ASSOCIAZIONE ORNICOLTORI ATESINI Aderente alla Federazione Ornicoltori Italiani 52a MOSTRA ORNITOLOGICA “Città di Bolzano” T H O Bo LO lz a n o B oz e n ~ GI S C HE R V E R DT NI IR O OR L RNICOL NE O TO O I RI Z A I INI ES AT AS SO C FIERA DI BOLZANO 03 NOVEMBRE - 06 NOVEMBRE 2016 EIN SÜ 52a VOGELAUSSTELLUNG “Stadt Bozen” MESSE BOZEN 03 NOVEMBER - 06 NOVEMBER 2016 Con il sostegno del Comune di Bolzano Assesorato alla Scuola, al Tempo Libero e alla Mobilità Mit der Unterstützung der Stadtgemeinde Bozen Assessorat für Schule, Freizeit und Mobilität ORNITHOLOGISCHER VEREIN SÜDTIROL Unter der Schrimherrschaft der F.O.I. 1 22 COMITATO D’ONORE / EHRENKOMITEE Christoph Baur Vicesindaco Christoph Baur Vizeburgermeister Judith Kofler Peintner Consigliere comunale SVP Judith Kofler Peintner Stadträtin der SVP Dott. Veronika Brantsch Consigliere provinciale SVP Dr. Veronika Brantsch Landtagsabgeordnete der SVP Dott. Sergio Ronchetti Comandante della Polizia Municipale Dr. Sergio Ronchetti Stadtkomandant der Polizei Bozen Antonio Sposito Presidente FOI e COM Antonio Sposito Präsident FOI und COM Daniele Maronese Presidente raggruppamento Veneto - T/A.A. Daniele Maronese Präsident des Verbandes Veneto - T/S.T. Dott. Armin Hilpold Presidente Ente Fiera Dr. Armin Hilpold Präsident der Messe Bozen Dott. Martin Pazeller Direttore di Ripartizione Dr. Martin Pazeller Abteilungsdirektor Dott. Angelo Gennaccaro Assessore giovani, sport e partecipazione Dr. Angelo Gennaccaro Stadtrat für Junge, Sport und Beteilung L’Associazione Ornicoltori Atesini (A.O.A.) nel dare il suo cordiale benvenuto a tutti gli allevatori e amatori partecipanti alla 52. Mostra Ornitologica “Città di Bolzano” porge un sentito ringraziamento alla Giunta Provinciale e al Comune di Bolzano Un ringraziamento particolare all’ENTE FIERA DI BOLZANO che contribuisce in buona parte alla buona riuscita della Mostra Ornitologica Federale ospitandoci in uno dei suoi padiglioni. Un ringraziamento alla ditta Brigl per la collaborazione. Der Ornithologischer Verein Südtirol (O.V.S.) begrüßt alle Züchter und Liebhaber, die an der 52. Vogelausstellung der “Stadt Bozen” teilnehmen und spricht dem Landesausschuss Bozen, sowie der Gemeinde Bozen seinen Dank aus. Unser besonderer Dank gilt der “Bozner - Messe- Körperschaft”, die zum Gelingen der Nationalen Vogelausstellung beiträgt, indem Sie uns in einer Ausstellungshallen aufgenommen hat. Der Firma Brigl gilt ein Dank für die Mitarbeit. 28 CONSIGLIO DIRETTIVO / VORSTAND Presidente - Obmann ....................................................... Vice Presidente - Obmannstellvertreter ........................... Segretario - Schriftfürer .................................................... Cassiere - Kassier ............................................................ Vic. Pres. Econ. - Geschäftsführer ................................... Consigliere - Vorstandsmitglied ....................................... Consigliere - Vorstandsmitglied ....................................... Consigliere - Vorstandsmitglied ....................................... Consigliere - Vorstandsmitglied ....................................... Revisore dei conti - Rechnungsrevisoren ......................... Revisore dei conti - Rechnungsrevisoren ......................... Revisore dei conti - Rechnungsrevisoren ......................... Cav. WIESER Josef ATTARD Giancarlo ALBARELLO Renato ALBARELLO Renato TAMANINI Bruno DEFRANCESCO Mauro TIOZZO Mirco MARCH Riccardo FRISINGHELLI Tullio DI MUNNO Stefano LUNELLI Roman BOLOGNESI Corrado COMITATO ORGANIZZATORE / ORGANISATIONSAUSSCHUSS Direttore Mostra - Ausstellungsleiter ................................ Vice Direttore Mostra Ausstellungsleiter - Stellvertreter...................................... Segretario e cassiere - Sekretär und Kassier .................. Informatica - Informatik ................................................... Cavaliere WIESER Josef TAMANINI Bruno ALBARELLO Renato LAZZERIN Enzo / PASSARO Luciano Servizio Assistenza - Wartung Service Il Consiglio Direttivo e tutti i soci A.O.A. - Der Vereinsvorstand und die Mitglieder des O.V.S. RESPONSABILI DI SETTORE / VERANTWORTLICHE DER SEKTOREN Forma e Posizione Arricciati ............................................ Gelockte Form- und Positur-Kanarien Forma e Posizione Lisci .................................................. Glatte Form- und Positur-Kanarien Colore Farbkanarien .................................................................... I.E.I. e Ondulati - Psittacidi .............................................. Mischlinge, Exoten u. Wellensittiche ............................... Alimentazione .................................................................. Fütterungsverantwortliche ............................................... Vigilanza Veterinaria ........................................................ BOLOGNESI BOLOGNESI WIESER - TAMANINI TSCHIGG - FRISINGHELLI TSCHIGG - FRISINGHELLI COMITATO ORGANIZZATORE ORGANISATIONKOMITEE Servizio Veterinario dell’Azienda Sanitaria dell’Alto Adige Tierärtzliche Überwachung............................................... Tierärztlicher Dienst des Südtiroler Gesundheitsbetrieb Servizio Stampa / Pressedienst ....................................... Alto Adige - Adige - Dolomiten - TVS RAI e tutte le TV private RAI u. alle Privatsender IMPORTANTE: negli ibridi è obbligatorio dichiarare la parentela! WICHTIG: bei den Mischlinge muss die genaue Astammung der jeweiligen Rassen angegeben werden 30 PROGRAMMA / PROGRAMM 03/11/2016 Ingabbio dalle ore 08.00 alle ore 20.30 Anlieferung der Vögel von 08.00 bis 20.30 Uhr 04/11/2016 Giudizio / Preisrichterbewertung 05/11/2016 Apertura al pubblico e mostra scambio ore 8.30 - 17.30 Einlass mit Tauschmesse 8.30 - 17.30 Uhr Inaugurazione / Offizielle Eröffnung - ore-Uhr 10.00 06/11/2016 Apertura al pubblico e mostra scambio ore 8.30 - 17.00 Einlass mit Tauschmesse 8.30 - 17.00 Uhr Ore 15.00 Premiazione / 15.00 Uhr Preisverteilung Ore 17.00 Sgabbio soggetti / 17.00 Uhr Abholung der ausgestellten Vögel Chiusura mostra / Ende der Ausstellung. RAZZE AMMESSE AL CONCORSO / ZUGELASSENE ARTEN IMPORTANTE DICHIARARE SINGOLI E STAMM ALLA PRENOTAZIONE WICHTIG: BEI DER ANLIEFERUNG MÜSSEN ALLE VOGELEINZELN SOWIE DER STAMM AUFGELISTET WERDEN CLASSE A / KLASSE A Per soggetti nati nel 2016 / für Jungvögel 2016 Canarini di Forma e Posizione Arricciati Gelockte Form- und Positur-Kanarien Canarini di Forma e Posizione Lisci Glatte Form- und Positur-Kanarien Canarini di colore - Farbkanarien Ondulati e Psittacidi - Wellensittiche und Papageien Ibridi, Esotici e Indigeni (consentiti dalle vigenti disposizioni di legge) Mischlinge, Exoten und Einheimische (jene, die von Gesetz erlaubt sind) Tortore e Colombi - Tauben Quaglie e Colini - Wachteln IMPORTANTE! Si fa presente ai soci A.O.A. e simpatizzanti che sabato 5 e domenica 6 novembre si potranno effettuare le iscrizioni per l’anno 2017 e relativi ordini di anelli. WICHTIG! Den O.V.S. - Mitglieder und Sympathisant wird mitgeteilt, dass am Samstag 5. und Sonntag 6. November die Einschreibungen und Ringbestellungen für das Jahr 2017 entgegen genommen werden. Per prenotazioni ingabbio - Anmeldungen: c/o Wieser Josef - Tel. 0471 979871 - 338 3886907 c/o Tamanini Bruno - Tel. 339 7273143 c/o Albarello Renato - [email protected] - Tel. 328 7711362 Info: www.aoa-ovs.it 32 POSSIBILITÀ D’INGABBIO Canarini di Forma e Posizione Arricciati Canarini di Forma e Posizione Lisci Canarini di Colore Ibridi, Esotici, Indigeni Ondulati e Psittacidi Quaglie e Colini / Tortore e Colombi Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. 180 400 1400 400 100 50 L’A.O.A. ha il piacere di comunicare agli allevatori di razze inglesi che tutti i soggetti presentati saranno ingabbiati nelle gabbie da esposizione tipiche inglesi. All’atto della presentazione si prega di specificare la razza, categoria e numero degli stamm. EINLIEFERUNGSMÖGLICHKEITEN Gelockte Form- und Postiurkanarien Glatte Form und Positurkanarien Farbkanarien Mischlinge und Exoten Wellensittiche, Nymphensittiche Wachtel und Virginiawachtel / Tauben und Turteltauben Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. 180 400 1400 400 100 50 Der O.V.S. freut sich mitzuteilen, dass den Züchter der Englischen Rassen eigene Ausstellungskäfige zur Verfügung gestellt werden. Bei Vormerkungen bitte die Art, Kategorie und die Zahl der Stämme genau, angeben. IMPORTANTE: ALLA CORTESE ATTENZIONE DEI SIGNORI ESPOSITORI 1) Si richiama l’attenzione dei Signori Espositori, al fine di evitare come nel passato inutili insistenze e discussioni, che il Comitato Organizzatore non permetterà assolutamente che i soggetti esposti siano ritirati prima dell’ora fissata. 2) Da parte del Comitato Mostra verranno controllati gli anelli dei soggetti premiati o che avranno ottenuto un punteggio superiore ai 90 punti. In caso si riscontrasse che l’espositore abbia dichiarato il falso, si provvederà alla squalifica e alla denuncia alle autorità competenti. 3) è assolutamente vietato manomettere le gabbie messe a disposizone degli espositori apportando qualsiasi variazione pena la squalifica dei soggetti ad opera del comitato organizzatore (Art. 6 - 8 del regolamento) WICHTIG: ZUR BEACHTUNG DER AUSSTELLER 1) Um - wie es in der Vergangenheit der Fall war - unnützes Drägen und unnötige Diskussionen zu vermeiden, werden die Aussteller darauf hingewiesen, dass das Veranstaltungskomitee das Abholen von ausgestellten Exemplaren von der festgesetzen Zeit auf keinen Fall erlaubt. 2) Seitens des Veranstaltungskomitees werden die Ringe der prämierten Schauvögel sowie jener Exemplare, denen mehr als 90 Punkte zugesprochen wurden, überprüft. Wurden vom Aussteller falsche Angaben gemacht, wird dieser von der Prämierung ausgeschlossen und bei den zuständigen Behörden angezeigt. 3) Es ist strengstens verboten, an Käfigen die den Ausstellern zur Verfügung gestellt werden, irgendweiche Änderungen vorzunehmen oder diese mutwillig zu beschädigen. Aussteller, welche gegen diese Vorschriften verstoßen, werden vom Organisationskomitee disqualifiziert (Art. 6 und 8 der Ausstellungsweise). 38 REGOLAMENTO MOSTRA ORNITOLOGICA Art. 1 – L’Associazione Ornicoltori Atesini (A.O.A. – O.V.S.) indice ed organizza , sotto l’egida della F.O.I., dal 3 al 6 novembre 2016 la 52. Mostra Ornitologica denominata “Città di Bolzano” aperta alla partecipazione di espositori esteri . La manifestazione si terrà in un padiglione della Fiera di Bolzano, sita in Piazza Fiera nr. 1 - 39100 Bolzano. Art. 2 – Possono partecipare alla Mostra tutti gli allevatori regolarmente iscritti alla F.O.I. per l’anno in corso, con soggetti del proprio allevamento, tranne quelli inibiti dalla stessa F.O.I. a seguito di provvedimenti disciplinari in corso. Art. 3 – Le razze ammesse a concorso e le relative possibilità d’ingabbio sono le seguenti: 1. Canarini di Forma e Posizione Arricciati nr. 180. 2. Canarini di Forma e Posizione Lisci nr. 400. 3. Canarini di Colore nr. 1400. 4. Ondulati e Psittacidi nr. 100. 5. Indigeni, Esotici, Ibridi nr. 400. 6. Tortore e Quaglie nr. 50. Art. 4 – La prenotazione dovrà essere distinta per ogni allevatore-espositore e pervenire entro e non oltre il 01.11.2016 ai seguenti nominativi: Albarello Renato e-mail: [email protected] - tel. 328 7711362 Tamanini Bruno: 339 7273143 Wieser Josef tel. 338 3886907 La scheda di prenotazione/ingabbio dovrà essere compilata in stampatello e contenere tutti i dati richiesti con l’esatta suddivisione dei soggetti per razza e firmata dall’allevatore-espositore. N.B.: La prenotazione, in qualsiasi modo comunicata, vincola l’allevatore-espositore a tutti gli effetti. Colui che, salvo disdetta entro il 01.11.2016 oppure per giustificato e documentato motivo comunicato entro il 03.11.2016, non dovesse presentare i soggetti prenotati, sarà egualmente tenuto al versamento del corrispondente importo del mancato ingabbio. In caso di inadempienza, l’A.O.A. – O.V.S. si riserva la facoltà di non accettare l’espositore alle future Mostre Ornitologiche. Le prenotazioni di ingabbio giunte in ritardo rispetto alla data su esposta saranno accettate solo in caso di gabbie disponibili. Art. 5 – I soggetti a concorso potranno essere ingabbiati il giorno 03.11.2016 dalle ore 8.00 alle ore 20.30. All’atto della presentazione dei soggetti, ogni singolo espositore è tenuto alla consegna del foglio di ingabbio accuratamente compilato a stampatello in ogni sua parte ed al versamento dell’importo di iscrizione e noleggio gabbie nella misura di 4,00 € per ogni soggetto singolo e 16,00 € per ogni stamm messo a concorso, sommato dell’importo di 5,00 € per il catalogo Mostra obbligatorio. Per tutti i soggetti è fatto obbligo di dichiarare: nr. gabbia - nr. di categoria, rilevato dall’elenco categorie ammesse a concorso del libretto fornito dall’Associazione organizzatrice - denominazione del soggetto, completo di specificazione della eventuale mutazione in caso di Psittacidi e IEI e descrizione dei parentali in caso di soggetto ibrido - nr. di anello inamovibile F.O.I. - sesso anno di nascita. Ogni allevatore/espositore deve presentare non meno di 5 soggetti. Dopo l’ingabbio, ad ogni espositore verrà offerta una confezione di mele A. Adige più merenda ed una bevanda a scelta. Art. 6 - I soggetti a concorso saranno posti uno per ogni gabbia numerata fornita dal Comitato Organizzatore che dovrà essere piombata a cura dell’espositore al quale verrà rilasciata apposita ricevuta. Il mantenimento dei soggetti, per tutta la durata della mostra, sarà a cura del Comitato Organizzatore, che si riserva la facoltà di non accettare soggetti in non perfette condizioni di salute. I soggetti che nel periodo espositivo manifestino problemi di salute saranno ritirati dalla Mostra e collocati in uno spazio ricavato presso la segreteria. È vietato spostare o manomettere le gabbie ed i cartellini ad esse apposti dal Comitato Organizzatore e dalla Giuria. Le gabbie potranno essere spiombate in caso di motivata necessità, alla presenza di un membro del Comitato Organizzatore su richiesta dell’espositore, previa autorizzazione del Direttore Mostra. Art. 7 – Il C.O. declina qualsiasi responsabilità e nessun risarcimento potrà essere richiesto per decesso, fuga o furto dei soggetti esposti. Art. 8 – Per l’esposizione dei soggetti protetti è obbligatorio attenersi alle norme CITES ed alle normative regionali e provinciali in vigore. Su richiesta delle Autorità competenti dovranno essere esibite le relative documentazioni. Nessuna responsabilità potrà essere addebitata al C.O. Art. 9 - I lavori della giuria, nominata dalla F.O.I., avranno inizio alle ore 08.00 del giorno 04.11.2016 e per tutto il periodo e fino all’apertura della Mostra, nei locali della stessa saranno ammessi esclusivamente il Collegio Giudicante, 39 i membri del Comitato Organizzatore, i delegati FOI ed il personale di servizio autorizzato. Nessuno potrà accedere o sostare nella zona riservata ai Giudici. Art. 10 - Gli espositori, i Soci A.O.A. in regola con la quota sociale, i componenti del C.D. FOI, i presidenti dei Raggruppamenti Regionali, i Giudici avranno libero ingresso per tutta la durata della Mostra, tranne che nel giorno del giudizio. Art. 11 - Il giudizio della Giuria è inappellabile. Art. 12 – Eventuale reclamo non relativo al giudizio, può essere fatto esclusivamente per iscritto e previo versamento al Comitato Organizzatore di Euro 50,00 entro le ore 12.00 del giorno 06.11.2016. In caso di mancato accoglimento del reclamo detta somma verrà incamerata dal Comitato Organizzatore. Art. 13 - Non si accettano reclami per errata dichiarazione di categoria da parte dell’espositore. Art. 14 - Il Comitato Organizzatore potrà escludere dalla manifestazione in qualsiasi momento, quegli espositori che non si atterranno strettamente al presente regolamento. Gli esclusi non avranno diritto ad alcun rimborso. Art. 15 - È proibito a chiunque, durante tutto il periodo della mostra, entrare nel recinto della Fiera o sostare nelle vicinanze della stessa con uccelli da cedere. I trasgressori saranno allontanati e se espositori, squalificati e i loro premi confiscati. Art. 16 - L’assegnazione dei premi è di esclusiva competenza del Comitato Organizzatore, che si avvarrà dei punteggi attribuiti dalla Giuria per formare una graduatoria. In caso di parità sarà adottata la scala valori. In caso di ulteriore parità, il Comitato Organizzatore procederà al sorteggio alla presenza degli interessati alle ore 15.00 del 06.11.2016. Art. 17 - Il Comitato Organizzatore si riserva la facoltà di controllare a campione la regolarità dell’anello ed escluderà dalla premiazione, ritirando dall’esposizione le gabbie con i soggetti che presentano irregolarità dolose. Nel contempo il C.O. provvederà alla stesura del previsto verbale nei confronti dell’espositore/allevatore, nei tempi e nei modi di cui al Regolamento Generale Mostre, art. 54 e seguenti. Le infrazioni dolose ed espressamente palesi, - Dovranno essere verbalizzate dal Giudice interessato e dal Direttore Mostra. - Gli atti relativi dovranno essere inviati alla Segreteria F.O.I. per i provvedimenti disciplinari del caso. Note: elenco delle infrazioni dolose: 1. Esposizione di soggetti adulti non previsti dalle classifiche ufficiali FOI; 2. Esposizione di soggetti con R.N.A. di altro allevatore; 3. Esposizione di soggetti con anelli manomessi; 4. Qualsiasi manomissione atta ad alterare le caratteristiche previste dallo Standard; Art. 18 - 19 Omissis Art. 20 - In caso di irregolarità commesse all’ingabbio dei soggetti, il Comitato Organizzatore dovrà escludere il concorrente. Se le irregolarità saranno rilevate durante o dopo il giudizio, il Comitato dovrà comunque escludere i soggetti dalle Classifiche e dalla Premiazione. Nel caso l’irregolarità sia considerata dolosa, espressamente palese, cioè nel caso di provata frode intesa ad ingannare il Comitato Organizzatore od il Giudice, l’espositore dovrà essere tolto da qualsiasi classifica o premio, il o i soggetti in questione dovranno essere a disposizione del Comitato Organizzatore per eventuali accertamenti. Art. 21 - Omissis Art. 22 - Per quanto non contemplato nel presente, valgono le disposizioni del Regolamento Generale Mostre. Per eventuali pernottamenti, prenotarsi direttamente presso: Hotel Città – P.zza Walther 21 – 39100 Bolzano Tel. 0471 975221 Il Comitato Organizzatore T H O Bo LO lz a n o B oz e n ~ GI S EI C HE R V E R DT NI IR O OR L RNICOL NE O TO RI ZIO IA INI ES AT ASS OC 40 N SÜ REGOLAMENTO MOSTRA SCAMBIO 1. L’Associazione Ornicoltori Atesini (A.O.A. - O.V.S.) nell’ambito della 52. Mostra Ornitologica “Città di Bolzano”, organizza nei giorni di sabato 5 domenica 6 novembre 2016 la consueta Mostra - scambio. 2. Gli orari di apertura e chiusura sono consultabili nel sito www.aoa-ovs.it 3. La partecipazione alla mostra-scambio potrà avvenire con l’utilizzo di TAVOLI (cm 220 X cm 50). Per ogni tavolo è fissato il seguente importo: € 30 per l’espositore che ingabbia almeno 20 soggetti a concorso; € 40 per l’espositore che ingabbia almeno 10 soggetti a concorso; € 50 per tutti gli altri, compresi i non espositori al concorso. 4. I tavoli devono essere prenotati entro il 03/11/2016 ed il relativi importi saldati alla consegna della scheda ingabbio. I tavoli saranno messi a disposizione dal C.O. fino ad esaurimento, rispettando l’ordine di arrivo delle prenotazioni. 5. Per gli allevatori che NON espongono nel concorso è consentito entro il 03/11/2016 di prenotare i tavoli (€ 50 per tavolo), inviando una e-mail al seguente indirizzo: [email protected] specificando: nominativo allevatore - RNA - indirizzo completo - codice dell’associazione di appartenenza - nr. tavoli richiesti e allegando la ricevuta del bonifico già effettuato che dovrà riportare gli stessi dati di cui sopra. IBAN: IT54Y0808111603000303024849 intestato ad: Associazione Ornicoltori Atesini - Cassa Rurale di Bolzano - via Galvani 40 - 39100 Bolzano. 6. La mancanza di uno qualsiasi dei dati richiesti e/o dell’allegato (bonifico) non potrà dare seguito alla prenotazione richiesta. 7. È vietato depositare sul pavimento e sotto i tavoli le gabbie e/o trasportini contenenti uccelli che devono invece essere sistemati sui tavoli messi a disposizione dal C.O. 8. Gli espositori si impegnano al rispetto delle normative vigenti in materia sanitaria e del benessere degli animali esposti. È fatto divieto di esporre soggetti che visibilmente non siano in perfette condizioni di salute. 9. Alla mostra-scambio possono partecipare solamente soggetti con anello inamovibile. Gli allevatori rispondono personalmente di eventuali irregolarità contestate dalle autorità competenti per l’illecita detenzione di soggetti non in regola con le normative vigenti. Gli espositori dovranno altresì esibire, se richiesto dalle autorità competenti, tutta la documentazione che attesti il regolare possesso dei soggetti appartenenti all’avifauna protetta (indigeni) e/o di specie inserite in Cites. 10. La cura, la sorveglianza, la cessione e/o scambio sono a carico diretto dell’espositore che si impegna al rispetto di tutte le norme sopra elencate. 11. Il C.O. declina qualsiasi responsabilità per le irregolarità sopra elencate. Il Comitato Organizzatore 42 VOGELAUSTELLUNG REGLEMENT Art. 1 – Der Ornithologische Verein Südtirol (O.V.S.) organisiert und ruft, unter dem Schutz der F.O.I., die 52. Vogelausstellung „Stadt Bozen“ aus, die vom 3. bis zum 6. November 2016 in den Hallen der Messe Bozen, Messeplatz 1 – 39100 Bozen abgehalten werden wird. Art. 2 – Teilnahmeberechtigt sind alle für das laufende Jahr ordnungsgemäß eingeschriebene Züchter im Besitz des Mitgliedsausweises. Ausländischen Ausstellern ist die Teilnahme ebenfalls erlaubt. Art. 3 – Zum Wettbewerb zugelassene Rassen und Übergabemodalitäten: 1. Gelockte Form- und Positurkanarien, Nr. 180. 2. Glatte Form- und Positurkanarien, Nr. 400. 3. Farbkanarien, Nr. 1400. 4. Wellensittiche und Psittaciformes, Nr. 100. 5. Mischlinge, Einheimische und Exoten, Nr. 400. 6. Tauben und Wachteln, Nr. 50. Art. 4 – Die Anmeldung erfolgt mittels der vom Aussteller/Züchter ausgefüllten Meldekarte und muss innerhalb 01.11.2016 bei folgenden Kontakten eingereicht werden: Albarello Renato E-Mail: [email protected] - Tel. 328 7711362 Tamanini Bruno: 339 7273143 Wieser Josef Tel. 338 3886907 Die Meldekarte soll in Blockschrift ausgefüllt werden und alle erforderlichen Daten enthalten mit Auflistung der Vögel nach Rasse und mit der Unterschrift des Ausstellers/Züchters. N.B.: Für Teilnehmer, die ohne Abmeldung innerhalb des 01.11.2016 oder ohne gültige Rechtfertigung und dokumentierte Begründung innerhalb des 03.11.2016, die angemeldeten Tiere nicht liefert, wird gleichermaßen verpflichtet den vorgesehenen Betrag einzuzahlen. Bei Nichteinhaltung der Abmachungen hält sich der O.V.S. das Recht vor, den Aussteller/Züchter an künftigen Ausstellungen des Vereins nicht teilnehmen zu lassen. Art. 5 – Die Ausstellungsexemplare können am 03.11.2016 von 08.00 Uhr bis 20.30 Uhr angeliefert und in die Käfige eingesetzt werden. Bei der Übergabe der Ausstellungsexemplare ist der Aussteller/Züchter verpflichtet, die ordnungsgemäß in Blockschrift ausgefüllte Meldekarte einzureichen sowie den für jedes zugelassene Exemplar, für die Einschreibung und Käfigmiete festgesetzten Betrag von € 4,- pro Einzelvogel bzw. € 16,- pro Stamm und zusätzliche € 5,- für den vorgeschriebenen Ausstellungskatalog zu bezahlen. Für alle Ausstellungstiere sind folgende Angaben erforderlich: Käfignummer - Kategorie (Nummer, erhoben von der Liste der am Wettbewerb zugelassenen Kategorien im Beiheft des organisierenden Vereins) – Bezeichnung der Exemplars, einschließlich der Angabe eventueller Mutationen im Falle von PSITTACIDI und IEI mit besonderer Rücksicht der elterlichen Artbenennung bei Mischlingen – F.O.I. Ringnummer – Geschlecht – Geburtsjahr. Jeder Teilnehmer muss mindestens 5 Exemplare ausstellen. Nach der Anlieferung der Vögel wird jedem Aussteller/Züchter eine Packung Äpfel der Marke Südtirol einschließlich Imbiss und ein Getränk nach Wahl. Art. 6 - Für jeden zum Wettbewerb zugelassenen Vogel stellt der O.V.S. einen Käfig zur Verfügung, der in Gegenwart des Ausstellers versiegelt wird. Letzterer erhält eine ordnungsgemäße Empfangsbestätigung. Das Organisationskomitee übernimmt während der gesamten Dauer der Ausstellung die Pflege der ausgestellten Tiere. Das Komitee hält sich das Recht vor, Tiere, die gesundheitliche Mängel aufweisen, abzulehnen. Ausstellungstiere, die während der Ausstellung gesundheitliche Beeinträchtigungen zeigen, werden von der Ausstellung entfernt und in einen Raum im Sekretariat untergebracht werden. Es ist verboten, Käfige zu öffnen, zu verstellen oder die vom Organisationskomitee bzw. von der Bewertungskommission angebrachten Kärtchen zu entfernen. Die Käfige dürfen ausschließlich bei einem Notfall mut der Ermächtigung des Ausstellungsleiters und im Beisein eines Mitgliedes des Organisationskomitees geöffnet werden. Letztere übernehmen keine Verantwortung für etwaige Verluste und/oder Schäden, die die Vögel erleiden könnten. Art. 7 – Das Organisationskomitee übernimmt keine Haftung für Todesfälle, Diebstähle und Flucht der ausgestellten Vögel. Art. 8 – Für die Ausstellung geschützter Arten ist es Pflicht sich and die geltenden Regelungen der CITES und den Vorschriften auf regionaler und Provinzebene zu halten. Auf Antrag der zuständigen Behörden müssen die entsprechenden Papiere vorgelegt werden. Das Organisationskomitee entzieht sich jeglicher Verantwortung. Art. 9 - Die Bewertung der, von der F.O.I. er- 43 nannten Bewertungskommission beginnt am 04.11.2016 um 8:00 Uhr. Ab dieser Zeit bis zur Eröffnung der Ausstellung, sind auf dem Messegelände nur die Mitglieder der Bewertungskommission, des Organisationskomitees, die Delegierten der F.O.I. und das autorisierte Servicepersonal zugelassen. Zutritt und Aufenthalt in dem für die Bewertungskommmission reservierten Bereich ist untersagt. Art. 10 - Die Aussteller, die Mitglieder des O.V.S. mit ordnungsgemäßem Mitgliedsbeitrag, die Delegierten der F.O.I., die Präsidenten der regionalen Vereinsgruppen und die Bewertungskommissionsmitglieder haben freien Zutritt während der gesamten Dauer der Ausstellung, außer am Tag der Musterung. Art. 11 - Das Urteil der Bewertungskommission ist unanfechtbar. Art. 12 – Eventuelle Beschwerden, die sich nicht gegen das Urteil der Bewertungskommission richten, müssen schriftlich innerhalb 12:00 06.11.2016 eingereicht werden nach vorheriger Einzahlung von € 50,- beim Organisationskomitee. Art. 13 - Es werden keine Beschwerden bei falscher Kategorieangabe seitens des Ausstellers akzeptiert. Art. 14 - Das Organisationskomitee ist berechtigt, zu jedem Zeitpunkt der Veranstaltung, Aussteller, die sich nicht an das Reglement halten, auszuschließen. Die ausgeschlossenen Teilnehmer haben kein Recht auf jegliche Rückvergütung. Art. 15 - Es ist während der gesamten Ausstellungsdauer strengstens verboten, sich außerhalb der vorgesehenen Messehalle mit Vögeln zum Verkauf aufzuhalten. Zuwiderhandelnde werden vertrieben und –falls Aussteller- vom Wettbewerb umgehend ausgeschlossen und eventuelle Preise beschlagnahmt. Art. 16 - Die Auszeichnung und der Preisverleih sind ausschließlich dem Organisationskomitee vorbehalten, welches anhand der von der Bewertungskommission vergebenen Punkte eine Rangliste erstellt. Bei Punktegleichheit werden die einzelnen Bewertungskriterien herangezogen. Bei weiterer Punktegleichheit, kommt es zur Verlosung durch das Organisationskomitee in Anwesenheit der betroffenen Ausstellern um 15:00 Uhr des 06.11.2016. Art. 17 - Das Organisationskomitee behält sich das Recht vor, stichprobenartig die Gültigkeit der Vogelringe zu kontrollieren und im Falle von Regelwidrigkeiten, den Käfig des nicht ordnungs- gemäß beringten Vogels von der Ausstellung zu entfernen und vom Wettbewerb auszuschließen. Auch wird das Organisationskomitee den entsprechenden Aussteller/Züchter schriftlich verwarnen, gemäß den Vorgaben des „Regolamento Generale Mostre“, Art. 54 ff. Vorsätzliche und offensichtliche Ordnungswidrigkeiten - müssen von betroffenen Mitglied der Bewertungskommission und vom Ausstellungsleiter verschriftlicht werden. - Entsprechende Vergehen muss dem Sekretariat der F.O.I. für Disziplinarmaßnahmen gemeldet werden. Anhang: Liste der strafbaren Regelverletzungen: 1. Ausstellung von adulten Exemplaren, die in den offiziellen F.O.I.-Listen nicht vorgesehen sind; 2. Ausstellung von Exemplaren mit Ringnummer eines anderen Züchters; 3. Ausstellung von Exemplaren mit gefälschten Ringen; 4. Jegliche Fälschung und Veränderung zur Änderung der Standardmerkmale. Art. 18 - 19 Omissis Art. 20 - Im Falle von Unregelmäßigkeiten bei der Anlieferung der Vögel und deren Einsetzen in die Käfige, wird der Teilnehmer vom Organisationskommitee von der Veranstaltung ausgeschlossen. Werden diese Unregelmäßigkeiten während oder nach der Musterung festgestellt, werden betroffene Ausstellungstiere aus der Wertung und Preisverteilung gestrichen. Im Falle einer vorsätzlichen und offensichtlichen Regelwidrigkeit – wenn also das Vergehen offensichtlich die Irreführung des Organisationskomitee und/oder der Bewertungskommission beabsichtigte-, wird der Aussteller von jeglicher Rangliste und Preisverleihung ausgeschlossen, die betroffenen Ausstellungstiere werden dem Organisationskomitee für weitere Kontrollen zur Verfügung gestellt werden. Art. 21 - Omissis Art. 22 - Für jegliche offen gebliebene Punkte gelten die Regelungen des „Regolamento Generale Mostre“. Für Übernachtungen, an folgender Adresse melden: Stadthotel, Waltherplatz 21, 39100 Bozen Tel.: 0471 970535 Das Organisationskomitee T H O Bo LO lz a n o B oz e n ~ GI S EI C HE R V E R DT NI IR O OR L RNICOL NE O TO RI ZIO IA INI ES AT ASS OC 44 N SÜ TAUSCHMESSE REGLEMENT 1. Der Ornithologische Verein Südtirol (A.O.A. - O.V.S.) organisiert im Rahmen der 52. Vogelschau der „Stadt Bozen“ am Samstag 5. und am Sonntag 6. November die alljährliche Tauschmesse. 2. Die Öffnungszeiten sind auf der Webseite www.aoa-ovs.it abrufbar 3. Die Teilnahme an der Tauschmesse erfolgt mittels Vormerkung eines vom O.V.S. zur Verfügung gestellten 3. TISCHES 3. (mit den Maßen 220 x 50 cm). Für jeden Tisch ist folgender Betrag vorgesehen: 30 € für Aussteller, welcher an der 52. Vogelschau mindestens 20 Vogelexemplare ausgestellt hat; 40 € für Aussteller, welcher an der 52. Vogelschau mindestens 10 Vogelexemplare ausgestellt hat; 50 € in allen anderen Fällen. 4. Die Tische müssen innerhalb 03/11/2016 und die entsprechenden Beträge bei der Einlieferung entsprochen werden. Die Tische werden vom Veranstalter zur Verfügung gestellt, gemäß der Chronologie der Vormerkungen. 5. Alle Interessierten, die nicht am Wettbewerb teilnehmen, können innerhalb 3/11/2016 Tische (zum Preis von 50 € pro Tisch) vormerken. Hierzu bitte eine Mail an die Adresse [email protected] senden, mit folgenden Angaben: Namen des Züchters - RNA - vollständige Adresse; Kodex des Angehörigkeitsvereins - Anzahl der vorgemerkten Tische. Der Mail ist die Quittung der erfolgten Banküberweisung beizulegen. Gutschriftskonto, IBAN: IT54Y080811160300030302484, lautend auf Ornithologischer Verein Südtirol, Raiffeisenkassa Bozen, Galvanistraße 40, 39100 Bozen. 6. Bei Unvollständigkeit oder Fehlen der erforderlichen Angaben und Unterlagen kann die Reservierung nicht vorgenommen werden. 7. Es ist ausdrücklich verboten Käfige / Transportkäfige mit zu tauschhandelnden Exemplaren am Boden, unter den Tischen aufzustellen. Diese müssen auf den beim Veranstalter bestellten Tischen aufgestellt werden. 8. Die Teilnehmer verpflichten sich zur Einhaltung der Vorschriften in Bezug auf Gesundheit und Wohlbefinden der ausgestellten Exemplare. Es ist untersagt, Exemplare auszustellen, deren gesundheitlicher Zustand nicht einwandfrei ist. 9. An der Tauschmesse sind ausschließlich Exemplare mit nicht entfernbaren Ringen zugelassen. Die Aussteller verantworten sich persönlich im Falle von Kontrollen seitens der zuständigen Behörden in Bezug auf den gesetzeswidrigen Besitz von Vögeln. Die Aussteller müssen weiters, auf Anfrage der Behörden, die Unterlagen bezüglich des regulären Besitzes der einheimischen, geschützten und/oder der im Cites aufgelistete Exemplare, vorweisen. 10. Die Pflege, Aufsicht, die Veräußerung oder der Tausch stehen im Ermessen des Ausstellers, welcher oben aufgelistete Vorschriften einhalten muss. 11. Der Veranstalter weist jegliche Haftung im Falle der Nicht-Einhaltung der oben aufgelisteten Vorschriften zurück. Das Organisationskomitee 52 l ’As s oci azi oneOr ni col t or iAt es i ni ORGANI ZZAn e l l aFI ERAdi BOL ZANO, l a 22aMOST RASCAMBI O t r ao r n i c o l t o r i i t a l i a n i e de s t e r i , DOMENI CA 5 FEBBRAI O 2017 da l l eo r e8. 00a l l eo r e13. 00 €20at a v o l o( c m. 110x50)ep r e n o t a z i o n ee n t r oi l 2. 2. 2017 Pe ri n f o r ma z i o n i ep r e n o t a z i o n i : t e l . 0471979871–3383886907Pr e s i de n t eCa v . Wi e s e rJo s e f e ma i l : i n f o @a o a o v s . i t we b : www. a o a o v s . i t derOr ni t hol ogi s cheVer ei nSüdt i r ol l ä dti ndi eBo z n e rMe s s e h a l l ee i nz u r 22. VOGEL BÖRSE mi tBe t e i l i g u n gi t a l i e n i s c h e ru n da u s l ä n di s c h e rZü c h t e r , a m SONNT AG 5.FEBRUAR2017 v o n8. 00b i s13. 00Uh r €20. -p r oT i s c h( c m. 110x50) u . Vo r me r k u n gb i sz u m2. 2. 2017 I n f o su . Vo r me r k u n g e nu n t e r : t e l . 0471979871–3383886907Ca v . Wi e s e rJo s e f( Ob ma n n ) e ma i l : i n f o @a o a o v s . i t we b : www. a o a o v s . i t 98 PREMIAZIONE UFFICIALE MOSTRA PREMIAZIONE CLASSE “A” - SINGOLI • Trancio di Speck “Alto Adige” IGP + Diploma e Coccarda al 1° classificato di ogni categoria (minimo 90 punti) • 2 bottiglie di vino DOC dell’Alto Adige + Diploma al 2° classificato di ogni categoria (mini. 89 punti) • 1 confezione di mele dell’Alto Adige “Marlene” + diploma al 3° classificato di ogni categoria (mini. 88 punti) In ogni categoria il premio maggiore non esclude il premio minore PREMIAZIONE CLASSE “A” - STAMM Gli Stamm dovranno essere formati da 4 soggetti anellati dichiarati all’ingabbio ed appartenenti alla stessa varietà, tipo, categoria e sesso. • Confezione regalo di Grana “Trentingrana” + 1 bottiglia di vino DOC dell’Alto Adige + Diploma e Coccarda al 1° classificato di ogni categoria (minimo 360 punti) • Confezione di Miele da 1 kg + 1 bottiglia di vino DOC dell’Alto Adige + Diploma al 2° classificato di ogni categoria (minimo 358 punti) • 1 bottiglia di vino DOC dell’Alto Adige + 1 confezione di mele dell’Alto Adige “Marlene” + Diploma al 3° classificato di ogni categoria (mini. 356 punti) In ogni categoria il premio maggiore non esclude il premio minore PREMIAZIONE SPECIALE Medaglia d’argento con canarino d’oro (4gr) + trancio di Speck “Alto Adige” IGP all’espositore con il maggior numero di soggetti singoli esposti. Medaglia d’argento con canarino d’oro (4gr) + trancio di Speck “Alto Adige” IGP all’espositore con il maggior numero di soggetti STAMM esposti. 99 OFFIZIELLE PREISVERTEILUNG NATIONALE AUSTELLUNG PREISVERTEILUNG KLASSE “A”: EINZELVÖGEL • Südtiroler Speckschnitte G.G.A. an der Erstplatzierenden jeden Kategorie + Diplom + Kokarde (min. 90 Punkte) • 2 Flaschen Südtiroler Wein DOC an den Zweitplatzierten jeder Kategorie + Diplom (min. 89 Punkte) • 1 Packung Südtiroler Äpfel “Marlene” an der Drittplatzierten jeder Kategorie + Diplom (min. 88 Punkte) In derselben Kategorie schließt der höhere Preis den niedrigen nicht aus. PREISVERTEILUNG KLASSE “A”: STAMM Die Stämme müssen bei der Anlieferung aus 4 Exemplaren bestehen und derselben Gattung, Type, Kategorien und Geschlecht angehören. • Geschenkverpackung “Trentingrana” + 1 Flasche Südtiroler Wein DOC an der Erstplatzierenden jeden Kategorie + Diplom + Kokarde (min. 360 Punkte) • 1 Packung Honig 1 kg + 1 Flasche Südtiroler Wein DOC an der Zweitplatzierten jeder Kategorie + Diplom (min. 358 Punkte) • 1 Flasche Südtiroler Wein DOC + 1 Packung Südtiroler Äpfel “Marlene” an der Drittplazierten jeder Kategorie + Diplom (min. 356 Punkte) In derselben Kategorie schließt der höhere Preis den niedrigen nicht aus. SONDERPRÄMIERUNG Silber Medallie mit gold Kanarien (4gr) + Südtiroler Speckschnitte G.G.A. wird jedem Züchter, der die meisten Exemplare Einzelvögel überreicht. Silber Medallie mit gold Kanarien (4gr) + Südtiroler Speckschnitte G.G.A. wird jedem Züchter, der die meisten Exemplare STAMM überreicht. 106 PREMIAZIONE SPECIALE “GRUPPO 2 STAMM” ALL’ALLEVATORE CHE CON 2 STAMM APPARTENENTI ALLA STESSA RAZZA DEL PROPRIO ALLEVAMENTO - CLASSE A - AVRÀ TOTALIZZATO IL MIGLIOR PUNTEGGIO VERRÀ ASSEGNATO UN PREMIO SPECIALE Confezione grana “Trentingrana” + 2 Bottiglie di vino doc dell’alto adige + confezione di mele dell’alto adige I soggetti non devono essere dichiarati e le razze a concorso sono: • Migliori 2 Stamm Forma e Posizione Arricciati • Migliori 2 Stamm Forma e Posizione Lisci • Migliori 2 Stamm Canarini di Colore • Migliori 2 Stamm I.E.I. • Migliori 2 Stamm Ondulati • Migliori 2 Stamm Psittacidi • Migliori 2 Stamm Quaglie e Colini N.B. Tutti i soggetti parteciperanno alla premiazione ufficiale F.O.I. In caso di parità si procederà al sorteggio. PREMIAZIONE SPECIALE “GRUPPO 5 SINGOLI” Arricciati - Forma e Posizione Trancio di Speck “Alto Adige” IGP + 1 bottiglia di vino DOC Alto Adige verrà assegnato all’allevatore che con 5 soggetti singoli del proprio allevamento classe A - avrà totalizzato il miglior punteggio nelle seguenti categorie: FORMA POSIZIONE • Arricciato Gigante Italiano (AGI) • Arricciato di Parigi • Arricciato Padovano • Arricciato del Nord • Fiorino • Mehringer • Rogetto • Arricciato del Sud • Arricciato Svizzero • Gibber Italicus • Gibboso • Melado Tinerfeno N.B. Tutti i soggetti parteciperanno alla premiazione ufficiale F.O.I. In caso di parità si procederà al sorteggio. 107 SONDERPRÄMIERUNG “GRUPPE 2 STAMM” DIESER PREIS WIRD JENEN ZÜCHTER ZUERKANNT, DER MIT ZWEI STAMM DER GLEICHEN RASSE, BESTEHEND AUS EXEMPLAREN DER KLASSE “A” AUS EIGENER ZUCHT, DIE HÖCHSTE PUNKTEZAHL ÜBERREICHT. DIE EXEMPLARE MÜSSEN BEI DER EINLIEFERUNG NICHT EIGENS FÜR DIE SONDERPRÄMIERUNG GEMELDET WERDEN. Geschenkverpackung “Trentingrana” + 2 Flaschen Südtiroler Wein Doc + 1 Packung Südtiroler Äpfel Zugelassene Rassen: • Die 2 besten Stamm: Form - und Positurkanarien, gelockt • Die 2 besten Stamm: Form - und Positurkanarien, glatt • Die 2 besten Stamm: Farbkanarien • Die 2 besten Stamm: Mischlinge - Exoten - Einheimische • Die 2 besten Stamm: Wellensittiche • Die 2 besten Stamm: Papageien - Nymphensittiche • Die 2 besten Stamm: Virginische Wachtel Alle Exemplare sind zur offiziellen F.O.I. - Preisverteilung zugelassen. Im Falle von Punktegleichheit wird der Sieger durch das Los ermittelt. SONDERPRÄMIERUNG DER 5 BESTEN EXEMPLARE Form-und Positurkanarien Südtiroler Speckschnitte G.G.A. + 1 Flashe DOC Wein aus Südtirol Dieser Sonderpreis geht an jenen Züchter, der mit 5 Exemplaren der Klasse “A” aus der eigenen Zucht in den nachstehenden Kategorien die Höchstpunktezahl: FORM POSITUR • A.G.I. • Parise Trompeter • Paduaner Hauben Vogel • Nordholländer • Fiorino • Mehringer • Rogetto • Südholländer • Schweizer Holländer • Gibber Italicus • Gibboso • Melado Tinerfeno Alle Exemplare sind zur offiziellen F.O.I. - Preisverteilung zugelassen. Im Falle von Punktegleichheit wird der Sieger durch das Los ermittelt. 110 PREMIAZIONE SPECIALE “GRUPPO 5 SINGOLI” Forma e Posizione Lisci Trancio di Speck “Alto Adige” IGP + 1 bottiglia di vino DOC Alto Adige verrà assegnato all’allevatore che con 5 soggetti singoli del proprio allevamento classe A - avrà totalizzato il miglior punteggio nelle seguenti categorie: RAZZE LEGGERE RAZZE PESANTI • Ciuffato Tedesco Brinati / Intensi • Arlecchino Portoghese Brinati / Intensi • Fife Fancy Brinati / Intensi • Bernois Brinati / Intensi • Gloster Brinati / Intensi • Border Brinati / Intensi • Irish Fancy Brinati / Intensi • Bossù Belga Brinati / Intensi • Japan Hoso Brinati / Intensi • Crest Bred Brinati / Intensi • Lizard Argentato / Dorato • Crested Brinati / Intensi • Razza Spagnola Brinati / Intensi • Yorkshire Brinati / Intensi • Rheinländer Brinati / Intensi • Lancashire Brinati / Intensi • Salentino Brinati / Intensi • Liarguet Spagnolo Brinati / Intensi • Norwich Brinati / Intensi • Münchener Brinati / Intensi • Scotch Fancy Brinati / Intensi N.B. Tutti i soggetti parteciperanno alla premiazione ufficiale F.O.I. In caso di parità si procederà al sorteggio. 111 SONDERPRÄMIERUNG DER 5 EXEMPLÄRE Form-und Positurkanarien Südtiroler Speckschnitte G.G.A. + 1 Flashe DOC Wein aus Südtirol Dieser Sonderpreis geht an jenen Züchter, der mit 5 Exemplaren der Klasse “A” aus der eigenenZucht die höchste Punktezahl in den nachstehenden Kategorien erzielt. LEICHTE RASSEN SCHWERE RASSEN • Deutsche Haube Schimmel / Intensiv • Arlecchino Port. Schimmel / Intensiv • Fife Fancy Schimmel / Intensiv • Bernois Schimmel / Intensiv • Gloster Schimmel / Intensiv • Border Schimmel / Intensiv • Irish Fancy Schimmel / Intensiv • Bossù Belga Schimmel / Intensiv • Japan Hoso Schimmel / Intensiv • Crest Bred Schimmel / Intensiv • Lizard Silber / Gold • Crested Schimmel / Intensiv • Razza Spagnola Schimmel / Intensiv • Yorkshire Schimmel / Intensiv • Rheinländer Schimmel / Intensiv • Lancashire Schimmel / Intensiv • Salentino Schimmel / Intensiv • Liarguet Spagnolo Schimmel / Intensiv • Norwich Schimmel / Intensiv • Münchener Schimmel / Intensiv • Scotch Fancy Schimmel / Intensiv Alle Exemplare sind zur offiziellen F.O.I. - Preisverteilung zugelassen. Im Falle von Punktegleichheit wird der Sieger durch das Los ermittelt. 114 PREMIAZIONE SPECIALE “GRUPPO 5 SINGOLI” Canarini di Colore Trancio di Speck “Alto Adige” IGP + 1 bottiglia di vino DOC Alto Adige” verrà assegnato all’allevatore che con 5 soggetti singoli del proprio allevamento classe A - avrà totalizzato il miglior punteggio nelle seguenti categorie: A • Lipocromici • Bianchi • Gialli • Rossi • Albino • Lutino • Rubino B • Melaninici • Nero • Nero Opale • Nero Pastello • Nero Eumo • Nero Onice • Nero Topazio • Nero Cobalto • Nero Jaspe • Bruno • Bruno Opale • Bruno Pastello • Bruno Eumo • Bruno Onice • Bruno Topazio • Bruno Cobalto • Bruno Jaspe • Agata • Agata Opale • Agata Pastello • Agata Eumo • Agata Onice • Agata Topazio • Agata Cobalto • Agata Jaspe • Isabella • Isabella Opale • Isabella Pastello • Phaeo • Satinè N.B. Tutti i soggetti parteciperanno alla premiazione ufficiale F.O.I. In caso di parità si procederà al sorteggio. PREMIAZIONE SPECIALE “ESPOSITORI” COPPA: All’Associazione italiana con il maggior numero di espositori. COPPA: All’Associazione estera con il maggior numero di espositori. COPPA: Ai primi 3 classificati italiani (totale dei 5 migliori soggetti esposti). COPPA: Ai primi 3 classificati esteri (totale dei 5 migliori soggetti esposti). COPPA: Espositore proveniente dalla città italiana più lontana. COPPA: Espositore proveniente dalla città estera più lontana. 115 SONDERPRÄMIERUNG DER 5 BESTEN EINZELVÖGEL Farbkanarien Südtiroler Speckschnitte G.G.A. + 1 Flashe DOC Wein aus Südtirol” Dieser Sonderpreis ergeht an jenen Züchter, der mit 5 Exemplaren der Klasse “A” aus eigener Zucht die höchste Gesamtpunktezahl in den nachstehenden Kategorien erzielt. A • Lypocrom • Weiss • Gelb • Rot • Albino • Lutino • Rubino B • Melanin • Schwarz • Schwarz Opal • Schwarz Pastell • Schwarz Eumo • Schwarz Onyx • Schwarz Topas • Schwarz Kobalt • Schwarz Jaspe • Braun • Braun Opal • Braun Pastell • Braun Eumo • Braun Onyx • Braun Topas • Braun Kobalt • Braun Jaspe • Achat • Achat Opal • Achat Pastell • Achat Eumo • Achat Onyx • Achat Topas • Achat Kobalt • Achat Jaspe • Isabell • Isabell Opal • Isabell Pastel • Phaeo • Satinè Alle Exemplare sind zur offiziellen F.O.I. - Preisverteilung zugelassen. Im Falle von Punktegleichheit wird der Sieger durch das Los ermittelt. SONDERPRÄMIERUNG “AUSSTELLER” POKAL: an den italienischen Verein mit den meisten Ausstellern. POKAL: an den ausländischen Verein mit den meisten Ausstellern. POKAL: die drei bestplatzierten italienischen Aussteller (Gesamtpunktezahl der fünf bestplatzierten Schauvögeln). POKAL: die drei bestplatzierten ausländischen Aussteller (Gesamtpunktezahl der fünf bestplatzierten Schauvögeln). POKAL: dem Aussteller aus der entferntesten italienischen Stadt. POKAL: dem Aussteller aus der entferntesten ausländischen Stadt. 118 PREMIAZIONE SPECIALE “GRUPPO 5 SINGOLI” Trancio di Speck “Alto Adige” IGP + 1 bottiglia di vino DOC Alto Adige verrà assegnato all’allevatore che con 5 soggetti singoli del proprio allevamento - classe A - avrà totalizzato il miglior punteggio nelle seguenti categorie: • Cardellino Ancestrale • Cardellino Mutato • Lucherino Ancestrale • Lucherino Mutato • Ciuffolotto Ancestrale • Ciuffolotto Mutato • Organetto Ancestrale • Organetto Mutato • Verdone Ancestrale • Verdone Mutato • Crociere • Fanello • Fringuello • Venturone • Verzellino • Cardinalino d. Venezuela Ancestrale • Cardinalino d. Venezuela Mutato • Carpodaco Messicano Ancestrale • Carpodaco Messicano Mutato • Lucherino TN Ancestrale • Lucherino TN Mutato • Verdone di Cina • Diamante di Gould • Diamante di Kittlitz • Diamante Bavetta • Diamante Codalunga • Diamante Guttato • Diamante Mandarino • Diamante Zebrato • Padda • Passero del Giappone • Ondulati • Psittacidi • Quaglie e Colini • Tortore e Colombi N.B. Tutti i soggetti parteciperanno alla premiazione ufficiale F.O.I. In caso di parità si procederà al sorteggio. PREMIAZIONE SPECIALE “GRUPPO 5 SINGOLI” Ibridi Trancio di Speck “Alto Adige” IGP + 1 bottiglia di vino DOC Alto Adige verrà assegnato all’allevatore che con 5 soggetti singoli del proprio allevamento classe A - avrà totalizzato il miglior punteggio nelle seguenti categorie: • Ibridi con Canarino • Ibridi tra Indigeni e Fringillidi Esotici • Ibridi tra Esotici N.B. Tutti i soggetti parteciperanno alla premiazione ufficiale F.O.I. In caso di parità si procederà al sorteggio. 119 SONDERPRÄMIERUNG DER 5 BESTEN EINZELVÖGEL Südtiroler Speckschnitte G.G.A. + 1 Flashe DOC Wein aus Südtirol Dieser Sonderpreis ergeht an jenen Züchter, der mit 5 Exemplaren der Klasse “A” aus eigener Zucht die höchste Gesamtpunktezahl in den nachstehenden Kategorien erzielt. • Stieglitz einheimische • Stieglitz Mutation • Erlenzeisig einheimische • Erlenzeisig Mutation • Gimpel einheimische • Gimpel Mutation • Birkenzeisig einheimische • Birkenzeisig Mutation • Grünfink einheimische • Grünfink Mutation • Kreuzschnabel • Hänfling • Buchfink • Zitronengirlitz • Girlitz • Cardinalino v. Venezuela einheimische • Cardinalino v. Venezuela Mutation • Mex. Gimpel einheimische • Mex. Gimpel Mutation • Zeisig TN einheimische • Zeisig TN Mutation • Chinesische Grünfink • Diamante di Gould • Diamante di Kittlitz • Diamante Bavetta • Diamante Codalunga • Diamante Guttato • Diamante Mandarino • Diamante Zebrato • Padda • Japanische Mövchen • Wellensittiche • Sittiche • Wachtel u. Virginia Wachtel • Tauben und Turteltauben Alle Exemplare sind zur offiziellen F.O.I. - Preisverteilung zugelassen. Im Falle von Punktegleichheit wird der Sieger durch das Los ermittelt. SONDERPRÄMIERUNG DER 5 BESTEN EINZELVÖGEL Mischlinge - Exoten - Einheimische Südtiroler Speckschnitte G.G.A. + 1 Flashe DOC Wein aus Südtirol Der Sonderpreis wird jenem Züchter zuerkannt, der mit 5 Exemplaren der Klasse “A” aus der eigenen Zucht die höchste Gesamtpunktezahl in den nachstehenden Kategorien erzielt. • Mischlinge mit Kanarien • Einheimisce Mischlinge und Exotischen Finkenarten • Exotische Mischlinge Alle Exemplare sind zur offiziellen F.O.I. - Preisverteilung zugelassen. Im Falle von Punktegleichheit wird der Sieger durch das Los ermittelt. 120 PREMIAZIONE SPECIALE A.O.A. CESTO DI PRODOTTI ALIMENTARI Verrà assegnato all’allevatore che con 15 canarini di colore esposti classe A (singoli o stamm) del proprio allevamento avrà totalizzato il maggior punteggio. 1) Lipocromici 2) Melaninici CESTO DI PRODOTTI ALIMENTARI Verrà assegnato all’allevatore che con 15 canarini F.P. lisci esposti classe A (singoli o stamm) del proprio allevamento avrà totalizzato il maggior punteggio. 1) Razze Leggere 2) Razze Pesanti CESTO DI PRODOTTI ALIMENTARI Verrà assegnato all’allevatore che con 15 canarini arricciati esposti classe A (singoli o stamm) del proprio allevamento avrà totalizzato il maggior punteggio. 1) Forma 2) Posizione CESTO DI PRODOTTI ALIMENTARI Verrà assegnato all’allevatore che con 15 ibridi/esotici/indigeni esposti classe A (singoli o stamm) del proprio allevamento avrà totalizzato il maggior punteggio. 1) Ibridi 2) Esotici 3) Indigeni e Fringillidi Esotici CESTO DI PRODOTTI ALIMENTARI Verrà assegnato all’allevatore che con 15 ondulati o psittacidi esposti classe A (singoli o stamm) del proprio allevamento avrà totalizzato il maggior punteggio. CAMPIONI “RAZZA” COME PRESCRITTO DALLA CIRCOLARE FOI N° 4/2016 A tutti i campioni di ogni singola razza a concorso verrà consegnato diploma ufficiale F.O.I. incorniciato e coccarda + medaglia d’argento con canarino d’oro. • Canarini di forma e posizione Arricciati - 1) posizione 2) forma • Canarini di forma e posizione lisci - 1) razze pesanti 2) razze leggere • Canarini di colore 1) Lipocromici 2) Melaninici • Ibridi • Esotici • Indigeni • Ondulati di colore • Ondulati forma e posizione • Psittacidi • Tortore e colombi • Quaglie e Colini 121 SONDERPRÄMIERUNG O.V.S. LEBENSMITTEL - GESCHENKS - KÖRBE Wird jenem Züchter überreicht, welcher 15 Farbkanarien aus der eigenen Zucht Klasse A (Einzel oder Stamm) die höchste Punktezahl erreicht. LEBENSMITTEL - GESCHENKS - KÖRBE Wird jenem Züchter überreicht, welcher 15 Glatte Form und Positur Kanarien aus der eigenen Zucht Klasse A (Einzel oder Stamm) die höchste Punktezahl erreicht. 1) Leichte 2) Schwere LEBENSMITTEL - GESCHENKS - KÖRBE Wird jenem Züchter überreicht, welcher 15 gelockt Kanarien aus der eigenen Zucht Klasse A (Einzel oder Stamm) die höchste Punktezahl erreicht. 1) Form 2) Position LEBENSMITTEL - GESCHENKS - KÖRBE Wird jenem Züchter überreicht, welcher 15 Mischlinge - Exoten und Einheimische aus der eigenen Zucht Klasse A (Einzel oder Stamm) die höchste Punktezahl erreicht. 1) Mischlinge 2) Exoten 3) Einheimische und Exotischen Finkenarten LEBENSMITTEL - GESCHENKS - KÖRBE Wird jenem Züchter überreicht, welcher 15 Wellensittiche oder Papagaien aus der eigenen Zucht Klasse A (Einzel oder Stamm) die höchste Punktezahl erreicht. SONDERPRÄMIERUNG “RASSE-SIEGER” LAUT RUNDSCHREIBEN FOI N° 4/2016 An jedem Sieger der zum Wettbewerb zugelassenen Rassen wird durch ein eingerahmtes F.O.I. Diplom und einer Rossette ergänzt und Silber Medallie mit Goldkanarien. • Form und Positur Kanarien, gelockt - 1) Positur 2) Form • Form und Positur Kanarien, glatt - 1) Schwere 2) Leichte • Farb-Kanarien - 1) Lipochrom 2) Melanin • Mischlinge • Exoten • Einheimische • Farben Wellensittiche • Form und Position Wellensittiche • Papagaien • Tauben und Turteltauben • Wachtel und Virginia Wachtel 123 ELENCO SOCI - LISTE MITGLIEDER RNA NOME E COGNOME LOCALITÀ 90HZ AGOSTINI Arthur 39035 Taisten/Welsberg (BZ) 01AS ALBARELLO Renato 39100 Bolzano XE86 AMORT Khristian 39030 Rodeneck (BZ) 33UX ANGERER Andreas 39026 Stilfs (BZ) 45UE ATTARD Giancarlo 39100 Bolzano 96DB AVALLONE Massimiliano 38033 Cavalese (TN) UE57 AVESANI Enrico 39046 Ortisei (BZ) 92WE BARBIERI Fabrizio 38033 Cavalese (TN) 67OP BENATI Claudio 37010 Costermano (VR) 34XP BERNARDONI Marco 39100 Bolzano 76VA BERTOLINI Roli 38065 Mori (TN) 061N BOLOGNESI Corrado 39055 Laives (BZ) WN36 BONINSEGNA Roberto 38038 Tesero (TN) 52WR BORTOLI Ivan 39051 Bronzolo (BZ) VB49 CAILOTTO Severino 36076 Recoaro Terme (VI) A947 CALANCA Leo 39100 Bolzano SN16 CALLIGARI Luigi 38036 Pozza di Fassa (TN) VW53 CECCONI Enzo 39100 Bolzano 74CV CEOL Claudio 38030 Varena (TN) NH51 CLEMENT Giacomo 39036 Badia (BZ) 93HZ COSTA Francisco 39100 Bolzano F957 CREPALDI Lino 39100 Bolzano 40UE CRISCUOLO Massimiliano 38068 Marco di Rovereto (TN) 93AF CUZZILLA Filippo 38037 Predazzo (TN) HW49 de GUELMI Francesco 39100 Bolzano US43 DEFRANCESCO Mauro 38030 Panchià (TN) CU20 DELL’EVA Pier Angelo 38036 Pozza di Fassa (TN) 73NZ DELLANTONIO Gianni 38037 Predazzo (TN) 9027 DI MUNNO Stefano 39100 Bolzano NB52 EGGER Robert 39053 Kardaun (BZ) NB50 FEDROZZI Franco 38122 Trento 63ZC FELLER Massimo 38060 Besenello (TN) 75NZ FOSCAN Roberto 39040 Ora (BZ) 709W FRISINGHELLI Tullio 38060 Lenzima di Isera (TN) 48LZ FRUTTAROLI Carlo 38066 Riva del Garda (TN) XE85 GASSER Helmut 39042 Brixen (BZ) 125 RNA NOME E COGNOME LOCALITÀ 16UM GASSER Herbert 39031 Stegen (BZ) 45CC GEBHARD Alois 39042 Brixen (BZ) 07RM GIRARDI Gianpiero 38075 Fiavé (TN) XS52 GOLDNER Karl Heinz 39040 Kurtatsch (BZ) XX26 GOLLER Giovanni 38060 Besenello (TN) 75CV GOSS Mario 38030 Varena (TN) TF95 GOSS Nello 38030 Varena (TN) 63WN GUALTIERI Giovanni 39012 Merano (BZ) FM95 HANNI Anton 39057 Eppan (BZ) 35SM HASPINGER Hartmann 39035 Welsberg (BZ) 60LS HELFER Michael 39040 Feldthurns (BZ) 86AF HILBER Leo 39030 Pfalzen (BZ) 15RA HOFFER Manuel 39051 Bronzolo (BZ) AD81 INNOCENTI Luciano 39100 Bolzano 78WA IOB Ettore 38093 Contà - fraz.ne Cunevo (TN) 92HZ KERSCHBAUMER Alois 39040 Natz-Schabs (BZ) 59LS LAZZERIN Enzo 39100 Bolzano TA06 LOCATIN Claudio 38036 Pozza di Fassa (TN) 85XC LONGO Pacifico 38035 Moena (TN) 21DW LUNELLI Romano 39100 Bolzano SH66 MARCH Riccardo 38030 Ziano di Fiemme (TN) 6084 MASE’ Mario 38088 Spiazzo (TN) 78CH MUFFATO Massimo 39100 Bolzano 372U NICOLODI Sandro 38060 Isera (TN) 07UB NOCKER Daniel 39048 Selva di Val Gardena (BZ) 877R OSSANNA Paolo 39100 Bolzano SN27 PACE Sergio 36073 Cornedo Vicentino (VI) 91XE PASSARO Luciano 39100 Bolzano XX25 PELUSO Pietro 38066 Riva del Garda (TN) TA05 PFATTNER Michael 39043 Klausen (BZ) 34SM PISANO Vincenzo 39012 Merano (BZ) 08RM PLAIKNER Markus 39042 Brixen (BZ) 45SV REICHHALTER Karl 39050 Jenesien (BZ) 74VH REMOLATO Christian 39055 S. Giacomo di Laives (BZ) VW85 ROBOL Elio 38065 Mori (TN) F969 ROLDO Odino 39055 Laives (BZ) 85AF RUNGGALDIER Johannes 39040 Ortisei (BZ) 57WL SALVATERRA Andrea 38068 Rovereto (TN) 127 RNA NOME E COGNOME LOCALITÀ TA04 SATTO Guerrino 39012 Merano (BZ) 98DB SCALZERI Edi 39051 Bronzolo (BZ) 102D SEEBER Oskar 39030 St. Siegmund (BZ) R009 TAMANINI Bruno 39100 Bolzano ZN19 TERZER Gabriele 38030 Castello di Fiemme (TN) NR37 THALER Franz 39058 Sarnthein (BZ) 16RA TIOZZO Mirco 39057 Appiano S.S.D.V. (BZ) 19RA TOLPEIT Gottardo 39030 La Valle (BZ) RT95 TOMASI Ferruccio 38036 Pozza di Fassa (TN) 92US TOMASINI Nicola 38068 Rovereto (TN) 91DB TONINI Giuliano 38040 Valfloriana (TN) MD31 TSCHIGG Engelbert 39057 Appiano (BZ) 05SX TURCATO Clemente Mirco 36076 Recoaro Terme (VI) 80RR UNTERWEGER Albin 39043 Klausen (BZ) 91VL VANZETTA Franco 38030 Ziano di Fiemme (TN) 33XP VENTURA Mariopaolo 38038 Tesero (TN) F192 VENTURA Paolo 38038 Tesero (TN) VETTORI Andreas 39040 Lajen (BZ) 94TP VONMETZ Wolfgang 39100 Bozen XZ91 VUERICH Alessandro 38036 Pozza di Fassa (TN) 19TW WEINREICH Rudolf 39050 Völs am Schlern (BZ) 57LS WIDMANN Werner 39037 Rodeneck (BZ) 5491 WIESER Josef 39100 Bozen 75VA ZAMBERLAN Luca 38060 Besenello (TN) ZR56 ZWERGER Bruno 39040 Termeno (BZ)
© Copyright 2024 ExpyDoc