シェフ オリアナ アルバ ディナー Chef Oriana’s Alba Dinner 白トリュフ 3g ¥5,000 Additional White Truffle 3g ¥ 5,000 ウサギのムース ローズマリー Rabbit Mousse with Rosemary ポーチドエッグ ココアバターブルスケッタ チーズフォンデュ 白トリュフ Poached Egg, Cocoa Butter Bruschetta, Cheese Fondue, White Truffle ラビオリプリン ヘーゼルナッツオイル パルミジャーノレッジャーノヴァッカロッサ24ヶ月 白トリュフ Ravioli al Plin, Hazelnut Oil, Parmigiano Regiano Vacche Rosse 24 Month, White Truffle ピンクリゾット ビーツ パンチェッタ ボタンエビ カステルマーニョチーズ Pink Risotto, Beetroot, Pancetta, Botan Prawn, Castelmagno Cheese 仔牛のタリアータ ポルチーニ パンプキンクリーム 菊芋 リコリス メルローソース Veal Tagliata with Porcini, Pumpkin Cream, Topinambur, Licorice, Merlot Sauce ピエモンテチーズデクステーション アルバスタイルコンフィチュール Piedmonts’ Cheese Degustation with Alba Style Confiture プロフィットロールとアマレットクリーム 柿と蜜柑 ランブルスコシャーベット Profiteroles with Amaretti Cream, Persimmon and Mandarin Served with Lambrusco Sorbet コーヒーまたは紅茶 Coffee or Tea 12,000 w, m, e, s w = 小麦/wheat p = 落花生/peanuts m = 乳/milk e = 卵/eggs b = そば/buckwheat c = かに/crab s = えび/shrimp 食材などにアレルギーをお持ちのお客様は、サービススタッフにお申し付けください。/ Kindly let us know if you have any food allergies or dietary requirements. 表記料金には、税金が含まれております。サービス料13%を別途加算させていただきます。/ Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill. 入荷の都合により、原産地およびメニュー内容が変更になる場合がございます。/ Menu items or products may change based on the availability of ingredients. 国産米使用 / Japanese rice. メニューに表記しております“S”はシェフお薦めの料理を表記しております。 The “S” mark indicates Chef’s signature item 表記料金には、税金が含まれております。サービス料13%を別途加算させていただきます。 Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill. ランゲ Langhe 白トリュフ 3g ¥5,000 Additional White Truffle 3g ¥5,000 ウサギのムース ローズマリー Rabbit Mousse with Rosemary 温かい牛肉のタルタル風 レモン ニンニク 黒トリュフ Warm Beef Tartar, Lemon, Garlic, Black Truffle パッパルデッレ イノシシのラグー トーマピエモンテーゼ DOP Pappardelle Pasta, Wild Boar Ragout, Toma Piemontese DOP 仔牛すね肉のロースト サボイキャベツ ヘーゼルナッツソース 骨髄 Roasted Veal Shank, Savoy Cabbage, Hazelnut Sauce with Bone Marrow ボネット 柿と蜜柑 Bonet, Persimmon and Mandarin コーヒーまたは紅茶 Coffee or Tea 6,900 w, m, e w = 小麦/wheat p = 落花生/peanuts m = 乳/milk e = 卵/eggs b = そば/buckwheat c = かに/crab s = えび/shrimp 食材などにアレルギーをお持ちのお客様は、サービススタッフにお申し付けください。/ Kindly let us know if you have any food allergies or dietary requirements. 表記料金には、税金が含まれております。サービス料13%を別途加算させていただきます。/ Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill. 入荷の都合により、原産地およびメニュー内容が変更になる場合がございます。/ Menu items or products may change based on the availability of ingredients. 国産米使用 / Japanese rice. メニューに表記しております“S”はシェフお薦めの料理を表記しております。 The “S” mark indicates Chef’s signature item 表記料金には、税金が含まれております。サービス料13%を別途加算させていただきます。 Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill.
© Copyright 2024 ExpyDoc