シェフ オリアナ アルバ ディナー Chef Oriana`s Alba Dinner

シェフ オリアナ アルバ ディナー
Chef Oriana’s Alba Dinner
白トリュフ 3g ¥5,000
Additional White Truffle 3g ¥ 5,000
ウサギのムース ローズマリー
Rabbit Mousse with Rosemary
ポーチドエッグ ココアバターブルスケッタ チーズフォンデュ 白トリュフ
Poached Egg, Cocoa Butter Bruschetta, Cheese Fondue, White Truffle
ラビオリプリン ヘーゼルナッツオイル
パルミジャーノレッジャーノヴァッカロッサ24ヶ月 白トリュフ
Ravioli al Plin, Hazelnut Oil, Parmigiano Regiano Vacche Rosse 24 Month, White Truffle
ピンクリゾット ビーツ パンチェッタ ボタンエビ カステルマーニョチーズ
Pink Risotto, Beetroot, Pancetta, Botan Prawn, Castelmagno Cheese
仔牛のタリアータ ポルチーニ パンプキンクリーム 菊芋 リコリス メルローソース
Veal Tagliata with Porcini, Pumpkin Cream, Topinambur, Licorice, Merlot Sauce
ピエモンテチーズデクステーション アルバスタイルコンフィチュール
Piedmonts’ Cheese Degustation with Alba Style Confiture
プロフィットロールとアマレットクリーム 柿と蜜柑 ランブルスコシャーベット
Profiteroles with Amaretti Cream, Persimmon and Mandarin Served with Lambrusco Sorbet
コーヒーまたは紅茶
Coffee or Tea
12,000
w, m, e, s
w = 小麦/wheat
p = 落花生/peanuts
m = 乳/milk
e = 卵/eggs
b = そば/buckwheat
c = かに/crab
s = えび/shrimp
食材などにアレルギーをお持ちのお客様は、サービススタッフにお申し付けください。/ Kindly let us know if you have any food allergies or dietary requirements.
表記料金には、税金が含まれております。サービス料13%を別途加算させていただきます。/ Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill.
入荷の都合により、原産地およびメニュー内容が変更になる場合がございます。/ Menu items or products may change based on the availability of ingredients.
国産米使用 / Japanese rice.
メニューに表記しております“S”はシェフお薦めの料理を表記しております。
The “S” mark indicates Chef’s signature item
表記料金には、税金が含まれております。サービス料13%を別途加算させていただきます。 Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill.
ランゲ
Langhe
白トリュフ 3g ¥5,000
Additional White Truffle 3g ¥5,000
ウサギのムース ローズマリー
Rabbit Mousse with Rosemary
温かい牛肉のタルタル風 レモン ニンニク 黒トリュフ
Warm Beef Tartar, Lemon, Garlic, Black Truffle
パッパルデッレ イノシシのラグー トーマピエモンテーゼ DOP
Pappardelle Pasta, Wild Boar Ragout, Toma Piemontese DOP
仔牛すね肉のロースト サボイキャベツ ヘーゼルナッツソース 骨髄
Roasted Veal Shank, Savoy Cabbage, Hazelnut Sauce with Bone Marrow
ボネット 柿と蜜柑
Bonet, Persimmon and Mandarin
コーヒーまたは紅茶
Coffee or Tea
6,900
w, m, e
w = 小麦/wheat
p = 落花生/peanuts
m = 乳/milk
e = 卵/eggs
b = そば/buckwheat
c = かに/crab
s = えび/shrimp
食材などにアレルギーをお持ちのお客様は、サービススタッフにお申し付けください。/ Kindly let us know if you have any food allergies or dietary requirements.
表記料金には、税金が含まれております。サービス料13%を別途加算させていただきます。/ Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill.
入荷の都合により、原産地およびメニュー内容が変更になる場合がございます。/ Menu items or products may change based on the availability of ingredients.
国産米使用 / Japanese rice.
メニューに表記しております“S”はシェフお薦めの料理を表記しております。
The “S” mark indicates Chef’s signature item
表記料金には、税金が含まれております。サービス料13%を別途加算させていただきます。 Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill.