________ (provincia ____ ) CAP _________________ in via _________________________________________________________________ n. ___________ numero telefonico __________________ cellulare ______________________ fax ________________ indirizzo di posta elettronica / posta elettronica certificata (PEC) _______________________________ codice fiscale: Eventuale diverso recapito presso il quale inviare tutte le comunicazioni relative alla presente domanda: ____________________________________________________________________________________________ presa visione dell’avviso pubblico per l’individuazione di un soggetto cui sarà affidato, tramite assunzione con contratto di diritto privato, l'incarico di Direttore dell’ Istituto Culturale Mòcheno Bersntoler Kulturinstitut, 1 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0078 CHIEDE di poter partecipare allo stesso. A tal fine lo/la scrivente sotto la propria responsabilità, DICHIARA DI: 1) essere nato/a _______________________________ 2) (prov._______) il __________________; essere in possesso della cittadinanza italiana (sono equiparati ai cittadini italiani gli italiani non appartenenti alla Repubblica); 3) non risultare già in possesso della qualifica di Dirigente in servizio presso la Provincia autonoma di Trento o i suoi Enti funzionali; 4) di essere in possesso dell’idoneità fisica all’impiego, rapportata alle mansioni lavorative richieste; 5) di aver riportato le seguenti condanne penali o applicazioni della pena su richiesta di parte (patteggiamento) incluse quelle, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale (“Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione”) ai sensi dell’articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001 e/o di essere stato destinatario di provvedimenti che riguardano l’applicazione di misure di sicurezza e di misure di prevenzione, di decisioni civili e di provvedimenti amministrativi iscritti nel casellario giudiziale ai sensi della vigente normativa (comprese quelle con il beneficio della non menzione) ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________; (Indicare l’elenco completo delle stesse con l’indicazione dell’organo giudiziario che le ha emesse e la sede del medesimo) di NON aver riportato condanne penali o applicazioni della pena su richiesta di parte (patteggiamento) incluse quelle, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale (“Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione”) ai sensi dell’articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001 e/o di non essere stato destinatario di provvedimenti che riguardano l’applicazione di misure di sicurezza e di misure di prevenzione, di decisioni civili e di provvedimenti amministrativi iscritti nel casellario giudiziale ai sensi della vigente normativa (comprese quelle con il beneficio della non menzione); 6) di essere a conoscenza di avere i seguenti procedimenti penali pendenti inclusi quelli, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale (“Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione”) ai sensi dell’articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001 estremi del procedimento _______________________________________________________ tipo di reato ___________________________________________________________ l’organo giudiziario presso il quale è pendente ___________________ sito in ____________________; di NON essere a conoscenza di avere procedimenti penali pendenti inclusi quelli, anche con sentenza non passata in giudicato, per i reati previsti nel capo I del titolo II del libro secondo del codice penale (“Dei delitti dei Pubblici Ufficiali contro la Pubblica Amministrazione”) ai sensi dell’articolo 35 bis del D.Lgs. 165/2001; 7) di essere cittadino iscritto/a nelle liste elettorali del Comune di __________________________; di NON essere iscritto/a o essere stato/a cancellato/a dalle liste elettorali medesime per i seguenti motivi:_____________________________________________________________________; 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 8) 0079 di essere stato/a destituito/a, o licenziato/a o dichiarato/a decaduto/a dall’impiego presso Pubbliche Amministrazioni per aver conseguito l’assunzione mediante la produzione di documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile oppure per lo svolgimento di attività incompatibile con il rapporto di lavoro alle dipendenze della Pubblica Amministrazione; di NON essere stato/a destituito/a, o licenziato/a o dichiarato/a decaduto/a dall’impiego presso Pubbliche Amministrazioni per aver conseguito l’assunzione mediante la produzione di documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile oppure per lo svolgimento di attività incompatibile con il rapporto di lavoro alle dipendenze della Pubblica Amministrazione; 9) di essere consapevole del fatto che, con riferimento agli ultimi 5 anni precedenti all’eventuale assunzione, l’essere stati destituiti o licenziati da una pubblica amministrazione per giustificato motivo soggettivo o per giusta causa o l’essere incorsi nella risoluzione del rapporto di lavoro in applicazione dell’art. 32 quinques, del codice penale o per mancato superamento del periodo di prova nella medesima categoria e livello a cui si riferisce l’assunzione comporta l’impossibilità ad essere assunti; 10) di essere consapevole del fatto che, per i destinatari del contratto collettivo provinciale di lavoro, comparto Autonomie Locali, l’essere stati oggetto, negli ultimi 3 anni precedenti ad un’eventuale assunzione a tempo determinato, di un parere negativo sul servizio prestato al termine di un rapporto di lavoro a tempo determinato, comporta l’impossibilità ad essere assunti a tempo determinato, per le stesse mansioni; 11) di aver adempiuto agli obblighi di leva: di essere in posizione regolare nei confronti di tali obblighi; di NON essere in posizione regolare nei confronti di tali obblighi per i seguenti motivi: ________________________________________________________________________________; non essere soggetto all’obbligo di leva; 12) essere in possesso del seguente diploma di laurea di durata almeno quadriennale (fra quelli indicati nel bando): ______________________________________________________________________________ (per lauree specialistiche o magistrali indicare il numero della classe di laurea ___________ ) conseguito presso la Facoltà di ________________________________________________ sita in ______________________________ in data ______________________ con votazione di _______ il cui corso di studi ha durata legale di ______ anni; (La mancata dichiarazione al riguardo sarà equiparata ad assenza di titolo di studio richiesto per l’accesso e perciò comporterà l’esclusione) I candidati che hanno conseguito il titolo di studio all’estero dovranno allegare la traduzione del titolo autenticata dalla competente rappresentanza diplomatica o consolare italiana nonché la documentazione relativa all’equipollenza al corrispondente titolo italiano. In mancanza, l’amministrazione provvederà all’ammissione con riserva fermo restando che l’equipollenza del titolo di studio dovrà comunque essere posseduta al momento dell’assunzione (sia a tempo determinato che indeterminato.) 13) essere in possesso, ad un livello adeguato, di tutti i seguenti elementi caratterizzanti la professionalità richiesta (come da curriculum allegato): esperienza pregressa con funzioni direttive, sia presso il settore pubblico che privato; attestato conoscenza lingua mochena; attestato conoscenza lingua tedesca. 3 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0080 14) di essere in possesso di uno degli ulteriori requisiti, sotto indicati, alternativi tra loro: a) essere in possesso della qualifica di direttore presso la Provincia o enti funzionali; b) essere in possesso dell’esperienza professionale di almeno 5 anni con rapporto di lavoro subordinato stabile o temporaneo, a tempo pieno (almeno 36 ore) o parziale (in tale ultimo caso con accrescimento proporzionale del requisito di esperienza), presso la Provincia autonoma di Trento o altri enti pubblici o privati, con i requisiti di seguito specificati: presso la Provincia autonoma di Trento: viene computata, come esperienza professionale utile per l’ammissione all’avviso quella maturata nel 7°, 8° o 9° livello (livelli per l'accesso ai quali era richiesto il diploma di laurea e nella categoria D (categoria per l'accesso alla quale è richiesto il diploma di laurea); presso enti/altre amministrazioni pubbliche: viene computata, come esperienza professionale utile per l’ammissione all’avviso quella maturata in categorie, livelli o qualifiche per i quali il relativo ordinamento richiede quale requisito d’accesso il diploma di laurea in relazione al periodo di servizio prestato come di seguito specificato: _______________________________________________________________________ ; presso aziende pubbliche o soggetti privati: viene computata, come esperienza professionale utile per l’ammissione all’avviso quella maturata in qualifiche dirigenziali o quadro come di seguito specificato: _______________________________________________________________________. Allega altresì alla presente domanda : curriculum preferibilmente redatto in formato europeo tale curriculum dovrà necessariamente essere inoltrato anche mediante file (Word ecc.) per posta elettronica all’Ufficio Concorsi e mobilità al seguente indirizzo [email protected] o tramite chiavetta USB dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà di insussistenza delle fattispecie di inconferibilità e incompatibilità contemplate dal D.Lgs 39/2013 fotocopia semplice di un documento di identità (fronte e retro) in corso di validità In tema di tutela della riservatezza si fa presente che i dati di cui alla presente dichiarazione saranno trattati ai sensi dell’art. 13 del D. Leg. 196/2003, in conformità con quanto indicato nella nota informativa di cui all’avviso. La dichiarazione di cui al punto 4) non ha valore di autocertificazione. In fede, Luogo e Data ______________________ Firma ___________________________________ (a pena di esclusione) Ai sensi dell’articolo 38 del d.P.R. 445 del 28 dicembre 2000, la presente domanda è stata: sottoscritta, previa identificazione della/del richiedente, in presenza del dipendente addetto __________________________________ (indicare in stampatello il nome del dipendente) sottoscritta e presentata unitamente a copia fotostatica non autenticata di un documento di identità della/del sottoscrittrice/tore. 4 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0081 Curriculum Vitae INFORMAZIONI PERSONALI Sostituire con Nome (i) Cognome (i) Sostituire con Nome (i) Cognome (i) [Tutti i campi del CV sono facoltativi. Rimuovere i campi vuoti.] Sostituire con via, numero civico, codice postale, città, paese Sostituire con numero telefonico Sostituire con telefono cellulare Sostituire con indirizzo e-mail Sostituire con sito web personale Sostituire con servizio di messaggistica istantanea Sostituire con account di messaggistica Sesso Indicare il sesso | Data di nascita gg/mm/aaaa | Nazionalità Indicare la nazionalità OCCUPAZIONE PER LA QUALE SI CONCORRE POSIZIONE RICOPERTA OCCUPAZIONE DESIDERATA TITOLO DI STUDIO DICHIARAZIONI PERSONALI Sostituire con posizione per la quale si concorre / posizione ricoperta / occupazione desiderata / titolo per il quale si concorre (eliminare le voci non rilevanti nella colonna di sinistra) ESPERIENZA PROFESSIONALE [Inserire separatamente le esperienze professionali svolte iniziando dalla più recente.] Sostituire con date (da - a) Sostituire con il lavoro o posizione ricoperta Sostituire con il nome e l'indirizzo del datore di lavoro (se rilevante, inserire indirizzo completo e sito web) ▪ Sostituire con le principali attività e responsabilità Attività o settore Sostituire con il tipo di attività o settore ISTRUZIONE E FORMAZIONE [Inserire separatamente i corsi frequentati iniziando da quelli più recenti.] Sostituire con date (da - a) Sostituire con la qualifica rilasciata Sostituire con il livello QEQ o altro, se conosciuto Sostituire con il nome e l'indirizzo dell'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione (se rilevante, indicare il paese) ▪ Sostituire con un elenco delle principali materie trattate o abilità acquisite COMPETENZE PERSONALI [Rimuovere i campi non compilati.] Lingua madre Altre lingue Sostituire con la lingua Sostituire con la lingua (e) madre COMPRENSIONE PARLATO Ascolto Lettura Interazione Produzione orale Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello PRODUZIONE SCRITTA Inserire il livello Sostituire con il nome del certificato di lingua acquisito. Inserire il livello, se conosciuto Sostituire con la lingua Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello Inserire il livello Sostituire con il nome del certificato di lingua acquisito. Inserire il livello, se conosciuto Livelli: A1/2 Livello base - B1/2 Livello intermedio - C1/2 Livello avanzato Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue Competenze comunicative Sostituire con le competenze comunicative possedute. Specificare in quale contesto sono state acquisite. Esempio: ▪ possiedo buone competenze comunicative acquisite durante la mia esperienza di direttore vendite © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Pagina 1 / 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 Curriculum Vitae Competenze organizzative e gestionali 0082 Sostituire con Nome (i) Cognome (i) Sostituire con le competenze organizzative e gestionali possedute. Specificare in quale contesto sono state acquisite. Esempio: leadership (attualmente responsabile di un team di 10 persone) Competenze professionali Sostituire con le competenze professionali possedute non indicate altrove. Esempio: ▪ buona padronanza dei processi di controllo qualità (attualmente responsabile del controllo qualità) Competenze informatiche Sostituire con le competenze informatiche possedute. Specificare in quale contesto sono state acquisite. Esempio: ▪ buona padronanza degli strumenti Microsoft Office Altre competenze Patente di guida Sostituire con altre rilevanti competenze non ancora menzionate. Specificare in quale contesto sono state acquisite. Esempio: ▪ falegnameria Sostituire con la categoria/e della patente di guida ULTERIORI INFORMAZIONI Pubblicazioni Presentazioni Progetti Conferenze Seminari Riconoscimenti e premi Appartenenza a gruppi / associazioni Referenze Sostituire con rilevanti pubblicazioni, presentazioni, progetti, conferenze, seminari, riconoscimenti e premi, appartenenza a gruppi/associazioni, referenze: Rimuovere le voci non rilevanti nella colonna di sinistra. Esempio di pubblicazione: ▪ Come scrivere un CV di successo, New Associated Publisher, Londra, 2002. Esempio di progetto: ▪ La nuova biblioteca pubblica di Devon. Architetto a capo del progetto e realizzazione, della supervisione della commessa e della costruzione (2008-2012). Dati personali Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di protezione dei dati personali”. ALLEGATI Sostituire con la lista di documenti allegati al CV. Esempio: ▪ copie delle lauree e qualifiche conseguite; ▪ attestazione di servizio; ▪ attestazione del datore di lavoro. © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Pagina 2 / 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0083 Servizio per il Personale Ufficio Concorsi e mobilità Via don Giuseppe Grazioli, 1 38122 TRENTO Tel. 0461 496330 – Fax 0461 496379 DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL’ATTO DI NOTORIETA’ (articolo 47 decreto del Presidente della Repubblica 28 dicembre 2000, n. 445) Il/ la sottoscritto/a _______________________________________ nato/a a ______________________ il ____________ matricola n. ____________, che attualmente ricopre il seguente incarico_____________________________ presso _______________________________ con riferimento alla domanda di partecipazione all’avviso ________________________________________, consapevole delle sanzioni penali nel caso di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi, richiamate dall'articolo 76 del decreto del Presidente della Repubblica n. 445 del 2000, nonché della decadenza dai benefici conseguenti al provvedimento eventualmente emanato sulla base della dichiarazione non veritiera, qualora dal controllo effettuato emerga la non veridicità del contenuto di taluna delle dichiarazioni rese (articolo 75 decreto del Presidente della Repubblica n. 445 del 2000) DICHIARA di non trovarsi in alcuna delle condizioni di inconferibilità e incompatibilità di cui al decreto legislativo 8 aprile 2013, n. 39 “Disposizioni in materia di inconferibilità e incompatibilità di incarichi presso le pubbliche amministrazioni e presso gli enti privati in controllo pubblico, a norma dell’art. 1, commi 49 e 50, della legge 6 novembre 2012, n. 190”; di essere a conoscenza dell’obbligo di comunicazione tempestiva di eventuali sopravvenuti elementi ostativi nonché dell’obbligo di presentazione annuale, su domanda dell’amministrazione provinciale, della dichiarazione circa l’insussistenza di una delle cause di incompatibilità di cui al decreto legislativo sopra richiamato. Informativa ai sensi dell'articolo 13 del decreto legislativo 30 giugno 2003, n. 196: - i dati forniti verranno trattati esclusivamente per le finalità connesse alla procedura per cui sono raccolti; - il trattamento sarà effettuato con supporto cartaceo e/o informatico; - il conferimento dei dati è obbligatorio per dar corso alla procedura; - il titolare del trattamento è la Provincia Autonoma di Trento; - il responsabile del trattamento è il dirigente della struttura destinataria della presente dichiarazione; - in ogni momento potranno essere esercitati nei confronti del titolare del trattamento i diritti di cui all'art. 7 del d.lgs. 196/2003. Luogo e data FIRMA DELL'INTERESSATO/A ___________________ _________________________________ Ai sensi dell'articolo 38 del decreto del Presidente della Repubblica n. 445 del 2000, la presente dichiarazione è stata: sottoscritta, previa identificazione del/della richiedente, in presenza del dipendente addetto _______________________________ (indicare in stampatello il nome del dipendente) pervenuta già sottoscritta dall’interessato/a e presentata unitamente a copia fotostatica non autenticata di un documento di identità del/della sottoscrittore/sottoscrittrice. Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0084 ID - 20420 BESCHLUSS DES GENERALDIREKTORS DES SÜDTIROLER SANITÄTSBETRIEBES NR. 344 VOM 04.10.2016. DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE DELL’AZIENDA SANITARIA DELL’ALTO ADIGE N. 344 DEL 04.10.2016. Genehmigung der Arbeiten der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes aufgrund von Titeln und Prüfungen für die Besetzung einer Stelle als Sanitäre/r Leiter/in – Arzt/Ärztin, Fachrichtung: Geriatrie Approvazione dei lavori della commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di un posto quale dirigente sanitario/a – medico, disciplina: geriatria ... omissis entscheidet determina ... omissis 2. Die Arbeiten der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes aufgrund von Titeln und Prüfungen für die Besetzung von Stellen als Sanitäre/r Leiter/in – Arzt/Ärztin, Fachrichtung: Geriatrie, abgeschlossen am 30.08.2016 in Meran, werden genehmigt. Aufgrund des Datenschutzes der Bewerber/innen wird von der Veröffentlichung der Anlage 1 abgesehen, welche im Amt für Anstellungen und Rechtsstatus aller Gesundheitsbezirke aufbewahrt wird. 2. Vengono approvati i lavori della commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di posti quale dirigente sanitario/a – medico, disciplina: geriatria, ultimati in data del 30/08/2016 a Merano. Per ragioni di tutela della riservatezza si omette la pubblicazione dell’allegato 1, il quale viene conservato presso l’ufficio assunzioni e stato giuridico dei Comprensori Sanitari. 3. Das Verzeichnis Bewerber/innen genehmigt. 3. Viene approvato candidato/candidata allegato. der als geeignet erklärten wird gemäß Anlage 2 Nachname Cognome ... l’elenco idoneo/idonea del/della di cui Punkte Punteggio Dr. Ebner Franziska 78/100 Dr. Valzolgher Laura 72,6/100 omissis Digital unterschriebenes und gemäß den Gesetzesbestimmungen verwahrtes Dokument - Documento firmato digitalmente e conservato a norma di legge Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 4605483 0085 09/11/2016 08:51:21 - A01 AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI ID - 20422 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO Si rende noto che sono state indette le seguenti pubbliche selezioni: pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Dirigente medico - disciplina GINECOLOGIA ED OSTETRICIA (det. n. 1403/2016 del 3 novembre 2016) (SD 30/16) pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Collaboratore professionale sanitario - Odontotecnico (det. n. 1402/2016 del 3 novembre 2016) (SC 02/16) Alla domanda deve essere allegata la ricevuta del versamento della tassa di partecipazione di euro 5,00 (cinque/00) da effettuarsi sul c.c.p. n. 15246382 intestato ali' Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari - Sede centrale - Servizio tesoreria - Via Degasperi, 79- 38123 Trento. Il testo integrale degli avvisi delle pubbliche selezioni è pubblicato sul sito Internet: http://www.apss.tn.it. Per ulteriori informazioni rivolgersi ali' Amministrazione dell'Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari - Via Degasperi, 79 - 38123 Trento. Telefono: 0461/904085 - 904092- 904096- 904097. Il Diretto~el ervizio - dotti,{a sa agnoni - V EFOM• Recognised for excellence S star Sede legale: via Degasperi. 79 - 38123 Trento - P.IV A e C.F. O1429410226 www.apss.tn.it [email protected] Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0086 20435 Avviso pubblico - Selezioni - Anno 2016 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI DETERMINA DEL DIRETTORE AREA SVILUPPO ORGANIZZATIVO del 9 novembre 2016, n. 1417/2016 Pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Collaboratore professionale sanitario – Assistente sanitario (SC 03/16) Si rende noto che è stata indetta la seguente pubblica selezione: − − pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Collaboratore professionale sanitario – Assistente sanitario (det. n. 1417/2016 del 9 novembre 2016) (SC 03/16) (Scadenza 25 novembre 2016) Alla domanda deve essere allegata la ricevuta del versamento della tassa di partecipazione di euro 5,00 (cinque/00) da effettuarsi sul c.c.p. n. 15246382 intestato all’Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari – Sede centrale – Servizio tesoreria – Via Degasperi, 79 – 38123 Trento. Il testo integrale degli avvisi delle pubbliche selezioni è pubblicato sul sito Internet: http://www.apss.tn.it. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Amministrazione dell’Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari – Via Degasperi, 79 – 38123 Trento. Telefono: 0461/904085 - 904092 – 904096- 904097. IL DIRETTORE DEL SERVIZIO - Dott.ssa ROSA MAGNONI - Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 0087 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE ID - 20429 Beschluss der Landesregierung Deliberazione della Giunta Provinciale Nr. 1192 Sitzung vom Seduta del 08/11/2016 ANWESEND SIND SONO PRESENTI Landeshauptmann Landeshauptmannstellvertr. Landesräte Arno Kompatscher Richard Theiner Philipp Achammer Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler Martha Stocker Generalsekretär Eros Magnago Betreff: Segretario Generale Oggetto: Wettbewerbsausschreibung zur Gewährung von Zuschüssen für das Erlernen der Zweitsprache - Wettbewerbsausschreibung für den Zeitraum vom 1. Oktober 2016 bis zum 30. September 2017 Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Presidente Vicepresidente Assessori Bando di concorso per la concessione di sovvenzioni per l'apprendimento della seconda lingua - bando di concorso per il periodo dal 1 ottobre 2016 al 30 settembre 2017 40.3 Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0088 Die Landesregierung La Giunta provinciale hat das Landesgesetz vom 11. Mai 1988, Nr. 18, betreffend „Maßnahmen auf dem Gebiet der Zweisprachigkeit“ zur Kenntnis genommen, das Zuschüsse für den Besuch von Studienaufenthalten im Ausland zum Erlernen der zweiten Sprache vorsieht, wobei deren Gewährung durch jährliche Ausschreibungen geregelt wird. Vista la legge provinciale 11 maggio 1988, n. 18 “Provvedimenti in materia di bilinguismo” istituisce sovvenzioni per la frequenza di soggiorni-studio all’estero per l’apprendimento della seconda lingua, demandandone la regolamentazione a bandi di concorso annuali. hat Einsicht genommen in den eigenen Beschluss vom 31. Mai 2016 Nr. 581, betreffend die Wettbewerbsausschreibung zur Gewährung von Studienbeihilfen an Studierende, die universitäre Einrichtungen oder Fachhochschulen außerhalb Südtirols besuchen – akademisches Jahr 2016/2017, und im Besonderen die Artikel 6, 7 und 8; Vista la propria deliberazione 31 maggio 2016, n. 581, concernente il bando di concorso per la concessione di borse di studio a studenti/studentesse frequentanti istituzioni universitarie o scuole ed istituti di istruzione e formazione tecnica superiore fuori provincia di Bolzano – anno accademico 2016/2017, ed in particolare gli articoli 6, 7 e 8; hat Einsicht genommen in die beiliegende Wettbewerbsausschreibung, die einen wesentlichen Bestandteil dieses Beschlusses bildet; Visto l’allegato bando di concorso, facente parte integrante della presente deliberazione; hält es für angebracht, das zulässige Höchsteinkommen, unter Berücksichtigung der Artikel 6, 7 und 8 der mit dem oben genannten Beschluss vom 31. Mai 2016 Nr. 581, genehmigten Wettbewerbsausschreibung, auf 30.000,00 Euro festzulegen; Ritenuto opportuno determinare, in considerazione degli articoli 6, 7 e 8 del bando di concorso approvato con la succitata deliberazione 31 maggio 2016, n. 581, il reddito massimo ammissibile in euro 30.000,00; erachtet es als notwendig, die erforderlichen geschätzten Mittel in Höhe von 410.000,00 Euro auf Kapitel U04071.0180 des Verwaltungshaushaltes 2017 vorzumerken und zum Zeitpunkt der Zuweisung der Studienbeihilfen an die Anspruchsberechtigten zweckzubinden; Ritenuto necessario prenotare la spesa occorrente nell’ammontare stimato di euro 410.000,00 sul capitolo U04071.0180 del bilancio finanziario gestionale 2017 e di impegnare le somme effettivamente spettanti al momento dell’assegnazione delle sovvenzioni agli/alle aventi diritto; erachtet es als angebracht, den Betrag bei Bedarf und Verfügbarkeit um zusätzliche Finanzmittel zu erhöhen und diese zum Zeitpunkt der Zuweisung der Studienbeihilfen an die Anspruchsberechtigten mittels des jeweiligen Zuweisungsdekretes auf Kapitel U04071.0180 des Verwaltungshaushaltes des jeweils zutreffenden Haushaltes zweckzubinden, und Ritenuto opportuno incrementare all’occorrenza tale importo di mezzi finanziari aggiuntivi qualora disponibili, e impegnare tali mezzi al momento dell’assegnazione delle sovvenzioni agli/alle aventi diritto tramite il rispettivo decreto di assegnazione sul capitolo U04071.0180 del bilancio finanziario gestionale rispettivamente competente; beschließt Delibera mit gesetzmäßig zum Ausdruck gebrachter Stimmeneinhelligkeit a voti unanimi, legalmente espressi: 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0089 1. einen Wettbewerb zur Gewährung von Zuschüssen an Bewerber/innen auszuschreiben, die im Zeitraum vom 1. Oktober 2016 bis zum 30. September 2017 einen Kurs zum Erlernen der zweiten Sprache beginnen; 1) di bandire un concorso per la concessione di sovvenzioni ai/lle richiedenti che iniziano, nel periodo compreso tra il 1° ottobre 2016 ed il 30 settembre 2017, un corso per l’apprendimento della seconda lingua; 2. das zulässige Höchsteinkommen 30.000,00 Euro festzulegen; auf 2) di determinare il reddito massimo ammissibile in euro 30.000,00; 3. die beiliegende Wettbewerbsausschreibung, die einen wesentlichen Bestandteil dieses Beschlusses bildet, zu genehmigen und im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol zu veröffentlichen; 3) di approvare l’allegato bando di concorso, facente parte integrante della presente deliberazione, e di pubblicarlo nel Bollettino Ufficiale della regione TrentinoAlto Adige; 4. die erforderlichen geschätzten Mittel in Höhe von 410.000,00 Euro auf Kapitel U04071.0180 des Verwaltungshaushaltes 2017 vorzumerken und zum Zeitpunkt der Zuweisung der Zuschüsse an die Anspruchsberechtigten zweckzubinden; 4) 5. den obgenannten Betrag bei Bedarf und Verfügbarkeit um zusätzliche Finanzmittel zu erhöhen und diese zum Zeitpunkt der Zuweisung der Zuschüsse an die Anspruchsberechtigten mittels des jeweiligen Zuweisungsdekretes auf Kapitel U04071.0180 des Gebarungsplanes des jeweils zutreffenden Haushaltes zweckzubinden. 5) di incrementare all’occorrenza tale importo di mezzi finanziari aggiuntivi qualora disponibili, e di impegnare tali mezzi al momento dell’assegnazione delle sovvenzioni agli/alle aventi diritto tramite il rispettivo decreto di assegnazione sul capitolo U04071.0180 del bilancio finanziario gestionale rispettivamente competente. DER LANDESHAUPTMANN di prenotare la spesa occorrente nell’ammontare stimato di euro 410.000,00 sul capitolo U04071.0180 del bilancio finanziario gestionale 2017 e di impegnare le somme effettivamente spettanti al momento dell’assegnazione delle sovvenzioni agli/alle aventi diritto; IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DER GENERALSEKRETÄR DER L.R IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. 3 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0090 -1WETTBEWERBSAUSSCHREIBUNG BANDO DI CONCORSO Zuschüsse für Studienaufenthalte zum Erlernen der zweiten Sprache Sovvenzioni per soggiorni-studio per l'apprendimento della lingua seconda LG 11. Mai 1988, Nr. 18, in geltender Fassung LP 11 maggio 1988, n. 18, e successive modifiche _____________________________________ _____________________________________ Artikel 1 Articolo 1 Allgemeine Bestimmungen Disposizioni generali (1) Im Rahmen dieser Wettbewerbausschreibung können Bewerber und Bewerberinnen, die im Zeitraum vom 1. Oktober 2016 bis zum 30. September 2017 einen Kurs zum Erlernen der zweiten Sprache beginnen, um die entsprechende Förderung ansuchen. (1) Il presente bando di concorso è riservato ai/alle richiedenti che iniziano, nel periodo compreso tra il 1° ottobre 2016 e il 30 settembre 2017, un corso per l'apprendimento della seconda lingua. (2) Unbeschadet der im vorhergehenden Absatz festgelegten Regelung, können Bewerber und Bewerberinnen, die im gesamten Schuljahr 2016/2017 eine Schule im Rahmen eines Sprachförderprogrammes außerhalb Südtirols besuchen, einen Antrag um die entsprechende Förderung im Rahmen dieser Wettbewerbsausschreibung stellen, auch wenn das Schuljahr zwischen 1. August 2016 und 1. Oktober 2016 begonnen hat. (2) Fermo restando quanto previsto nel precedente comma, i/le richiedenti, che nell’intero anno scolastico 2016/2017 frequentano una scuola fuori Provincia di Bolzano nell’ambito di un programma per l’incentivazione delle lingue, possono presentare una domanda di sovvenzione nell’ambito di questo bando di concorso anche se l’anno scolastico ha inizio nel periodo compreso fra il 1° agosto 2016 e il 1° ottobre 2016. (3) Im oben genannten Zeitraum können die Zuschüsse laut dieser Ausschreibung nur ein einziges Mal in Anspruch genommen werden. (3) Nel succitato periodo è possibile beneficiare soltanto un’unica volta delle sovvenzioni di cui al presente bando. (4) Die Angehörigen der ladinischen Sprachgruppe haben die Möglichkeit, Italienisch- und Deutschkurse zu besuchen. (4) Gli appartenenti al gruppo linguistico ladino hanno la facoltà di frequentare corsi di italiano e tedesco. (5) Die Zuschüsse laut dieser Ausschreibung können für denselben Kurs nicht zusammen mit anderen finanziellen Zuwendungen zu Lasten von öffentlichen oder privaten Anstalten oder Körperschaften, die öffentliche Beiträge erhalten, in Anspruch genommen werden. (5) Il beneficio delle sovvenzioni di cui al presente bando non è cumulabile, per lo stesso corso, con altre prestazioni finanziarie a carico di istituzioni o di enti pubblici o privati che usufruiscono di sovvenzioni pubbliche. (6) Die in dieser Ausschreibung vorgesehenen Maßnahmen sind auf die Förderung der Kenntnis der ladinischen Sprache ausgedehnt. (6) I provvedimenti di cui al presente bando sono estesi alla promozione ed agevolazione della conoscenza della lingua ladina. (7) Jeder bzw. jedem Begünstigten kann insgesamt höchstens 2 Mal ein Zuschuss zur Förderung der Zweitsprache gewährt werden. (7) È possibile usufruire di una sovvenzione per lo studio della seconda lingua per un massimo di due volte. 4 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0091 -2Articolo 2 Artikel 2 Anspruchsberechtigte Beneficiari/Beneficiarie (1) Anspruch auf die Gewährung der Zuschüsse laut dieser Ausschreibung haben EU-Bürger und EU-Bürgerinnen, welche ihren Wohnsitz zum Zeitpunkt der Gesuchstellung in einer Gemeinde Südtirols haben, die Grundschule abgeschlossen und bei Kursbeginn das 60. Lebensjahr nicht vollendet haben. Nicht-EU-Bürger oder Nicht-EU-Bürgerinnen, die eine langfristige EGAufenthaltsberechtigung für Italien besitzen, sind den italienischen Staatsbürgern und Staatsbürgerinnen gleichgestellt. (1) Hanno diritto alla concessione delle sovvenzioni di cui al presente bando i cittadini/le cittadine dell’Unione Europea che risiedono, al momento della domanda, in un comune della provincia di Bolzano, che hanno concluso la scuola elementare e che, all’inizio del corso, non hanno compiuto il 60° anno di età. I cittadini extracomunitari/le cittadine extracomunitarie con permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo rilasciato in Italia sono equiparati/equiparate ai cittadini italiani/alle cittadine italiane. Artikel 3 Articolo 3 Erforderliche Merkmale der Kurse Requisiti dei corsi (1) Als Kurse laut Artikel 1 gelten Lehrgänge, durch die die zweite Sprache auf direktem Wege, über den Sprachunterricht an öffentlichen oder privaten Einrichtungen, oder auf indirektem Wege, durch den Besuch einer öffentlichen oder gesetzlich anerkannten Schule, vermittelt wird. (1) Per corsi di cui all’articolo 1 si intendono cicli di apprendimento con cui la seconda lingua viene insegnata in via diretta, tramite lezioni di lingua impartite da istituzioni pubbliche o private, o in via indiretta, tramite la frequenza di una scuola pubblica o riconosciuta legalmente. (2) Die Kurse zum Erlernen der deutschen Sprache müssen in Ländern des deutschen Sprachraumes stattfinden; jene zum Erlernen der italienischen Sprache in Italien, außerhalb von Südtirol. (2) I corsi per l'apprendimento del tedesco devono svolgersi in Paesi dell'area linguistica tedesca; i corsi per l'apprendimento dell'italiano in Italia ad esclusione dell'Alto Adige. (3) Die Kurse müssen eine Mindestdauer von zwei auf einander folgenden Wochen (mindestens 10 Tage Unterricht) haben und mindestens 20 Kursstunden/Lektionen pro Woche umfassen. Bei länger dauernden Kursen darf das wöchentliche Mindestpensum im Schnitt 20 Kursstunden/Lektionen nicht unterschreiten. Wird im Zeitraum des Kurses zusätzlich ein Praktikum besucht, kann das wöchentliche Mindestpensum der Kursstunden auf 15 reduziert werden. Die Bestätigung des Praktikums muss dem Gesuch beigelegt werden. (3) I corsi devono avere una durata minima di due settimane consecutive (almeno 10 giorni effettivi di lezione) e comprendere almeno 20 ore/lezioni alla settimana. Nel caso di corsi di durata superiore è richiesta la frequenza media di almeno 20 ore/lezioni settimanali. Con la partecipazione aggiuntiva, nel periodo del corso, ad uno stage, la frequenza media può essere ridotta ad almeno 15 ore settimanali. L’attestazione dello stage deve essere allegata alla domanda. (4) Intensivsprachwochen laut Artikel 11 des Landesgesetzes vom 11. Mai 1988, Nr. 18, in geltender Fassung, die von den zuständigen Schulorganen organisiert und durchgeführt werden, müssen eine Mindestdauer von sieben Kalendertagen, davon mindestens fünf effektive Unterrichtstage, haben und (4) Le settimane linguistiche intensive di cui all’articolo 11 della legge provinciale 11 maggio 1988, n. 18 e successive modifiche, organizzate e realizzate dagli organi scolastici competenti, devono avere una durata minima di sette giorni di calendario, di cui almeno cinque giorni effettivi di lezione, e 5 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0092 -3mindestens 25 Wochenstunden umfassen. Als Intensivsprachwochen laut diesem Absatz gelten Kurse, an denen in der Regel mindestens 15 Schüler und Schülerinnen derselben Schule teilnehmen. Abweichungen müssen von den zustehenden Schulen gerechtfertigt und vom zuständigen Amt genehmigt werden. comprendere almeno 25 ore settimanali. Per settimane linguistiche intensive di cui al presente comma si intendono in generale corsi a cui partecipano almeno 15 alunni e alunne della stessa scuola. Eventuali deroghe devono essere giustificate dalle rispettive scuole e approvate dall’Ufficio competente. (5) Der Bewerber/die Bewerberin muss mindestens 75% der Kursstunden besuchen. Falls er/sie diese Schwelle nicht erreicht, wird der gegebenenfalls gewährte Zuschuss widerrufen. (5) Il/La richiedente deve frequentare almeno il 75% delle ore di lezione previste dal corso. Nel caso non raggiunga questa soglia, la sovvenzione eventualmente concessa viene revocata. Artikel 4 Articolo 4 Einkommensgrenze Limite di reddito (1) In dieser Ausschreibung ist die Einkommenshöchstgrenze auf 30.000,00 Euro festgelegt. Zur Bewertung des Einkommens und des Vermögens werden die Artikel 6, 7 und 8 der Wettbewerbsausschreibung zur Gewährung von Studienbeihilfen an Studierende, die im akademischen Jahr 2016/2017 universitäre Einrichtungen oder Fachhochschulen außerhalb Südtirols besuchen, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung vom 31. Mai 2016 Nr. 581, und veröffentlicht im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol vom 6. Juni 2016, Nr. 23, I und II, angewandt. (1) Nel presente bando il limite massimo di reddito è fissato in euro 30.000,00. Per la determinazione del reddito e del patrimonio vengono applicati gli articoli 6, 7 e 8 del bando di concorso per la concessione di borse di studio agli studenti/alle studentesse che frequentano, nell’anno accademico 2016/2017, istituzioni universitarie o scuole ed istituti di istruzione e formazione tecnica superiore fuori provincia di Bolzano, approvato con deliberazione della Giunta provinciale 31 maggio 2016, n. 581, e pubblicato nel Bollettino Ufficiale della regione Trentino-Alto Adige del 6 giugno 2016, n. 23, I e II. Bezugspersonen Persone di riferimento (2) Zur Erfassung der wirtschaftlichen Bedürftigkeit werden das im Jahre 2015 erzielte Einkommen und das zum Zeitpunkt der Gesuchstellung vorhandene Vermögen der folgenden Personen berücksichtigt: (2) Per la determinazione della condizione economica disagiata, vengono presi in considerazione il reddito percepito nel 2015 ed il patrimonio esistente al momento della presentazione della domanda delle seguenti persone: 1. Der Bewerber/der Bewerberinnen sowie ihrer Eltern, auch wenn sie nicht auf demselben Familienstandsbogen aufscheinen und auch wenn die Eltern getrennt oder geschieden sind und das Sorgerecht laut Gerichtsurteil beiden Elternteilen zugesprochen und keine Unterhaltszahlungen festgelegt sind. Sind die Eltern gerichtlich getrennt oder geschieden, so werden Einkommen und Vermögen des Bewerbers/der Bewerberin sowie des erziehungsberechtigten Elternteils berücksichtigt. Lebt der erziehungsberechtigte Elternteil seit mindestens 31.05.2014 mit einer Person in 1. Dei/delle richiedenti e dei loro genitori, anche se non risultano sullo stesso stato di famiglia e anche se i genitori sono separati legalmente o divorziati e l’affidamento è, da sentenza del tribunale, congiunto e non ci sono assegni di mantenimento. Se i genitori sono legalmente separati o divorziati, vengono presi in considerazione il reddito e il patrimonio del/della richiedente così come del genitore affidatario. Se il genitore affidatario convive con un’altra persona da almeno il 31.05.2014 in una situazione di famiglia di fatto o al momento della presentazione della domanda è con essa coniugato, 6 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0093 -4eheähnlicher Lebensgemeinschaft, oder ist zum Zeitpunkt der Gesuchstellung bereits mit dieser verheiratet, so wird, unabhängig vom Familienstandsbogen, auch deren Einkommen und Vermögen berücksichtigt. indipendentemente dallo stato di famiglia, vengono presi in considerazio-ne anche il reddito ed il patrimonio di quest’ultima. 2. In Abweichung vom vorhergehenden Absatz werden das Einkommen und das Vermögen der Eltern des Bewerbers/der Bewerberin nicht berücksichtigt, wenn er bzw. sie: - vollwaise ist - verheiratet, gerichtlich getrennt oder geschieden ist - eigene zu Lasten lebende versorgungsberechtigte Kinder hat - das 35. Lebensjahr vollendet hat - in den 12 Monaten vor Beginn des Schulbesuches oder des Sprach-kurses, für den sie/er um Gewährung eines Zuschusses ansucht, min-destens zehn Monate einer Erwerbs-tätigkeit nachgegangen ist und im genannten Zeitraum ein Gesamtbrutto-einkommen von mindestens 11.000,00 Euro erzielt hat. Nicht berücksichtigt werden die Zeiten der Arbeitslosigkeit - zum Zeitpunkt der Gesuchstellung mindestens 36 Monate einer Erwerbstätigkeit nachgegangen ist und in diesem Zeitraum ein Gesamtbrutto-einkommen von mindestens 33.000,00 erzielt hat. Nicht berücksichtigt werden die Zeiten der Arbeitslosigkeit. 2. In deroga al precedente comma non si considerano il reddito ed il patrimonio dei genitori dei/delle richiedenti, se questo/questa: 3. Ist der Bewerber/die Bewerberin verheiratet, werden auch das Einkommen und das Vermögen der Ehepartnerin bzw. des Ehepartners berücksichtigt. Lebt der Bewerber/die Bewerberin mit einer Person in eheähnlicher Lebensgemeinschaft und haben sie gemeinsame Kinder, werden auch das Einkommen und das Vermögen dieser Person berücksichtigt. Hat der Bewerber/die Bewerberin eigene Kinder, welche auch zu Lasten des anderen Elternteils leben, werden auch das Einkommen und das Vermögen des anderen Elternteils berücksichtigt, auch wenn dieser nicht mit dem Bewerber/der Bewerberin zusammen lebt. 3. Se il/la richiedente é coniugato/coniugata, vengono presi in considerazione anche il reddito ed il patrimonio del suo/della sua coniuge. Se il/la richiedente vive con un’altra persona in una situazione di famiglia di fatto ed essi hanno figli/figlie comuni, vengono presi in considerazione anche il reddito ed il patrimonio del/della convivente. Se il/la richiedente ha dei figli/delle figlie, che sono a carico anche dell’altro genitore, pur non convivente, si considerano anche il reddito e il patrimonio dell’altro genitore. 4. Ist der Bewerber oder die Bewerberin Vollwaise, so wird sein bzw. ihr Einkommen und Vermögen berücksichtigt. Ebenso berücksichtigt wird das Einkommen und Vermögen der erziehungsberechtigten Person/Personen, sofern diese für den 4. Se il/la richiedente è orfano/orfana di entrambi i genitori, vengono considerati il suo reddito ed il suo patrimonio. Inoltre vengono considerati reddito e patrimonio del tutore/dei tutori, se questo/questi deve/devono mantenere il/la richiedente. - è orfano/orfana e di entrambi i genitori - è sposato/sposata, separato/separata legalmente o divorziato/divorziata - ha figli propri/figlie proprie a carico - ha compiuto il 35° anno di età - nei 12 mesi antecedenti l’inizio della scuola o del corso di lingua per cui chiede l’assegnazione di una sovvenzione ha svolto un’attività retribuita della durata non inferiore a dieci mesi e, nel predetto periodo, ha percepito un reddito lordo complessivo non inferiore ad euro 11.000,00. Non vengono presi in considerazione i periodi di disoccupazione. - alla data della presentazione della domanda, ha svolto un’attività lavorativa retribuita della durata di almeno 36 mesi e, in questo periodo, ha percepito un reddito lordo complessivo di almeno euro 33.000,00. Non vengono presi in considerazione i periodi di disoccupazione. 7 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0094 -5Unterhalt des Bewerbers/der Bewerberin aufkommen müssen. 5. Ist der Bewerber/die Bewerberin Halbwaise, so werden sein bzw. ihr Einkommen und Vermögen berücksichtigt. Ebenso berücksichtigt werden das Einkommen und Vermögen der erziehungsberechtigten Personen, sofern diese für den Unterhalt des Bewerbers/der Bewerberin aufkommen müssen. 5. Se il/la richiedente è orfano/orfana di un genitore, si considerano il suo reddito ed il suo patrimonio. Inoltre si considerano il reddito e il patrimonio del genitore o del tutore/dei tutori, se questo/questi deve/ devono mantenere il/la richiedente. 6. Für die Inanspruchnahme von Freibeträgen für außerhalb der Familie lebende Personen laut Art. 8 Abs. 1) Punkt 7 der Wettbewerbsausschreibung zur Gewährung von Studienbeihilfen an Studierende, die im akademischen Jahr 2016/2017 universitäre Einrichtungen oder Fachhochschulen außerhalb Südtirols besuchen, werden jene Personen herangezogen, die aus Studiengründen im Schuljahr/akademischen Jahr 2016/2017 bzw. im Kurszeitraum, für den um Förderung angesucht wird, mindestens 150 Tage außerhalb der Familie wohnen (Schüler/Schülerinnen und Studierende, einschließlich des Antragstellers/der Antragstellerin). 6. Per il riconoscimento delle quote esenti per le persone che alloggiano fuori famiglia ai sensi dell’art. 8, comma 1), punto 7 del bando di concorso per la concessione di borse di studio agli studenti/alle studentesse che frequentano, nell’anno accademico 2016/2017, istituzioni universitarie o scuole ed istituti di istruzione e formazione tecnica superiore fuori provincia di Bolzano, si fa riferimento a quelle persone che per motivi di studio alloggiano fuori famiglia per almeno 150 giorni durante l’anno scolastico/ accademico 2016/2017, ovvero nel periodo di svolgimento del corso (studenti/studentesse e alunni/alunne, incluso/ inclusa il/la richiedente). 7. Für die Inanspruchnahme des Freibetrags für das Einkommen des oder der Studierenden laut Art. 8 Abs. 1) Punkt 2 der Wettbewerbsausschreibung zur Gewährung von Studienbeihilfen an Studierende, die im akademischen Jahr 2016/2017 universitäre Einrichtungen oder Fachhochschulen außerhalb Südtirols besuchen, gelten jene Antragsteller/ Antragstellerinnen als Studierende, die im Schuljahr/ akademischen Jahr 2016/2017 bzw. im Kurszeitraum, für den um Förderung angesucht wird, mindestens 150 Tage einer Ausbildung an einer Schule, Universität oder an einer ähnlichen Einrichtung nachgehen. 7. Per il riconoscimento della quota esente applicata al reddito dello studente/della studentessa ai sensi dell’art. 8, comma 1), punto 2 del bando di concorso per la concessione di borse di studio agli studenti/alle studentesse che frequentano, nell’anno accademico 2016/2017, istituzioni universitarie o scuole ed istituti di istruzione e formazione tecnica superiori fuori provincia di Bolzano, si intendono come studenti/studentesse i/le richiedenti che frequentano una formazione presso una scuola, un’università o un ente comparabile per almeno 150 giorni durante l’anno scolastico/accademico 2016/2017 ovvero nel periodo di svolgimento del corso. Artikel 5 Articolo 5 Festlegung der Tagessätze und Höchstzuschüsse Determinazione delle diarie e delle sovvenzioni massime (1) Die Tagessätze und Höchstzuschüsse werden, unter Berücksichtigung des Einkommens und des Vermögens laut Artikel 4, wie folgt festgelegt: (1) Le diarie e le sovvenzioni massime vengono fissate, in considerazione del reddito e del patrimonio di cui all’art. 4, come segue: 1. bei einem Einkommen von 0,00 Euro bis 1. da euro 0,00 a euro 12.000,00 di reddito, 8 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0095 -612.000,00 Euro betragen der Tagessatz 65,00 Euro und der Höchstzuschuss 5.800,00 Euro; 2. bei einem Einkommen von 12.000,01 Euro bis 20.200,00 Euro betragen der Tagessatz 49,00 Euro und der Höchstzuschuss 4.350,00 Euro; 3. bei einem Einkommen von 20.200,01 Euro bis 30.000,00 Euro betragen der Tagessatz 32,50 Euro und der Höchstzuschuss 2.900,00 Euro. la diaria è di euro 65,00 e la sovvenzione massima è di euro 5.800,00; 2. da euro 12.000,01 a euro 20.200,00 di reddito, la diaria è di euro 49,00 e la sovvenzione massima è di euro 4.350,00; 3. da euro 20.200,01 a euro 30.000,00 di reddito, la diaria è di euro 32,50 e la sovvenzione massima è di euro 2.900,00. Staffelung der Tagessätze unter Berücksichtigung der Kursdauer Scaglionamento delle diarie in base alla durata dei corsi (2) Für Kurse mit einer Dauer von 0 bis 20 Tagen bleiben die Tagessätze laut Absatz 1 unverändert. (3) Für Kurse mit einer Dauer von über 20 Tagen werden die Tagessätze laut Absatz 1 wie folgt herabgesetzt: - vom 21. bis zum 50. Tag um 25 Prozent - vom 51. bis zum 80. Tag um 50 Prozent - ab dem 81. Tag um 80 Prozent. (2) Per corsi con una durata da 0 a 20 giorni le diarie di cui al comma 1 rimangono invariate. (3) Per corsi con una durata superiore a 20 giorni, le diarie di cui al comma 1 vengono ridotte come segue: - tra il 21° e il 50° giorno del 25 per cento - tra il 51° e l’80° giorno del 50 per cento - dall’81° giorno in poi dell’80 per cento. Herabsetzung der Tagessätze Riduzione delle diarie (4) Beim Besuch einer öffentlichen bzw. gesetzlich anerkannten Schule oder einer Universität ist eine Senkung um 50% des Tagessatzes und des Höchstbetrages gemäß den vorhergehenden Punkten 1 und 2 vorgesehen. (4) Nel caso di frequenza di scuola pubblica, legalmente riconosciuta o di istituto universitario è prevista una riduzione del 50% della diaria e della sovvenzione massima di cui ai precedenti punti 1 e 2. Herabsetzung der Tagessätze bei Studienaufenthalten, die vom Amt direkt organisiert werden Riduzione delle diarie per soggiorni-studio gestiti in diretta (5) Für die von den zuständigen Schulämtern direkt organisierten Studienaufenthalte im Ausland werden die Tagessätze, unter Berücksichtigung des Einkommens und des Vermögens laut Artikel 4, wie folgt festgelegt: 1. bei einem Einkommen von 0,00 Euro bis 12.000,00 Euro betragen der Tagessatz 11,36 Euro und der Höchstzuschuss 5.800,00 Euro; 2. bei einem Einkommen von 12.000,01 Euro bis 20.200,00 Euro betragen der Tagessatz 6,20 Euro und der Höchstzuschuss 4.350,00 Euro; 3. bei einem Einkommen von 20.200,01 Euro bis 30.000,00 Euro betragen der Tagessatz 4,13 Euro und der Höchstzuschuss 2.900,00 Euro. (5) Per i soggiorni-studio all’estero gestiti in forma diretta dalle Intendenze scolastiche competenti, le diarie vengono fissate, in considerazione del reddito e del patrimonio di cui all’articolo 4, come segue: 1. da euro 0,00 a euro 12.000,00 di reddito, la diaria è di euro 11,36 e la sovvenzione massima è di euro 5.800,00; 2. da euro 12.000,01 a euro 20.200,00 di reddito, la diaria è di euro 6,20 e la sovvenzione massima è di euro 4.350,00; 3. da euro 20.200,01 a euro 30.000,00 di reddito, la diaria è di euro 4,13 e la sovvenzione massima è di euro 2.900,00. 9 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0096 -7Artikel 6 Articolo 6 Einreichtermin Termine di presentazione (1) Die Bewerber/Bewerberinnen können ab 1. Jänner 2017 und innerhalb Freitag, den 29. September 2017, beim Amt für Hochschulförderung, Andreas-Hofer-Straße 18, Bozen, einen Antrag auf Gewährung eines Zuschusses laut dieser Wettbewerbsausschreibung einreichen. (1) I/Le richiedenti possono presentare domanda per la concessione di una sovvenzione di cui al presente bando di concorso a partire dal 1° gennaio 2017 ed entro venerdì, 29 settembre 2017, presso l’Ufficio per il diritto allo studio universitario, via Andreas Hofer 18, Bolzano. (2) Für die Bearbeitung der Anträge und die Zuweisung der Zuschüsse sind innerhalb des Zeitraumes vom 1. Januar 2017 bis zum 29. September 2017 die folgenden verwaltungstechnischen Zwischentermine festgelegt: (2) Per trattare le domande e per assegnare le sovvenzioni, sono fissati, entro il periodo compreso tra il 1° gennaio 2017 e il 29 settembre 2017, i seguenti termini tecnici intermedi: - 1. Termin: Dienstag, 31. Jänner 2017 - 2. Termin: Freitag, 30. Juni 2017 (3) Für alle mittels Einschreiben eingereichten Anträge und Berichtigungsanträge gilt das Datum des Stempels des Annahmepostamtes. Für alle anderen Übermittlungsarten gilt das Datum, an dem der Antrag im Amt eingeht. - 1° termine: martedì, 31 gennaio 2017 - 2° termine: venerdì, 30 giugno 2017 (4) Gesuchen, welche mittels Mail, Fax, Post oder mittels dritten Personen eingereicht werden, muss die Kopie des Ausweises des gesetzlichen Vertreters/der gesetzlichen Vertreterin oder des volljährigen Antragstellers/der volljährigen Antragstellerin beigelegt werden. (4) Alle domande trasmesse tramite telefax, mail, posta o consegnate da terze persone deve essere allegata una fotocopia della carta di identità del/della richiedente o, nel caso in cui egli/ella sia minorenne, del suo/della sua rappresentante legale. (5) Für die Behebung von Mängeln und die Berichtigung von Anträgen oder Erklärungen wird auch nach dem Endtermin vom 29. September 2017 ein Heilungstermin von höchstens 15 Tagen ab Erhalt der diesbezüglichen Aufforderung durch das zuständige Landesamt eingeräumt. (5) Per regolarizzare e per rettificare le domande o le dichiarazioni viene concesso, anche dopo il termine ultimo del 29 settembre 2017, un termine di sanatoria non superiore a 15 giorni, a partire dal ricevimento della relativa richiesta dell’Ufficio provinciale competente. (6) Innerhalb von 21 (einundzwanzig) Kalendertagen ab Datum der Mitteilung über die Zuweisung eines Zuschusses zur Förderung der Kenntnis der Zweitsprache bzw. Ablehnung des Antrags können die Betroffenen beim zuständigen Amt Anträge auf Berichtigung stellen. Wird innerhalb dieser Ausschlussfrist kein Antrag gestellt, wird die Zuweisungs- bzw. Ablehnungsmaßnahme endgültig. Als solche kann sie nicht im Verwaltungswege, sondern nur vor dem zuständigen Richter angefochten werden. Die Richtigstellung der angegebenen Daten muss durch Dokumente belegt werden. Für alle Erklärungen, die mittels Einschreiben (6) Entro 21 (ventuno) giorni di calendario dalla data della comunicazione relativa all’assegnazione di una sovvenzione per l’incentivazione della conoscenza della seconda lingua o al rigetto della domanda, gli interessati/le interessate possono inoltrare richieste di rettifica presso l’Ufficio competente. Se entro questo termine non viene presentata nessuna richiesta, il provvedimento di assegnazione o di rigetto diviene definitivo. Come tale, esso non può più essere impugnato dinanzi all’amministrazione, bensì solo davanti al giudice competente. Alle richieste di rettifica devono essere allegati (3) Per le domande e le dichiarazioni presentate per raccomandata fa fede la data del timbro dell’Ufficio Postale accettante. Per tutte le altre modalità di invio vale la data di arrivo della domanda o della dichiarazione nell’Ufficio. 10 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0097 -8eingereicht werden, gilt das Datum des Poststempels des Postamtes, welches das Einschreiben entgegengenommen hat. Per Fax, Mail oder Post übermittelte, oder von dritten Personen abgegebene Berichtigungsanträge müssen von den Bewerbern und Bewerberinnen oder wenn diese minderjährig sind, vom gesetzlichen Vertreters/von der gesetzlichen Vertreterin unterzeichnet und mit einer Fotokopie des Personalausweises des Unterzeichners/der Unterzeichnerin versehen sein. i documenti comprovanti le dichiarazioni fatte nella richiesta stessa. Per le dichiarazioni presentate per raccomandata, fa fede la data del timbro dell’Ufficio Postale accettante. Le richieste di rettifica trasmesse tramite telefax, mail, posta o consegnate da terze persone devono essere firmate dal/dalla richiedente o, nel caso in cui egli/ella sia minorenne, dal suo/dalla sua rappresentante legale, e devono essere corredate da una fotocopia della carta d’identità del firmatario/della firmataria. Artikel 7 Articolo 7 Antrag Domanda (1) Der Antrag ist vom volljährigen Bewerber/von der volljährigen Bewerberin oder, wenn diese minderjährig sind, vom gesetzlichen Vertreter/von der gesetzlichen Vertreterin sorgfältig auszufüllen und auf jeder Seite zu unterschreiben. Werden Anträge, Erklärungen oder Unterlagen per Fax, E-Mail oder Post übermittelt oder von dritten Personen abgegeben, ist diesen eine Fotokopie des Personalausweises des Bewerbers/der Bewerberin beizulegen oder, wenn diese minderjährig sind, des gesetzlichen Vertreters/der gesetzlichen Vertreterin. (1) La domanda deve essere compilata accuratamente e firmata su ogni pagina dal/dalla richiedente maggiorenne o, nel caso in cui sia minorenne, dal suo/dalla sua rappresentante legale. Alle domande, alle dichiarazioni o ai documenti trasmessi all’Ufficio tramite telefax, mail, posta o consegnati da terze persone deve essere allegata una fotocopia della carta d’identità del/della richiedente o, nel caso in cui egli/ella sia minorenne, dal suo/dalla sua rappresentante legale. (2) Aus dem Antrag haben die Voraussetzungen laut Artikel 2 sowie die Angaben über Einkommen und Vermögen der betroffenen Personen laut Artikel 4 hervorzugehen. (2) Dalla domanda devono risultare le condizioni di cui all’articolo 2, nonché le indicazioni relative al reddito ed al patrimonio delle persone interessate di cui all’articolo 4. (3) Im Sinne des Artikels 5 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, n. 17, in geltender Fassung, hat der volljährige Bewerber/die volljährige Bewerberin oder, wenn diese minderjährig sind, der gesetzliche Vertreter bzw. die gesetzliche Vertreterin im Antrag zusätzlich Folgendes eigenverantwortlich zu erklären: (3) Ai sensi dell’articolo 5 della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche, il/la richiedente maggiorenne o, nel caso in cui sia minorenne, il suo/la sua rappresentante legale deve, inoltre, dichiarare nella domanda, sotto propria responsabilità, quanto segue: 1. Vor- und Zunamen, Geburtsdatum und ort, Geschlecht, E-Mail-Adresse, Telefonnummer, Staatsbürgerschaft, Wohnsitzadresse und –dauer, Schulabschluss, eigene Steuernummer sowie jene seiner Ehe- oder Lebenspartnerin bzw. ihres Eheoder Lebenspartners oder der Eltern (unabhängig vom Familienstandsbogen) und die eigene Muttersprache; 1. nome e cognome, data e luogo di nascita, sesso, indirizzo e-mail, numero telefonico, cittadinanza, indirizzo e durata della residenza, titolo di studio, proprio codice fiscale nonché codice fiscale dei suoi genitori o del suo/della sua coniuge o convivente (indipendentemente dallo stato di famiglia) e la propria madrelingua; 2. dass der Bewerber/die Bewerberin in ei- 2. che il/la richiedente è iscritto/iscritta ad un 11 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0098 -9nen Kurs eingeschrieben ist oder einen Kurs zum Erlernen der zweiten Sprache besucht hat, mit Angabe der entsprechenden Sprache, des Staates und der Stadt, in dem der Kurs stattfindet, der Einrichtung, der Schule oder der Universität, an der er/sie den Kurs besucht/besucht hat, der Kursdauer und der Anzahl der wöchentlichen Kursstunden/Lektionen; corso ovvero ha frequentato un corso per l’apprendimento della lingua seconda, con l’indicazione della relativa lingua, dello stato e della città in cui il corso si svolge, dell’istituzione, della scuola o dell’università presso cui frequenta/ha frequentato il corso, della durata del corso e del numero di ore settimanali di lezione; 3. dass der Bewerber/die Bewerberin für denselben Kurs keine anderen finanziellen Zuwendungen zu Lasten von öffentlichen oder privaten Anstalten oder Körperschaften, die öffentliche Beiträge erhalten, in Anspruch nimmt; 3. che il/la richiedente non beneficia, per lo stesso corso, di altre prestazioni finanziarie a carico di istituzioni o di enti pubblici o privati che usufruiscono di sovvenzioni pubbliche; 4. Verwandtschaftsgrad, Vor- und Zunamen, Geburtsdatum und -ort, Geschlecht, Steuernummer, Zivilstand und Beruf der Bezugspersonen laut Art. 4 sowie der zu Lasten lebenden Familienmitglieder, die auf dem eigenen Familienbogen oder auf dem der Eltern aufscheinen, sowie gegebenenfalls Grad deren Behinderung oder Invalidität. Lebt der erziehungsberechtigte Elternteil seit mindestens 31.05.2014 mit einer Person in eheähnlicher Lebensgemeinschaft, oder ist er zum Zeitpunkt der Gesuchstellung bereits mit dieser verheiratet, unabhängig vom Familienstandsbogen, so ist auch diese anzugeben. Lebenspartner oder Lebenspartnerinnen von Bewerbern/ Bewerberinnen sind nur dann anzugeben, wenn sie gemeinsame Kinder haben; 4. grado di parentela, nome e cognome, data e luogo di nascita, sesso, codice fiscale, stato civile e professione delle persone di riferimento secondo l’articolo 4 e dei familiari a carico risultanti nel proprio stato di famiglia o in quello dei suoi genitori, nonché l’eventuale grado della loro disabilità o invalidità. Se il genitore affidatario vive da almeno il 31.05.2014 con una persona in una situazione di famiglia di fatto, oppure al momento della presentazione della domanda è con essa coniugato, indipendentemente dallo stato di famiglia, è necessario indicare anche il/la convivente/coniuge. Il/la richiedente deve inoltre dichiarare la propria/il proprio convivente solo se hanno figli/figlie in comune; 5. falls zutreffend, die Namen der Familienmitglieder, die im Schuljahr/akademischen Jahr 2016/2017 bzw. im Kurszeitraum, für den um Förderung angesucht wird, aus Studiengründen an mindestens 150 Tagen außerhalb der Familie untergebracht sind (Studierende und Schüler/Schülerinnen, einschließlich des Antragstellers/der Anragstellerin); 5. se ricorre il caso, i nomi dei familiari che nell’anno accademico/scolastico 2016/ 2017, ovvero nel periodo del corso per il quale viene richiesta la sovvenzione, alloggiano fuori famiglia per motivi di studio per minimo 150 giorni (studenti/studentesse e alunni/alunne, incluso/inclusa il/la richiedente); 6. falls zutreffend, dass der Bewerber/die Bewerberin Halb- oder Vollwaise ist; 6. se ricorre il caso, che il/la richiedente è orfano/orfana di uno o di entrambi i genitori; 7. falls zutreffend, dass der Bewerber/die Bewerberin oder seine bzw. ihre Eltern zum Zeitpunkt der Gesuchstellung nicht verheiratet, nicht in Lebensgemeinschaft, gerichtlich getrennt oder geschieden ist bzw. sind und unterhaltsberechtigte Kinder hat bzw. haben; aus dieser Erklärung muss 7. se ricorre il caso, che il/la richiedente – alla data di presentazione della domanda – non è coniugato/coniugata, non convi-vente, legalmente separato/separata o divorziato/ divorziata con figli/figlie a carico, oppure che nella stessa data i suoi genitori non sono coniugati o sono legalmente separati 12 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0099 - 10 auch der Betrag hervorgehen, den der Bewerber oder die Bewerberin und der erziehungsberechtigte Elternteil im Jahre 2015 für den Unterhalt erhalten haben, außer dieser ist nachweislich bereits in der Steuererklärung (Einheitliche Bescheiniung, 730 oder Unico Natürliche Personen) erklärt worden; o divorziati con figli/figlie a carico; da tale dichiarazione deve risultare anche l’importo che il o la richiedente ed il genitore affidatario hanno percepito nel 2015 a titolo di mantenimento, a meno che questo non sia stato dichiarato nella dichiarazione dei redditi (Certificazione Unica, 730 o Unico Persone Fisiche); 8. falls zutreffend, die Namen der Familienmitglieder, die unmittelbar vor dem Zeitpunkt der Gesuchstellung mindestens drei Monate durchgehend in die Arbeitslosenlisten des zuständigen Arbeitsamtes eingetragen sind; 8. se ricorre il caso, i nomi dei familiari ischi-ti, per un periodo ininterrotto di almeno tre mesi immediatamente precedenti alla data di presentazione della domanda, nelle liste di disoccupazione del competente ufficio del lavoro; 9. falls zutreffend, dass der Bewerber/die Bewerberin das 35. Lebensjahr vollendet hat; 9. se ricorre il caso, che il/la richiedente ha compiuto il 35° anno d’età; 10. falls zutreffend, dass er oder sie in den 12 Monaten vor Beginn des Schulbesuches oder des Sprachkurses, für den er/sie um Gewährung eines Zuschusses ansucht, mindestens zehn Monate einer Erwerbstätigkeit nachgegangen ist und in diesen zehn Monaten ein Gesamtbruttoeinkommen von mindestens 11.000,00 Euro erzielt hat. Nicht berücksichtigt wird die Zeit der Arbeitslosigkeit; 10. se ricorre il caso, che il/la richiedente, nei 12 mesi antecedenti l’inizio della scuola o del corso di lingua per cui chiede l’assegnazione di una sovvenzione, ha svolto un’attività lavorativa retribuita della durata non inferiore a dieci mesi e, negli stessi di dieci mesi, ha percepito un reddito lordo complessivo non inferiore ad euro 11.000,00. Non viene preso in considerazione il periodo di disoccupazione; 11. falls zutreffend, dass der Bewerber/die Bewerberin zum Zeitpunkt der Gesuchstellung mindestens 36 Monate einer Erwerbstätigkeit nachgegangen ist und in diesem Zeitraum ein Gesamtbruttoeinkommen von mindestens 33.000,00 Euro erzielt hat. Nicht berücksichtigt wird die Zeit der Arbeitslosigkeit; 11. se ricorre il caso, che il/la richiedente ha svolto, alla data di presentazione della domanda, un’attività lavorativa retribuita della durata di almeno 36 mesi e di aver percepito, in questo periodo, un reddito lordo complessivo di almeno euro 33.000,00. Non viene preso in considerazione il periodo di disoccupazione; 12. das Einkommen, Finanzvermögen und Vermögen des Bewerbers/der Bewerberin und jenes der Eltern oder seiner Ehe- oder Lebenspartnerin bzw. ihres Ehe- oder Lebenspartners; 12. il reddito, il patrimonio finanziario e il patrimonio del/della richiedente e/o dei propri genitori oppure della propria/del proprio coniuge o convivente; 13. EU-Bürger oder EU-Bürgerinnen und Nicht-EU-Bürger oder Nicht-EU-Bürgerinnen mit einer für Italien ausgestellten langfristigen EG-Aufenthaltsgenehmigung erklären die oben genannten Daten eigenverantwortlich im Sinne des Artikels 5 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung. Nicht-EUBürger oder Nicht-EU-Bürgerinnen mit in Italien ausgestellten langfristigen EGAufenthaltsgenehmigung müssen zusätzlich eine Kopie dieser Aufenthalts- 13. I cittadini/Le cittadine dell’Unione Europea e i cittadini extracomunitari/le cittadine extracomunitarie con permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo rilasciato in Italia dichiarano i dati sopra indicati sotto la propria responsabilità ai sensi dell’art. 5 della Legge Provinciale del 22 ottobre 1993, n. 17 e successive modifiche. I cittadini extracomunitari/Le cittadine extracomunitarie con permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo rilasciato in Italia devono inoltre pre13 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0100 - 11 genehmigung innerhalb des jeweiligen Einreichetermins im zuständigen Landesamt abgeben, sofern diese nicht bereits im Amt aufliegt. sentare all’ufficio provinciale competente una copia di questo permesso di soggiorno entro il rispettivo termine di presentazione, salvo questo non sia già stato presentato in ufficio. Artikel 8 Articolo 8 Sanktionen Sanzioni (1) Im Sinne des Artikels 2 Absatz 3 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, führt die Landesverwaltung bei mindestens sechs Prozent der zum Wettbewerb zugelassenen Anträge geeignete Stichprobenkontrollen über den Wahrheitsgehalt der Angaben durch. (1) Ai sensi dell’articolo 2, comma 3, della legge provinciale del 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche, l’amministrazione provinciale esegue, su almeno il sei per cento delle domande ammesse al concorso, idonei controlli a campione sulla veridicità delle dichiarazioni. (2) Die zu kontrollierenden Anträge werden mittels Auslosung bestimmt. Diese wird von einer internen Kommission, unter Verwendung eines entsprechenden EDV-Programmes, durchgeführt. Die Kommission legt fest, welche Angaben zu kontrollieren, nach welchen Modalitäten die Kontrollen durchzuführen und welche Unterlagen von den betroffenen Bewerbern/Bewerberinnen vorzulegen sind. (2) Le domande da controllare vengono individuate tramite sorteggio. Questo viene effettuato da una commissione interna, utilizzando un apposito programma informatico. La commissione determina quali dichiarazioni vanno controllate, con quali modalità e quali documenti devono essere presentati dai/dalle richiedenti interessati/interessate. (3) Stellt die Verwaltung bei der Kontrolle fest, dass die Erklärung nicht der Wahrheit entspricht oder notwendige Informationen vorenthält, so verliert der Erklärer/die Erklärerin, gemäß Artikel 2/bis des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, sein/ihr Anrecht auf Vergünstigungen, die er/sie aufgrund eines eventuellen Verfahrens erlangt hat, das auf der obgenannten Übertretung basiert. In diesen Fällen werden Verwaltungsstrafen gemäß des obgenannten Artikels verhängt. Die allfällige Verhängung von strafrechtlichen Sanktionen bleibt aufrecht. (3) Qualora dal controllo emerga la non veridicità del contenuto della dichiarazione o l’omissione di informazioni dovute, il/la dichiarante, ai sensi dell’articolo 2/bis della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche, decade dai benefici conseguenti al provvedimento eventualmente emanato sulla base della predetta violazione. In questi casi vengono applicate sanzioni amministrative ai sensi del succitato articolo. Resta salva l'applicazione di eventuali sanzioni penali. Artikel 9 Articolo 9 Zuweisung und Auszahlung der Zuschüsse Assegnazione e liquidazione delle sovvenzioni (1) Nach Feststellung der für die Zulassung zu diesem Wettbewerb erforderlichen Voraussetzungen wird den Anspruchsberechtigten die den entsprechenden Antrag termingerecht eingereicht haben, ein Zuschuss in dem ihnen zustehenden Ausmaß gewährt. (1) Accertati i requisiti di ammissibilità al presente concorso, alle persone aventi diritto che hanno presentato domanda nei termini prescritti è assegnata una sovvenzione nell’ammontare loro spettante. Der im Sinne der geltenden steuerrechtlichen Bestimmungen anfallende Steuerabzug wird Sono applicate le ritenute d’acconto previste dalle vigenti disposizioni fiscali. 14 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0101 - 12 vorgenommen. (2) Reicht der zur Verfügung stehende Gesamtbetrag nicht aus, um allen Anspruchsberechtigten, die den entsprechenden Antrag termingerecht eingereicht haben, einen Zuschuss in dem ihnen zustehenden Ausmaß zuzuweisen, so wird ab dem Einreichetermin, ab dem die Mittel nicht mehr ausreichen, eine nach Sprachgruppen getrennte Rangordnung nach den folgenden Richtlinien erstellt: (2) Se l’importo totale a disposizione non è sufficiente per assegnare a tutte le persone aventi diritto, che hanno presentato domanda nei termini prescritti, una sovvenzione nell’ammontare loro spettante, viene formata, alla scadenza del termine di presentazione nel quale i mezzi si rivelano insufficienti, una graduatoria, divisa per gruppi linguistici, in base ai seguenti criteri: (a) Bewertung des bereinigten Einkommens (a) Valutazione del reddito depurato Für das bereinigte Einkommen werden die folgenden Punkte vergeben (höchstens 60): Per il reddito depurato, vengono assegnati i seguenti punti (al massimo 60): Bereinigtes Einkommen in Euro 0,00 1.500,01 5.000,01 9.000,01 13.000,01 17.000,01 21.000,01 25.000,01 - 1.500,00 5.000,00 9.000,00 13.000,00 17.000,00 21.000,00 25.000,00 30.000,00 Punkte Reddito depurato in euro = 60 = 50 = 40 = 30 = 20 = 10 =5 =0 0,00 1.500,01 5.000,01 9.000,01 13.000,01 17.000,01 21.000,01 25.000,01 - 1.500,00 5.000,00 9.000,00 13.000,00 17.000,00 21.000,00 25.000,00 30.000,00 Punti = 60 = 50 = 40 = 30 = 20 = 10 =5 =0 (b) Bewertung der Kursdauer Für die Kursdauer werden folgende Punkte vergeben (höchstens 15): - für 0 bis 20 Tage = 0 Punkte - für jeweils weitere 30 Tage oder angebrochene 30 Tage = je 3 Punkte (b) Valutazione della durata dei corsi Per la durata del corso vengono assegnati i seguenti punti (al massimo 15): - durata da 0 a 20 giorni = 0 punti - per ogni ulteriore periodo di 30 giorni o frazione di essi = 3 punti per periodo o frazione (c) Bewertung der Kursstunden Für die Kursstunden werden die folgenden Punkte vergeben (höchstens 5): - 20 Wochenstunden = 0 Punkte - für jede weitere Wochenstunde = je 1 Punkt (c) Valutazione delle ore di lezione Per le ore di lezione vengono assegnati i seguenti punti (al massimo 5): - 20 ore settimanali = 0 punti - per ogni ulteriore ora settimanale = 1 punto per ora (d) Bewertung des Alters Für das Alter werden die folgenden Punkte vergeben (höchstens 5): - bis 24 Jahre = 0 Punkte - für jedes weitere Lebensjahr = je 1 Punkt (d) Valutazione dell'età Per l'età vengono assegnati i seguenti punti (al massimo 5): - fino a 24 anni = 0 punti - per ogni ulteriore anno d’età = 1 punto per anno 15 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0102 - 13 (3) Erreichen mehrere Bewerber/Bewerberinnen, unter Berücksichtigung der oben genannten Richtlinien, dieselbe Punktezahl, so haben der Reihenfolge nach jene den Vorrang: - deren Familie das niedrigere bereinigte Einkommen laut Artikel 4 hat; - die einen Kurs längerer Dauer besuchen; - die einer Familie angehören, welche eine höhere Anzahl von Schülern bzw. Schülerinnen und Studierenden zu ihren Lasten hat. (3) In caso di parità di punteggio assegnato in base ai succitati criteri, la precedenza viene data, nel seguente ordine, al richiedente o alla richiedente: (4) Die Auszahlung der Zuschüsse erfolgt in einer einzigen Rate. (4) La liquidazione delle sovvenzioni avviene in un'unica soluzione. (5) Die Beträge werden auf ein Bankkontokorrent überwiesen, dazu sind die Kontokorrentnummer und die Bankverbindung im Antrag anzugeben (IBAN und BIC). (5) Gli importi delle sovvenzioni saranno versati su un conto corrente bancario. Pertanto, nella domanda è necessario indicare il numero di conto corrente e le coordinate bancarie (IBAN e BIC). (6) Für die Finanzierung der Zuschüsse laut dieser Wettbewerbsausschreibung wird ein Gesamtbetrag von 410.000,00 Euro vorgesehen. Dieser Betrag kann bei Bedarf um zusätzliche Finanzmittel erhöht werden. (6) Per il finanziamento delle sovvenzioni di cui al presente bando di concorso, viene previsto un importo totale di euro 410.000,00. Tale importo può, all’occorrenza, essere incrementato di mezzi finanziari aggiuntivi. - 16 la cui famiglia ha il reddito depurato di cui all’articolo 4 più basso; frequentante un corso di durata maggiore; la cui famiglia ha il maggior numero di alunni/alunne e studenti/studentesse a carico. Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 Sichtvermerke i. S. d. Art. 13 L.G. 17/93 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung Der Amtsdirektor / Il Direttore d'ufficio Der Abteilungsdirektor / Il Direttore di ripartizione Visti ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile PIZZININI ROSA TSCHUGGUEL ROLANDA Laufendes Haushaltsjahr La presente delibera non dà luogo a impegno di spesa. Dieser Beschluss beinhaltet keine Zweckbindung 0103 Esercizio corrente zweckgebunden impegnato als Einnahmen ermittelt accertato in entrata auf Kapitel Vorgang Der Direktor des Amtes für Ausgaben 03/11/2016 10:32:29 03/11/2016 08:43:10 sul capitolo 2160001779 - P 2017 operazione 03/11/2016 15:55:33 CELI DANIELE Der Direktor des Amtes für Einnahmen Diese Abschrift entspricht dem Original Datum / Unterschrift Abschrift ausgestellt für Il direttore dell'Ufficio spese Il direttore dell'Ufficio entrate Per copia conforme all'originale data / firma Copia rilasciata a Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0104 20432 Concorsi - Bando - Anno 2016 Wettbewerbe - Ausschreibung - Jahr 2016 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI BOLZANO COMUNE DI BOLZANO ÖRTLICHE AUTONOMIEN - PROVINZ BOZEN GEMEINDE BOZEN Concorso pubblico per esami per il conferimento di 2 posti di ispettore di polizia municipale ed annonaria con contratto a tempo indeterminato (6a qualifica funzionale) con rapporto di lavoro a tempo pieno – 38 ore settimanali Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur Besetzung von 2 Stellen als Inspektor der Gemeindepolizei mit unbefristetem Vertrag (6. Funktionsebene) in Vollzeit – 38 Wochenstunden I posti verranno assegnati secondo l’ordine della graduatoria a 2 candidati idonei appartenenti al gruppo linguistico italiano. Die Stellen werden nach der Rangordnung 2 geeigneten Bewerbern der italienischen Sprachgruppe zugewiesen. Dei 2 posti, 1 è riservato ai militari delle quattro Forze Armate congedati senza demerito al termine della ferma triennale o quinquennale, di cui alla legge 24.12.1993, n. 537 e successive modifiche o ai volontari in ferma breve e in ferma prefissata o agli ufficiali di cui al D.Lgs. 66/2010 e D.Lgs. 8/2014 nel rispetto delle riserve a favore dei tre gruppi linguistici. Von den 2 vorgesehenen Stellen ist 1 zugunsten derjenigen vorbehalten, die laut Gesetz Nr. 537 vom 24.12.1993 in geltender Fassung den Wehrdienst bei einer der vier Streitmächte geleistet haben und nach Beendigung der drei- oder fünfjährigen Dienstzeit ohne Beanstandung entlassen wurden oder den Freiwilligen oder Offizieren gemäß ges.vertr. Dekret Nr. 66/2010 und ges.vertr. Dekret Nr. 8/2014 angehören, immer unter Beachtung der den drei Sprachgruppen vorbehaltenen Stellen. SCADENZA: 15/12/2016 FÄLLIGKEIT: 15/12/2016 1) REQUISITI DI AMMISSIONE: titolo di studio: − accesso dall'esterno: oppure − diploma di maturità accesso tramite mobilità vertical: 1) ZULASSUNGSVORAUSSETZUNGEN: Studientitel: Zugang von außen: oder - Reifezeugnis Zugang durch die vertikale Mobilität 4 anni di servizio effettivo nella 5a qualifica funzionale nell’ambito dei profili professionali dell’area C) oppure di un’altra area se la mobilità verticale è indicata nel profilo professionale di appartenenza 4 Jahre effektiver Dienst in der 5. Funktionsebene im Rahmen der Berufsbilder des Bereiches C) oder eines anderen Bereiches, falls die vertikale Mobilität im Zugehörigkeitsberufsbild angegeben ist oppure Oder 6 anni di servizio effettivo nella 4a qualifica funzionale nell’ambito dei profili professionali dell’area C) oppure di un’altra area se la mobilità verticale è indicata nel profilo professionale di appartenenza 6 Jahre effektiver Dienst in der 4. Funktionsebene im Rahmen der Berufsbilder des Bereiches C) oder eines anderen Bereiches, falls die vertikale Mobilität im Zugehörigkeitsberufsbild angegeben ist Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0105 oppure − accesso tramite mobilità orrizontale: 4 anni di servizio effettivo nella 6a qualifica funzionale; oder Zugang durch die horizontale Mobilität 4 Jahre effektiver Dienst in der 6. Funktionsebene; - 2) attestato relativo alla conoscenza delle lingue italiana e tedesca riferito al diploma di istituto di istruzione secondaria di secondo grado rispettivamente ex carriera di concetto, ("B") ovvero una dichiarazione sostitutiva dell’attestato di bilinguismo rilasciata dal servizio esami di bi- e- trilinguismo della Provincia Autonoma di Bolzano secondo il decreto legislativo n. 86/2010 (allegare la relativa documentazione). I candidati del gruppo linguistico ladino devono dimostrare anche la conoscenza della lingua ladina ai sensi dell'art. 3 ultimo comma del decreto del Presidente della Repubblica 26/07/1976 n°752, e successive modifiche ed integrazioni; 2) die Urkunde betreffend die Kenntnis der italienischen und der deutschen Sprache bezogen auf den Abschluss der Sekundarschule 2. Grades bzw. auf die ehem. gehobene Laufbahn ("B") bzw. eine von der Dienststelle für die Zwei- und Dreisprachigkeitsprüfungen der Autonomen Provinz Bozen ausgestellte Ersatzbestätigung des Zweisprachigkeitsnachweises laut Legislativdekret Nr. 86/2010 (entsprechende Unterlagen beilegen). Die Bewerber der ladinischen Sprachgruppe müssen außerdem die Kenntnis der ladinischen Sprache, gemäß Art. 3 letzter Absatz des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr. 752 vom 26.7.1976 in geltender Fassung, nachweisen; 3) appartenenza o aggregazione ad uno dei tre gruppi linguistici prevista dall’art. 18 del decreto del Presidente della Repubblica 26.7.1976, n. 752 e successive modifiche ed integrazioni; 3) Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen laut Art. 18 des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr. 752 vom 26.7.1976 in geltender Fassung; 4) patente di guida di cat. B; 5) assenza della dichiarazione di obiettore di coscienza oppure la dichiarazione di rinuncia allo status di obiettore di coscienza presentata presso l’Ufficio nazionale per il servizio civile ai sensi della legge n°130 del 02/08/2007; 4) Führerschein der Kat. B; 5) Nichtvorliegen der Erklärung über Wehrdienstverweigerung oder eine beim Staatsamt für Zivildienst eingereichte Erklärung über den Verzicht des Status eines Wehrdienstverweigerers laut Gesetz Nr. 130 vom 02.08.2007; 6) cittadinanza italiana; 7) idoneità psicofisica all'impiego comprensiva di visus ed udito (i requisiti minimi sono stabiliti con decreto 28/04/1998 del Ministero della Sanità). 6) italienische Staatsbürgerschaft; 7) psychisch-physische Eignung für den Dienst mit zusätzlichem Augen- und Hörtest (die Mindestvoraussetzungen sind vom Dekret des Gesundheitsministerium vom 28.04.1998 vorgesehen). Il modello della domanda può essere ritirato e consegnato presso: Der Gesuchsvordruck kann: - - lo Sportello del Cittadino al piano terra del palazzo municipale (tel. 0471/997621) i Centri Civici: “Centro-Piani-Rencio” in Vicolo Gumer 7 “Oltrisarco-Aslago” in Piazza Nikoletti 4 “Europa-Novacella” in Via Dalmazia, 30/C “S.G.Bosco” in Piazza Don Bosco, 17 “Gries-S.Quirino” in Piazza Gries, 18 - l’Ufficio Personale – stanze 113 - 119 - 1° piano in Vicolo Gumer, 7 (tel. 0471/997516 – 0471/997450) - - beim Bürgerschalter im Erdgeschoss des Rathauses (Tel. 0471.997621) bei den Bürgerzentren: “Zentrum-Bozner Boden-Rentsch” in der Gumergasse 7 “Haslach-Oberau“ am Nikolettiplatz 4 “Europa-Neustift” in der Dalmatienstr. 30/C “Don Bosco” am Don Bosco Platz 17 “Gries-Quirein” im Griesplatz 18 beim Amt für Personalwesen – Zimmer 113 119 - 1. Stock, Gumergasse 7 (Tel. 0471/997516 – 0471/997450) Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0106 o spedito a mezzo plico postale raccomandato all’Amministrazione comunale di Bolzano - Ufficio Personale o per via telematica mediante posta Elettronica Certificata a: [email protected] o tramite FAX (0471 997472) con allegata fotocopia di un valido documento di riconoscimento. abgeholt und eingereicht oder der Stadtverwaltung Bozen - Amt für Personalwesen mittels Einschreiben oder auf telematischem Weg mittels zertifizierte E-Mail-Adresse an: [email protected] oder mittels FAX (0471 997472) mit Fotokopie eines gültigen Ausweises zugeschickt werden. Il bando del suddetto concorso ed il relativo modello della domanda di ammissione possono essere consultati e scaricati da Internet al seguente indirizzo: www.comune.bolzano.it. Die Ausschreibung des obgenannten Wettbewerbes und der jeweilige Vordruck des Zulassungsgesuchs kann auch im Internet auf folgender Adresse abgerufen und ausgedruckt werden: www.gemeinde.bozen.it. Lo Sportello del Cittadino, i Centri Civici e l’Ufficio Personale sono a disposizione per ulteriori informazioni. Der Bürgerschalter, die Bürgerzentren und das Amt für Personalwesen stehen für weitere Informationen zur Verfügung. Firmato digitalmente L’ASSESSORA AL PERSONALE, ALLA SCUOLA ED AL TEMPO LIBERO MONICA FRANCH digital unterzeichnet DIE STADTRÄTIN FÜR PERSONAL, SCHULE UND FREIZEIT MONICA FRANCH Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0107 AZIENDA PUBBLICA DI SERVIZI ALLA PERSONA DI BRENTONICO Via Balista n. 7 38060 B R E N T O N I C O (TN) Tel. ID - 20433 0464/395332 - Fax 0464/395757 E-mail [email protected] Web www.apsabrentonico.it Prot. n. 4233 Brentonico, 10 novembre 2016 IL DIRETTORE RENDE NOTO che è pubblicato il seguente pubblico concorso: - Bando di Concorso Pubblico per esami per la copertura di 5 (cinque) posti vacanti della figura professionale di Operatore Socio Sanitario, categoria B livello EVOLUTO 1^ posizione retributiva a tempo pieno 36 ore settimanali, di cui uno riservato per militari delle Forze Armate. Le domande di ammissione al concorso suddetto dovranno pervenire alla Segreteria dell’Ente entro il termine perentorio delle ore 12.00 del giorno 16 dicembre 2016. Si richiede la pubblicazione sul prossimo B.U. del 14.11.2016. Distintamente. Il Direttore F.to Aiardi Mara Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0108 20421 Concorsi - Bando - Anno 2016 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI TRENTO COMUNE DI STENICO Bando di concorso pubblico per esami per l’assunzione a tempo indeterminato di un operaio qualificato, categoria B, livello base, tempo parziale 26 ore settimanali Si rende noto che è indetto un concorso pubblico per esami per l’assunzione a tempo indeterminato di un Operaio qualificato, categoria B, livello base. La domanda di ammissione alla mobilità in carta libera dovrà pervenire al Comune di Stenico - Ufficio Segreteria - Via Giuseppe Garibaldi, 2 entro le ore 12.00 del giorno 16.12.2016. Copia integrale del bando e fac simile della domanda di ammissione alla mobilità possono essere ritirati presso la segreteria comunale o scaricati dal sito internet http://www.comune.stenico.tn.it/Amministrazione-Trasparente/Bandi-di-concorso. IL SEGRETARIO COMUNALE DOTT. NICOLA DALFOVO Bollettino Ufficiale n. 46/IV09:50:56 del 14/11/2016 / 4595032 07/11/2016 Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0109 COMUNE DI VALLARSA ID - 20418 PROVINCIA DI TRENTO CAP. 38060 TEL. (0464) 860860 fax 0464 869147 c.f. e P.IVA 00270840226 e-mail: comune@comune. vallarsa. tn. it BANDO DI CONCORSO PUBBLICO PER ESAMI PER LA COPERTURA DI N. 1 POSTO A TEMPO INDETERMINATO E A TEMPO PARZIALE (24 ORE SETTIMANALI) NELLA QUALIFICA DI "OPERAIO SPECIALIZZATO" (Categoria B - livello evoluto - 1 A posizione retributiva) presso il cantiere comunale Prot. n. 5941 In esecuzione della determinazione del Segretario comunale n. 130 di data 3 novembre 2016 è indetto un concorso pubblico per esami per la copertura di un posto a tempo indeterminato e a tempo parziale (24 ore settimanali) nella qualifica di "operaio specializzato" (Categoria B - livello evoluto - 1A posizione retributiva) presso il cantiere comunale La domanda di amm1ss1one al concorso, in carta libera, da redigersi preferibilmente sull'apposito modulo, dovrà essere presentata presso il Servizio Segreteria del Comune di Vallarsa - Frazione Raossi n. 13 - 38060 VALLARSA entro e non oltre le ore 12.00 del giorno 12 dicembre 2016 Copia integrale del presente bando e del relativo modulo di domanda di ammissione possono essere richiesti all'Ufficio Segretaria oppure scaricato dal sito comunale all'indirizzo: www.comune.vallarsa.tn.it. Per ulteriori informazioni e/o chiarimenti gli interessati potranno rivolgersi al Comune di Vallarsa, Ufficio Segreteria, Frazione Raossi n. 13 38060 Vallarsa - (tel.: 0464/860860 fax 0464/869147; e-mail: [email protected]). Vallarsa 4 novembre 2016 SEGRETARIO COMUNALE Plotegher dott. Carlo I Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 AUTONOME PROVINZ BOZEN - S0DTIROL 0110 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE ID - 20419 Dekret Decreto des Landesrats der Landesratin dell'Assessore dell'Assessora N. Nr. 19198/2016 o m m :l> ,,"' .,;;:' ::i. =g ,.. .~"' Cl 23.2 Amt fOr Gesundheitssprengel - Ufficio distretti sanitari Betreff: Endgultige Landesrangordnung der Arzte far Allgemeinmedizin fur das Jahr 2017 Oggetto: Graduatoria provinciale definitiva dei Medici dì medicina generale per l'anno 2017 V, Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 DIE LANDESRATIN FOR GESUNDHEIT, SPORT, SOZIALES UNO ARBEIT hat in folgende genommen: Grundlagen Einsicht Die Beziehungen zwischen dem offentlichen Gesundheitsdienst und den mit ihm vertragsgebundenen Allgemeinmedizinern werden von den im Sinne von Artikel 8, Absatz 1 des gesetzesvertretenden Dekrets vom 30. Dezember 1992, Nr. 502, in geltender Fassung, abgeschlossenen gesamtstaatlichen Kollektiwertrag tor die Regelung der Beziehungen mit den Arzten tor Allgemeinmedizin vom 23. Marz 2005, erganzt durch den Vertrag vom 29. Juli 2009 (in Folge gsKV genannt) und dem Landeszusatzvertrag in diesem Bereich 14. Juli 2015 (in Folge vom Landeszusatzvertrag genannt) geregelt. 0111 L' ASSESSORA ALLA SALUTE, SPORT, POLITICHE SOCIALI E LAVORO ha preso segue: in considerazione quanto I rapporti con i medici di medicina generale convenzionati con il Servizio sanitario pubblico sono disciplinati dall'Accordo collettivo nazionale per la disciplina dei rapporti con i medici di medicina generale del 23 marzo 2005, adottato ai sensi dell'articolo 8, comma 1 del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 502, e successive modifiche ed integrazioni, modificato ed integrato dall'Accordo del 29 luglio 2009 (di seguito denominato ACN) e rAccordo collettivo integrativo provinciale del 14 luglio 2015 (di segt.ito denominato AIP) che disciplina questo settore. I !i o c. à:i" Ef 3 . :, iit o Der genannte gsKV sieht unter Artikel 15, Absatz 1 vor, dass jene Arzte, die tor die Ausubung erner der vom Vertrag geregelten Tatigkeiten (und zwar medizinische Grundversorgung, Betreuungskontinuitat, Medizin der Dienste und Notfallmedizin aut dem Territorium) beauftragt werden, Ober eine Rangiste ermittelt werden. Es handelt sich um eine e1nz1ge Rangordnung auf Regional(Landes-)ebene nach Titeln, die jahrlich vom Gesundheitsassessorat auf der Grundlage der van den interessierten Arzten eingereichten Antrage um Eintragung erstellt wird. Der Dienst der Betreuungskontìnuitat auBerhalb des Raums "Bozen - Stadt und einige umliegende Gemeinden" wird von den Arzten tor die Grundversorgung aufgrund der in der abschlieBenden Obergangsregelung zum Landeszusatzvertrag abgewickelt; in all diesen Fallen sind die Auftrage zeitlich befristet. AII jene Antragsteller, die um die Aufnahme in den Bereich Notfallver- (l] (l] Detto ACN prevede all'articolo 15, comma 1 che i medici da incaricare per l'espletamento di una delle attività c1oe disciplinate dall'Accordo (e assistenza primaria, attività di continuità assistenziale, medicina dei servizi e medicina di emergenza sul territorio) sono tratti da graduatorie uniche per titofi predisposte annualmente a livello regionale (provinciale) a cura dell'Assessorato alla salute, sulla base delle domande d'inserimento presentate dai medici interessati. Il servizio di continuità assistenziale al di fuori della zona "Bolzano città e alcuni comuni limitrofi" viene svolta dai medici di assistenza primaria sulla base della norma transitoria finale dell'AIP; si tratta in tutti questi casi di incarichi a tempo determinato. Tutti i richiedenti, che hanno chiesto l'inserimento In graduatoria per il settore 1 .., .,, :t• ' ;:: ~ "ocn r, ~ ,.o :;: o Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0112 sorgung aut dem Territorium angesucht haben und erklart haben, im Besitz der Eignungsbescheinigung zur AusUbung der Tatigkeit der gesundheitlichen Notversorgung gemaB staatlichen Kollektiwertrag zu sein, werden mit Vorbehalt zur Rangordnung zugelassen. Diese Antragsteller mUssen im Zuge der Erteilung eines unbefristeten Auftrags die nach Eignungsbescheinigung, welche dem Besuch des von Artikel 66 des Dekrets des Prasidenten Nr. 270/2000 und des Artikels 96 des gsKV vorgesehenen Ausbildungskurses ausgestellt worden ist, nachweisen. della Medicina di emergenza sul territorio e che hanno dichiarato di essere in possesso dell'attestato di idoneità per l'attività dell'emergenza sanitaria ai sensi del contratto collettivo nazionale, sono ammessi in graduatoria con riserva. Questi richiedenti devono, in corso di affidamento di un incarico, presentare l'attestato di idoneità rilasciato in seguito alla frequenza dell'apposito corso di formazjone previsto dall'art. 66 del decreto del Presidente della Repubblica n. 270/2000 e dell'articolo 96 dell'ACN. Die Ansuchen fUr die Eintragung in die Landesrangordnung der Arzte fur Allgemeinmedizjn fUr das Jahr 2017 mussten innerhalb 31. Januar 2016 beim Assessorat fur Gesundheit eingereicht werden. Le domande per l'inserimento in graduatoria provinciale per i medici di medicina generale per l'anno 2017 dovevano essere inviate entro 31. gennaio 2016 all'Assessorato alla salute. Die Eintragung in die Rangliste setzt den Besitz von bestimmten Grundvoraussetzungen, die im Detail vom Artikel 15 des gsKV, vom Landeszusatzvertrag und von den Landesgesetzen vom 3. September 1979, Nr. 12 und vom 15. November 2002, Nr. 14 vorgesehen sind. Diese Voraussetzungen, deren Bestehen im Zuge der Bewertung der Gesuche uberpruft werden muss, sind folgende: Eintragung in das Berufsverzeichnis; Besitz der Bescheinigung uber die Ausbildung in Allgemeinmedizin oder gleichwertiger Titel; Fehlen der lnhaberschaft eines Auftrags auf unbefristete Zeit in den vom Vertrag geregelten Tatigkeiten; - Verfallfrist des 31. Januar 2016 fur das Einreichen oder den Versand des Gesuchs; - Nachweises der Kenntnis der deutschen und italienischen Sprache gemaB D.P.R. Nr. 752/1976 oder einer gleichgestellten Bescheinigung der in graduatoria è L'inserimento subordinato al possesso di determinati requisiti essenziali, in dettaglio specificati dall'articolo 15 dell'ACN, dall'Accordo collettivo integrativo provinciale e dalle leggi provinciali 3 settembre 1979, n. 12 e 15 novembre 2002, n. 14. Questi requisiti, la cui sussistenza deve essere verificata in sede di valutazjone delle domande, sono rappresentati da: - iscrizjone all'albo professionale; possesso dell'attestato di formazjone specifica in medicina generale o titolo equipollente; assenza di titolarità di incarico a tempo indeterminato nelle attività disciplinate dall'accordo; termine perentorio del 31 gennaio 2016 per la presentazjone o l'invio della domanda; possesso del certificato di conoscenza delle lingue tedesca ed italiana ai sensi del Decreto del Presidente della Repubblica n. 752/1976 o di titolo equipollente attestante la conoscenza delle lingue tedesca 2 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0113 Kenntnis der deutschen und der italienischen Sprache gemaB gesetzesvertretendem Dekret vom 14. Mai 2010, Nr. 86 tor die hohere Laufbahn C,A"). ed italiana ai sensi del decreto legislativo 14 maggio 201 O, n. 86 per la carriera direttiva ("A"). Einige der filr den Bereich der medizinischen Grundversorgung berelts unbefristet mit dem Sanitatsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen vertragsgebundenen Arzte haben in ihrem Ansuchen irrtOmlicherweise nicht nur den Bereich Betreuungskontinuitat, Medizin der Dienste bzw. Notfallversorgung aut dem Territorium im Formular als Gegenstand des Ansuchens angekreuzt, sondern zusatzlich auch jenen der medizinischen Grundversorgung. Dies ist gemaB Artikel 15, Absatz 11 des gsKV nicht moglich. Es wird tor sinnvoll erachtet, in jenen Fallen, in denen ein Antragsteller bereits lnhaber einer unbefristeten Vertragsbindung mit dem Sanitatsbetrieb 1st, sein Gesuch um Eintragung in die Rangliste fur den Bereich der medizinischen Grundversorgung nicht zu berucksichtigen (da er ja schon I nhaber des Auftrags ist). das Gesuch um Eintragung tor die anderen Bereiche aber zu berucksichtigen. Alcuni dei richiedenti già convenzionati a tempo indeterminato con l'Azienda Sanitaria dell'Alto Adige per l'assistenza primaria sono stati indotti ner errore di segnare come oggetto della domanda non solo il settore dela continuità assistenziale, Medicina dei servizi oppure Medicina d'emergenza sul territorio, ma in aggiunta anche quello dell'assistenza primaria. Questo ai sensi dell'articolo 15, comma 11 del ACN non è possibile. "' "' "' ;;; o ;;; Laddove il richiedente sia già titolare di una convenzione a tempo indeterminato per il settore dell'assistenza primaria, si ritiene sensato di non considerare la domanda di inserimento in graduatoria per il settore dell'assistenza primaria (in quanto già titolare dell'incarico) e di considerare la richiesta di inserimento in graduatoria per gli altri settori. Nach Ablaut der Einreichfrist fur die Ansuchen hat das zustandige Amt die einzelnen Ansuchen aut das Bestehen der Voraussetzungen und die Echtheit der Angaben der in den von den Antragstellern abgegebenen Erklarungen uberpruft. Dopo lo spirare del termine per la presentazione delle domande l'Ufficio competente ha effettuato le verifiche circa la sussistenza dei requisiti essenziali nonché della veridicità delle informazioni contenute nelle dichiarazioni rese dai richiedenti Aus allen eingelangten Gesuchen um Eintragung in die einzelnen Bereiche der einzigen Landesrangordnung wurden bei den Gesuchen folgender Arzte die angefuhrten Mangel betreffend die Zugangsvoraussetzungen festgestellt: Fra tutte le domande di inserimento nei rispettivi settori della graduatoria provinciale unica pervenute sono state riscontrate le seguenti carenze di requisiti essenziali nelle istanze dei seguenti medici: ANHANG 1 ALLEGATO 1 I seguenti candidati non sono in possesso a) della formazione in medicina generale Bei folgenden Antragstelern fehlen a) die Ausbildung in Allgemeinmedim oder ein gleichwertiger Titel, - 3 o Ul OJ ]> ~, "' ,o. .,. o Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 b) die Zweisprachigkeit gleichwertiger Titel e) beide Voraussetzungen: b) a) b) b) a) a) a) a) a) a) a) a) a) e) e) e) e) b) a) e) e) e) e) a) a) a) a) e) a) b) e) e) a) a) a) e) e) b) a) a) a) e) ANGELO BARBERI BARRACO BETTINI BRUNNER BUSATO CARETTA CATTANEO CELIA DE SALVADOR DOGLIO FALLAHA GALLINI GALLO GARDINI GHIDONJ GIANCANE GISTRI HEINISCH HOFMANN KENEZ LANGELLA LIBARDI LOCHMANN LOCHMANN MARCHER MARCHI MECCA MESSNER MOLARO MURRALI ORION PESAVENTO PERGHER RAINER RONA SALVIO SCHMID SCHWARZ TAVERNINI TROMPEDELLER ZAZZETTA oder 0114 o di un titolo equipollente b) del bilinguismo o titolo equipollente e) di nessuno dei due requisiti: EVA ANNA VINCENZO GIULIANA ANDREA ELISABETH MARIA MANUELA ALBERTO STEFANO MARIA GIOVANNA GIULIA DANILO AMGIAD KARIN FRANCESCO MARCO ANDREA ANDREA TOMMASO ALEXANDRA KERSTIN IVANNA MICHELE SABINA MAGDALENA MARTIN BERTA ENRICO ALESSANDRO TAMARA MARIELLA PIETRO PUKA BENEDETTA SILVIA SONJA ALESSANDRA FABIO SARA THOMAS ALEXANDER JUDITH EMANUELA Wegen festgestellten Fehlens von notwendigen Zugangsvoraussetzungen werden die oben genannten Antragsteller von den jeweiligen Landesrang- ..,.. ~., o c. c.g: ;;; 3 ":, " ~ [ 6 .a" :, o l> a, "'N "' r' "'e iii (/) r, ::T g o [IJ ~ a, ..,.. ' A causa della rilevata mancanza di requisiti essenziali si deve procedere all'esclusione dei medici sopra citati dalle rispettive graduatorie provinciali di 4 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0115 z., z ordnungen nach Bereichen fOr das Jahr 2017 ausgeschlossen. settore a valere per ranno 2017. Betreffend die Gesuche der Antragsteller, die im Besitz der Voraussetzungen sind, wurde bei den zustandigen Verwaltungen um Bestatigung der Echtheit der von den Antragstellern selbsterklarten Angaben Ober geleistete Arbeitserfahrungen angefragt. Con riguardo alle domande dei richiedenti che sono in possesso dei requisiti essenziali è stata chiesta presso le rispettive Amministrazioni la conferma dei dati indicati nelle dichiarazioni rese dai richiedenti circa le esperienze lavorative. Nach Erhalt der Antworten der zustandigen Verwaltungen wurden die Ansuchen nun, aufgrund der in Artikel 16 des gesamtstaatlichen Kollektiwertrags vorgesehenen Punkteskalat bewertet. Es wurde eine Rangordnung, die dem gegenstandlichen Dekret als Anhang 2 beiliegt und welche wesentlichen und integrierenden Bestandteil dessel>en darstellt, erstellt. Dopo aver ricevuto le risposte delle rispettive Amministrazioni le domande sono state valutate seguendo l'attribuzione dei punteggi come previsto dall'articolo 16 dell'ACN. È stata formata una graduatoria, che si allega al presente Decreto quale Allegato 2, parte sostanziale ed integrante dello stesso. Gegenstandliches Dekret wird im Amtsblatt der Region Trentino-SOdtirol veroffentlicht. Il presente decreto è pubblicato nel Bollettino Ufficiale -della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. wird die Den Antragstellern Veroffentlichung van gegenstandlicher MaBnahme mitgeteilt. La pubblicazione prowedimento è interessati. Die Antragstellerinnen und Antragsteller hatten 30 Tage nach der Veroffentlichung im Amtsblatt der Region Trentino-Sudtirol Zeit um Antrage zur OberprOfung ihrer Position beim zustandigen Landesamt einzureichen. lm Amt tor Gesundheitssprengel ist kein Antrag um Oberprufung eingegangen. Die Randordnung wird nun als endgultige Rangordnung der Arzte tor Allgemeinmedizin tor das Jahr 2017 genehmigt. Le candidate ed i candidati entro 30 pubblicazione nel giorni dopo la Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige potevano presentare domanda di riesame dela propria posizione presso l'Ufficio provinciale. Non essendo stata presentata all'Ufficio Distretti saritari nessuna richiesta di riesame, la presente graduatoria viene approvata quale graduatoria definitiva dei medici di medicina generale per l'anno 2017. Van der Anwendung dleser MaBnahme entstehen keine Mehrkosten zu Lasten des Landeshaushaltes. Dal'attuazione del presente prowedimento non derivano oneri a carico del Bilancio provinciale. Dies alles vorausgeschickt Tutto ciò premesso l'Assessora alla Salute VERORDNET DECRETA * ;;i o o OJ CI) .,,~ del presente comunicata agli s Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0116 die Landesratin 1. Die Ausschlusskriterien der Arzte tor Allgemeinmedizin aus der Landesrangliste gemaB Artikel 15 des geltenden gesamtstaatlichen Kollektiwertrags und der Bestimmungen des Landeszusatzvertrages tor die Regelung der Beziehungen mit den Arzten fOr Allgemeinmedizin, sowie gemaB der Landesgesetzesbestimmungen werden zur Kenntnis genommen. 1. di prendere atto dei criteri di esclusione dei medici dalla graduatoria provinciale della Medicina generale previsti all'art. 15 del vigente Accordo collettivo nazionale e le disposizioni dell'Accordo integrativo provinciale per la disciplina dei rapporti con i medici di medicina generale, nonché delle disposizioni normative provinciali. 2. Aus den in den Pramissen angefOhrten GrOnden werden die Arzte, die unter Anhang 1, wesentlicher und integrierender Bestandteil des gegenstandlichen Dekrets, angefOhrt sind, aus der fOr das Jahr 2017 geltenden Landesrangordnung der Arzte fUr Allgemeinmedizin ausgeschlossen. 2. di disporre, per le motivazioni esposte in premessa, l'esclusione dalla graduatoria provinciale per i medici di medicina generale a valere per l'anno 2017, dei medici di cui all'Allegato 1, che costituisce parte essenziale ed integrante del presente decreto. 3. Jene Antragsteller um Eintragung in die Landesrangordnung, welche die Zugangsvoraussetzungen erfOllen, werden in die Landesrangordnung tor Arzte tor Allgemeinmedizin aufgenommen. FUr die Punktezuweisung wurden die im Artikel 16 des genannten gesamtstaatlichen Kollektiwertrags vorgesehenen Kriterien sowie der dort vorgesehene PunktezuweisungsschlOssel angewandt. Die vorlaufige Landesrangordnung wird unter Anhang 2, welcher wesentlicher und integrierender Bestandteil des gegenstandlichen Dekrets darstellt, angetohrt. 3. di ammettere in graduatoria provinciale per i medici di medicina generale i richiedenti, che sono in possesso dei requisiti essenziali per l'ammissione. L'attribuzione di punteggio è awenuta secondo i criteri nonché la griglia di punti previsti nell'articolo 16 del summenzionato vigente Accordo collettivo nazionale. All'allegato 2 è riportata la graduatoria provinciale prowisoria, che costituisce parte integrante e sostanziale del presente decreto. 4. AII jene Antragsteller, die um die Aufnahme in den Bereich Notfallversorgung auf dem Territorium angesucht haben und erklart haben, im Besitz der Eignungsbescheinigung zur AusObung der Tatigkeit der gesundheitlichen Notversorgung gemaB staatlichen Kollektiwertrag zu sein, werden mit Vorbehalt zur Rangordnung zugelassen. Diese Antragsteller milssen im Zuge der Erteilung eines unbefristeten Auftrags die 4. Tutti i richiedenti, che hanno chiesto l'inserimento in graduatoria per il settore della Medicina di emergenza sul territorio e che hanno dichiarato di essere in possesso dell'attestato di idoneità per l'attività dell'emergenza sanitaria ai sensi del contratto collettivo nazionale, sono ammessi in graduatoria con riserva. Questi richiedenti devono in corso di affidamento di un incarico presentare 6 o OJ OJ J> o, "T1 ' Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0117 Eignungsbescheinigung, welche nach dem Besuch des von Artikel 66 des Dekrets des Prasidenten Nr. 270/2000 und des Artikels 96 des gsKV vorgesehenen Ausbildungskurses ausgestellt worden ist, nachweisen. Fattestato di idoneità rilasciato in seguito alla frequenza dell'apposito corso di formazione previsto ai sensi dell'articolo 66 del decreto del Presidente della Repubblica n. 270/2000 e dell'articolo 96 dell'ACN. 5. Gegen gegenstandliche MaBnahme kann innerhalb der Verfallsfrist van 60 Tagen beim Verwattungsgericht Bozen Rekurs eingereicht werden. 5. Awerso il presente prowedimento, entro 60 giorni può essere presentato il Triblmle ricorso presso Amministrativo Regionale di Bolzano. 6. Van der Anwendung gegenstandlicher MaBnahme entstehen keine Ausgaben zu Lasten des Verwaltungshaushaltes. 6. Dall'adozione del presente prowedimento non derivano oneri a carico del blancio finanziario gestionale. 7. Gegenstandliches Dekret wird im Amtsblatt der Autonomen Region Trentino - Sudtirol veroffentlicht. 7. 11 presente decreto è pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. 8. Die Veroffentlichung der gegenstandlichen MaBnahme wird den Antragstellern mttgeteilt. 8. La pubblicazione del presente è comunicata agli prowedimento interessati. r. o lll CD )> .,, a> ' s: o., l ' ASSESSORA DIE LANDESRATIN :1 ::r o., (Il Dr. 1n g ,.. Martha Stocker ~ ,.o .,. o 23.2/ch 7 Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0118 o i i z ANHANG 2 Zuname Coanome ALLEGAT02 Elnheltllche Landesrangordnung dar Arztlnnen/Arzte fur Allgemelnmedlzln fur das Jahr 2017 • Graduatoria provinciale unica per I medici di Medicina Generale per l'anno 2017 Ausbildung Allgemeinmedizin Formazione Punkte Vorname Medicina Ansuchen Bereich Wohnort-Wohnsitz/ Punteaalo oenerale Nome Residenza-Domicilio Domanda per settore GV/AP BECCAR ELLO Alessandro BK/CA MD/MS NF/ET z o .o ~ "' "' ;j o a, o co ~ e "~~ ..o :r ::i 1,70 X X X X Bozen/Bolzano (B2) - X X X Sarnthein/Sarentino (82) ,e" X X Bozen/Bolzano (82) ~ :!' 3 ~ BUEMMERSTEDE Doerte 27,09 X CRIVARO Floriana 12,15 X o Q. ~ HOFER Georo Valentin 5,00 X X X X Stilfs/Stelvio (82) 3 "'::, "~ .. Q. ;,.: JESACHER Michaela 8,17 X KARGRUBER Andrea 7,20 X X X 8runeck/8runico (82) X X GsiesNalle di Casies (82) o "' ::i (O o KOFLER Bettina 14,81 X X X Klobenstein/CoUalbo (B2) X ~ u, N "' ,...' m e iil KORALUS Axel Fritz 73,83 X KROELL Marion 22,42 X Vols am Schlern CBZl X X X X Bozen/Bolzano I 82) cn n :r ~ o CD ID }> o, LADURNER Katia 29,40 X LAN2NASTER Gudrun 11,20 X X X Vols am Schlern 182) MEINDL Michael 17,37 X X X Bozen/Bolzano IB2l PETRANGELI Manuele 8,27 X X X POZZO Emanuele 49,80 X X X Meran/Merano (B2) TI :;: m ~ X X Toblach/Dobbiaco (82) Leifers/Laives (BZ} :r "'cn o ~ -~ ...o ...o Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0119 i o "~,.. ~ Zuname Cognome Vorname Nome Punkte Punteaalo Ausbildung Allgemeln- Wohnort-Wohnsitz/ Residenza-Domicilio Ansuchen Bereich Domanda oer settore z o i ii GV/AP BK/CA MD/MS NF/ET X X X X o .,, Dorf Tirai/Tirolo (BZ) .,, o, REINSTADLER Kathrin 7,20 X SAVELLI Verena 33,30 X X X Sarnthein/Sarentino (82) SULZER Josef 109,80 X X X Tramin/Termeno (821 TSCHOLL Waltraud 34,40 X X X Tirai/Tirolo (82) TRIBUS Alexandra 31,20 X X X Terlan/Terlano (BZ) .-.. TROCKER Michael 10,40 X X X St. Ulrich/Ortlsel (BZ) c. ,a· UNTERPERTINGER Simone 12,70 X X X Terenten/Terento (BZ) ;;; o o"' co ~ VÒGELE Anna 8,96 .,,"a il i, =r ! ~· o [ X X X X Dorf Tirai/Tirolo (BZ) .= 3 ~ ?;: ;;; Q. :>: o ZAMBAI Patrizia 44,20 X X Bozen/Bolzano (BZ) "' = ~· o GV/AP: Medizinische Grundversorgung Assistenza Primaria )> a, "' N "' r' DI e òì (/) n BK/CA: MD/MS: NF/ET: Betreuung skontinuitat Continuità assistenziale Medizinische DiensteTerritorium Medicina Servizi Territoriali Nolfallversorgung Territorium Emergenza sanitaria territoriale =r o F' o ~ ~ a, 'TI ;: !li ::i =r m (/) o ç. ~ ,,,o ,,, ~ Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 AUTONOME PROVINZ BOZEN - S0DTIROL ' Sichtvermerke gemal1 Art. 13 des LG Nr. 17/1993 Ober die fachliche, verwaltungsgemaBe und buchhalterische Verantwortung 0120 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE Visti ai sensi dell'art. 13 della L.P. 17/1993 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile Der Amtsdirektor Il Direttore d'Ufficio KOENIG ALFRED 20/10/2016 Die Abteilungsdirektorin La Direttrice di Ripartizione SCHROTI LAURA 27/10/2016 Der Landesrat L'Assessore STOCKER MARTHA 03/11/2016 Es wird bestatigt, dass diese analoge Ausfertigung. bestehend - ohne diese Seite - aus 1O Seiten, mit dem digitalen Originai identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten: Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 1O pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l'Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a: nome e cognome: Alfred Koenfg codice fiscale: IT:KNGLRD56M24F132J certification autority: lnfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: OA8592 data scadenza certificato: 02/0712018 nome e cognome: Laura Schrott codìce fiscale: IT: SCHLRA66B56A952S certificatfon autority: lnfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: OBBA8F data scadenza certificato: 31/07/2018 nome e cognome: Martha Stocker codice fiscale: IT:STCMTH54D59B57DL certification autority: lnfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: 041401 data scadenza certificato: 09/01/2018 Am 04/11/2016 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 04/11/2016 Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die GOltigkeit der Zertifikate Oberpruft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen aufbewahrt. L'Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge. Ausstellungsdatum Data di emanazione 03/11/2016 Diese Ausfertigung entspricht dem Originai Datum/Unterschrift Per copia conforme all'originale Data/firma ~ ~ ~ ::, o.o o )> a, ~ .. ' re; .i CJ1 n ::T ò ;:: Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0121 20430 Mobilità - Bando - Anno 2016 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI TRENTO COMUNE DI VALDAONE IL SEGRETARIO COMUNALE DETERMINA del 10 novembre 2016, n. 305 Indizione procedura di mobilità volontaria per l’assunzione a tempo indeterminato di un operaio qualificato categoria B livello base, ai sensi dell’articolo 73 del contratto collettivo provinciale di lavoro 20.10.2003 del personale del comparto autonomie locali, area non dirigenziale Si rende noto che con determinazione del Segretario comunale n. 305 di data 10 novembre 2016 è stata indetta una procedura di mobilità volontaria per l’assunzione a tempo indeterminato di un operaio qualificato categoria B livello base, ai sensi dell’articolo 73 del contratto collettivo provinciale di lavoro 20.10.2003 del personale del comparto autonomie locali, area non dirigenziale. Alla procedura di mobilità è ammesso il personale con contratto a tempo indeterminato, inquadrato nella categoria B livello base figura professionale di operaio qualificato, dipendente di un ente pubblico del territorio provinciale del Comparto Autonomie Locali, compresa la Provincia, che abbia superato il periodo di prova, sia in possesso di patente di categoria C e sia fisicamente idoneo all’impiego con esenzione da difetti o imperfezioni che possano influire sul rendimento del servizio. I requisiti prescritti dal presente bando devono essere posseduti alla data di scadenza del termine per la presentazione delle domande di mobilità ed al momento dell’assunzione. La scadenza del termine per la presentazione delle domande è fissata per il giorno 29 dicembre 2016 ad ore 12.00. IL SEGRETARIO COMUNALE R. MOLINARI Bollettino Ufficiale n. 46/IV del 14/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/IV vom 14/11/2016 0122 20431 Mobilità - Bando - Anno 2016 AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI TRENTO COMUNE DI VALDAONE IL SEGRETARIO COMUNALE DETERMINA del 10 novembre 2016, n. 306 Indizione procedura di mobilità volontaria per l’assunzione a tempo indeterminato di un assistente contabile categoria C livello base, ai sensi dell’articolo 73 del contratto collettivo provinciale di lavoro 20.10.2003 del personale del comparto autonomie locali, area non dirigenziale Si rende noto che con determinazione del Segretario comunale n. 306 di data 10 novembre 2016 è stata indetta una procedura di mobilità volontaria per l’assunzione a tempo indeterminato di un assistente contabile categoria C livello base, ai sensi dell’articolo 73 del contratto collettivo provinciale di lavoro 20.10.2003 del personale del comparto autonomie locali, area non dirigenziale. Alla procedura di mobilità è ammesso il personale con contratto a tempo indeterminato, inquadrato nella categoria C livello base figura professionale di assistente contabile o assistente amministrativo, dipendente di un ente pubblico del territorio provinciale del Comparto Autonomie Locali, compresa la Provincia, che abbia superato il periodo di prova, sia in possesso di patente di categoria B e sia fisicamente idoneo all’impiego con esenzione da difetti o imperfezioni che possano influire sul rendimento del servizio. I requisiti prescritti dal presente bando devono essere posseduti alla data di scadenza del termine per la presentazione delle domande di mobilità ed al momento dell’assunzione. La scadenza del termine per la presentazione delle domande è fissata per il giorno 29 dicembre 2016 ad ore 12.00. IL SEGRETARIO COMUNALE R. MOLINARI
© Copyright 2024 ExpyDoc