Virtuelles Rennen mit Gedankensteuerung Brain-Computer Interface Race Beim virtuellen Rennen mit Gedankensteuerung steuern die Piloten mittels Gehirn-Computer-Schnittstellen (BCIs) künstliche Figuren (Avatare) in einem speziell entwickelten Computerspiel. In the BCI Race, pilots will use brain-computer interfaces (BCIs) to control avatars in a specially developed computer game. Gehirn-Computer-Schnittstellen können Gedanken lesen! Zumindest sind die heutigen BCIs in der Lage, Hirnsignale zu messen. Diese Technologie soll so weiterentwickelt werden, dass Menschen mit Tetraplegie künftig auf diesem Weg verschiedene Geräte wie z.B. einen Computer, einen Roboterarm oder einen Rollstuhl steuern können. Beim virtuellen Rennen mit Gedankensteuerung müssen sich die BCIs in einem Computerspiel punkto Zuverlässigkeit und Präzision bewähren. BCI Bei den Piloten, die an diesem Rennen teilnehmen, ist die Motorik ab Halshöhe aufgrund einer Rückenmarksverletzung, eines Schlaganfalls, einer neurologischen Erkrankung oder einer sonstigen Verletzung entweder stark beeinträchtigt oder gar nicht vorhanden (Paralyse). Die meisten Teams bedienen sich der Elektroenzephalografie (EEG) zur Erkennung von Hirnsignalen, aber auch andere Methoden wie etwa die Nahinfrarotspektroskopie (NIRS) sind zugelassen. Brain-computer interfaces can read your mind! Today’s BCIs can measure brain signals anyway, and there are plans to develop this technology further so that in future it will allow people with quadriplegia to control different kinds of devices, e.g., computers, robotic arms, and wheelchairs. The BCI race will test the reliability and precision of this technology in a virtual game. Herausforderung Die Gedanken müssen korrekt erfasst werden. Nur wenn der richtige Gedanke bzw. das richtige Signal zum richtigen Zeitpunkt gesendet wird, bewegt sich der Avatar korrekt und schnell. Wird das Signal im falschen Moment gesendet oder ein falsches Signal gesendet, verlangsamt der Avatar. 1)ROTATE: der Avatar rotiert (tanzt) über das Feld (blau dargestellt) 2)JUMP: der Avatar springt über die Pfeiler (violett dargestellt) 3)SLIDE: der Avatar rutscht unter «gefährlichen Strahlen» durch (gelb dargestellt) 4) NO INPUT: Auf den neutralen Feldern (grau), darf der Pilot «nichts denken», ansonsten verlangsamt der Avatar. BCI Challenge The thoughts must be transmitted correctly. The avatar will move correctly and quickly only if the computer receives the correct brain signal at a specific moment. If the computer receives the wrong brain signal or the right signal at the wrong moment, the avatar slows down. 1) ROTATE: the avatar rotates (dances) over the playing pads (blue) 2) JUMP: the avatar jumps over spikes (purple) 3) SLIDE: the avatar slides under the “dangerous rays” (yellow) 4) NO INPUT: On the neutral fields (gray), the pilot must “think nothing” to prevent the avatar from slowing down. Zeitlimit: 4 Minuten Time limit: 4 minutes BrainRunners, developed by Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK), Fachrichtung Game Design BrainRunners, developed by Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK), Fachrichtung Game Design Wertungsschlüssel Scoring 1) Wer zuerst im Ziel ist, hat gewonnen (16 Felder, 500 virtuelle Meter). 2) Ist der Avatar bei Ablauf des Zeitlimits nicht im Ziel, wird die zurückgelegte Distanz gewertet. Wichtige Wettkampfregeln Augenbewegungen zur Gedankenerfassung sind nicht erlaubt. Zwar lassen sich so Bewegungswünsche einfach ausdrücken, jedoch ist diese Form der Kommunikation nicht wunschgemäss, weil die Augen im Alltag für andere Aufgaben benötigt werden. The pilots participating in the BCI race have complete or severe loss of motor function (i.e. paralysis) from the neck down due to a spinal cord injury (SCI), stroke, neurological disease, or another trauma. Most teams will use electroencephalography (EEG) to detect brain signals; however, other methods, such as near infrared spectroscopy (NIRS), are allowed. 1) The first to reach the finish is the winner (16 pads, 500 virtual meters). 2) If none of the avatars have reached the finish within the time limit, the one that has traveled the farthest wins. Main Competition Rules BCIs that use eye movements to capture thoughts are not allowed. Brain waves can be easily detected with this method, but this is not practical in daily life, where the eyes are needed for other tasks. Fahrradrennen mit elektrischer Muskelstimulation Functional Electrical Stimulation Bike Race Die Teilnehmenden dieses Radrennens sind vollständig gelähmt. Nur mit Hilfe einer künstlichen Stimulation der motorischen Nerven kommt es zu einer Muskelkontraktion, und sie treten in die Pedale. Neue Elektrodenarten und eine exakte Steuerung erlauben es, die Pedalkraft bei jeder Umdrehung zu maximieren und eine zu frühe Muskelermüdung zu vermeiden. Pilots with complete paraplegia will participate in this race. They will pedal by artificially stimulating the motor nerves to initiate muscle contraction. New types of electrodes and an exact control mechanism make it possible to maximise the pedal force with each rotation while avoiding early muscle fatigue. Durch die elektrische Muskelstimulation (Functional Electrical Stimulation, FES) ist es möglich, gelähmte Muskeln wieder zu bewegen. Dazu werden Elektroden auf der Haut angebracht oder implantiert, durch die Stromimpulse zu den Muskeln geleitet werden, die sich dann zusammenziehen. So kann auch eine Person, deren Nervenbahnen zwischen Gehirn und Beinmuskeln durch eine Rückenmarksverletzung unterbrochen sind, mithilfe eines intelligenten Steuergeräts eine Bewegung auslösen und beispielsweise ein Fahrradpedal treten. FES Zum Fahrradrennen mit Muskelstimulation sind nur Piloten mit kompletter Querschnittlähmung und Fahrräder ohne Motor zugelassen. Im Vorfeld des Rennens haben die Teams effiziente Muskelstimulationsmuster entwickelt und die Piloten ihre Muskelkraft und Ausdauer trainiert. Jeweils zwei Piloten starten gleichzeitig auf einer Rundstrecke in der Arena. Die Piloten können die Stromzufuhr zu den Muskeln selber steuern und so ihre Geschwindigkeit in Relation zur Ausdauer regulieren. Der Pilot, der als Erster die Ziellinie überquert, gewinnt das Rennen! Functional electrical stimulation (FES) is a technique that allows paralysed muscles to move again. By placing electrodes on the skin or implanting them, currents are applied to the muscles, making them contract. Thus, a person whose nerves from the brain to the leg muscles are disconnected due to a spinal cord injury (SCI) can use an intelligent control device to initiate a movement, e.g., stepping on a bike pedal. Only pilots with complete SCIs using non-motorised bikes are allowed to participate. To prepare Herausforderung Die Herausforderung liegt im geschickten Stimulieren der Muskulatur, damit der Pilot schnell fahren kann, ohne dass die Muskeln vorzeitig ermüden. Es ist schwierig, Muskulatur von aussen effizient zu stimulieren. Zeitlimit: 8 Minuten Wertungsschlüssel 1) Wer zuerst im Ziel ist, gewinnt (5 Runden, 750 Meter). 2) Ist niemand bei Ablauf des Zeitlimits im Ziel, gewinnt die Person, die am meisten Runden absolviert hat. Es werden auch halbe Runden gezählt. 3) Haben mehrere Piloten gleich viele Runden zurückgelegt, gewinnt die Person, die dafür am wenigsten Zeit benötigte. Kurz: Zuerst zählt die Distanz, dann die Zeit. Wichtige Wettkampfregeln Der Pilot, der auf der Aussenbahn startet, darf nach einer halben Runde auf die Innenbahn wechseln, wenn das den Piloten auf der Innenbahn nicht gefährdet. Bei Regelverstössen kann der Schiedsrichter Verwarnungen erteilen. Nach drei Verwarnungen wird der Pilot aus dem Rennen genommen und es wird die bis dahin zurückgelegte Distanz und Zeit gewertet. Folgende Regelverstösse führen zu einer Verwarnung: • Überfahren der innersten Bahnbegrenzungslinie • Riskante Überholmanöver • Unterstützung der Tretbewegung, indem der Pilot mit den Händen auf die Beine drückt. Manchmal ist es notwendig, dass der Pilot kurz auf die Beine drückt, um «Totpunkte» zu überwinden, welche durch unpassende Stimulation ausgelöst werden. Dies ist zu einem gewissen Grad erlaubt. • Verursacht ein Pilot eine Kollision, wird das Rennen für den Verursacher beendet. Der andere Pilot darf das Rennen fortsetzen. FES for the race, the teams developed effective muscle stimulation patterns for activating the pilots’ muscles, while the pilots trained to build up their muscles and increase their endurance. In each FES bike race, two pilots start at the same time on a circular racetrack. The pilots control the power of the stimulation device themselves; thus, they can regulate their speed in relation to their endurance. The pilot who crosses the finish line first wins! Challenge The challenge is to skillfully stimulate the muscles so that they achieve a high speed without becoming overly fatigued. It is rather difficult to efficiently stimulate muscles from outside the body. Time limit: 8 minutes Scoring 1) The first to reach the finish line is the winner (5 laps, 750 meters). 2) If no one reaches the finish line within the time limit, the pilot who completes the most laps wins. Half laps will be counted. 3) If several pilots complete the same number of laps, the fastest pilot wins. In short: First distance, then speed. Main Competition Rules The pilot who starts in the outside lane may change to the inside lane after half a lap as long as he/she does not endanger the other pilot. If a pilot violates a rule, the referee may issue a warning. After three warnings, the pilot is expelled from the race; the time and distance completed up to this point will be counted. The following violations result in a warning: • Driving over the innermost track line • Risky overtaking • Pushing the legs with the hands to support pedalling. It is sometimes necessary for a pilot to briefly press their legs to overcome “dead spots”, which are triggered by inappropriate stimulation. This is allowed to a certain degree. • A pilot who causes a collision will be excluded from the race. The other pilot involved in the collision may continue the race. Geschicklichkeitsparcours mit Armprothesen Powered Arm Prosthesis Race Am Geschicklichkeitsparcours mit Armprothesen können Piloten teilnehmen, die eine ein- oder beidseitige Unter- oder Oberarmamputation haben. Prothesen mit jeglicher Art von Steuerung sind erlaubt. Pilots with one or both arms amputated above or below the elbow will compete in this powered arm prosthesis race using prosthetics which are handled with any kind of controller. Schon seit Jahrtausenden nutzen Menschen, die durch Krankheit oder einen Unfall Körperteile verloren haben, verschiedene Methoden, um die Funktionen der verlorenen Gliedmassen zu ersetzen. In den vergangenen Jahrzehnten hat das Gebiet der Prothetik grosse Fortschritte gemacht. Neue Armprothesen sind in der Lage, den Bewegungswunsch automatisch vom Benutzer auf die Prothese zu übertragen und sogar einen Tastsinn beim Berühren von Objekten zu vermitteln. Auch ARM sind moderne Prothesen oft weniger schwer und komfortabler. Beste Voraussetzungen also für den Einsatz im Alltag. Bei diesem Wettbewerb treten vier Piloten gleichzeitig auf parallelen Bahnen gegeneinander an, um je sechs Aufgaben zu lösen. Dabei dürfen blaue Objekte explizit nur mit der Prothese manipuliert werden. Alle anderen Aufgaben dürfen beidhändig ausgeführt werden. For thousands of years, people who have lost limbs due to illness or injury have used increasingly sophisticated methods to replicate the function of their lost extremities. In recent decades, the field of prosthetics has made great strides in developing solutions that are no longer purely mechanical. New arm prostheses are able to transfer the intended motion automatically from the user to the prosthesis and can even transmit a sense of touch when ARM handling objects. In addition, these new devices are less heavy and, therefore, more comfortable, making them much more suited to daily life. In each race, four pilots will simultaneously compete on four parallel tracks to solve six tasks. During the race blue objects may only be manipulated with the prosthetic device. All other tasks will allow the use of both arms. Zeitlimit 8 Minuten Time limit 8 minutes Aufgabe Task Puzzle Puzzle Heisser Draht Wire Loop Tisch decken Setting the Table Frühstück zubereiten Preparing Breakfast Wäsche aufhängen Hanging up the Laundry Tragen von Objekten Carrying Objects Punkte/Points 115 102 130 104 108 101 Regeln Alle blauen Puzzleteile auf den benachbarten Tisch legen Drahtring mit blauem Griff dem ringförmigen Draht ohne zu berühren entlangführen Blaue und nicht-blaue Objekte vom Gestell zum Tisch bringen; Tür öffnen und schliessen; Blaue Glühbirne in Lampe drehen Dose, Flasche, Glas öffnen. Zuckerwürfel auspacken. Eine Brotscheibe abschneiden. T-Shirt mit zwei blauen Klammern an Stange hängen; Blazer-Knöpfe und Trainerjacken-Reissverschluss schliessen und an Kleiderbügel hängen Alle Objekte via Treppe auf Tisch deponieren Rules Place all of the blue puzzle pieces onto the neighbouring table Move the wire loop with the blue grip along a curved wire without touching it Bring the blue and non-blue objects from the rack to the table; open and close the door; insert the blue light bulb into the lamp Open the can, bottle, and jar; unwrap a sugar cube; cut a slice of bread Hang the t-shirt on the line with two blue Move all of the objects via the stairs clothes pegs; button the blazer and zip up onto the table the jacket; put them on hangers Herausforderung Feinmotorik, Griffvielfalt Bewegungsfreiheit im Unterarm Feinmotorik, Griffvielfalt, Balancieren der Objekte auf einem Tablett; Koordination beider Hände Handkraft zur Öffnung von Dose, Feinmotorik, Koordination beider Hände Glas und Flasche, Kraft zum Brot schneiden, Feinmotorik Stabile Anbindung der Prothese am Stumpf, Handkraft Challenge Fine motor skills; multiple types of grips; balancing objects on a tray; coordination of both arms Hand strength for opening the can, jar, and bottle; strength for slicing the bread; fine motor skills Stable connection between the prosthesis socket and arm stump; hand strength und Fingerkraft und Handgelenk, Präzision Fine motor skills; multiple types of grips; finger strength Freedom of movement in forearm and wrist; precision Wertungsschlüssel 1) Wer am meisten Punkte durch Lösen von Aufgaben erreicht, gewinnt. 2) Wer am wenigsten Zeit für die gelösten Aufgaben benötigt, gewinnt. Diese Regel wird angewendet, wenn zwei oder mehr Piloten dieselben Aufgaben lösen. Für jede Aufgabe wird die Zeit separat gemessen und danach für die gelösten Aufgaben aufsummiert. Wichtige Wettkampfregeln Blaue Objekte dürfen nur mit der Armprothese berührt und manipuliert werden. Für alle anderen Objekte gibt es keine Einschränkungen. Es dürfen Aufgaben ausgelassen werden; späteres Nachholen ist nicht erlaubt. Ist die Aufgabe gelöst, leuchtet die dazugehörige Lampe grün. Löst man sie nicht oder falsch, leuchtet die Lampe rot. Bei Ablauf des Zeitlimits leuchten alle Lampen der nicht gelösten Aufgaben rot auf. Fine motor skills; coordination of both hands Scoring 1) Whoever achieves the highest score through solving the tasks wins. 2) Whoever takes the least amount of time to complete the tasks wins. This rule is applied in cases where two or more pilots complete the same tasks. The time taken for each task is measured separately, and the times for successfully completed tasks are then added up. Main Competition Rules Blue objects may only be moved and manipulated with the arm prostheses. There are no restrictions for any of the other objects. The pilot may skip tasks, but cannot return to them later. Once a task has been completed, the corresponding light turns green. The light turns red if the task is incomplete or solved incorrectly. When the time limit is reached, the lights of any unsolved tasks turn red. Parcours mit robotischen Exoskeletten Powered Exoskeleton Race Beim Hindernisparcours für Exoskelette müssen die Piloten typische Alltagsaufgaben wie Treppensteigen oder das sich-Setzen auf einen Stuhl bewältigen. Dazu muss der querschnittgelähmte Pilot das Exoskelett so steuern, dass es die Bewegung richtig ausführt. During the exoskeleton race, pilots with complete paraplegia will negotiate an obstacle course consisting of typical everyday tasks such as climbing stairs or sitting down on a chair. The challenge for the pilots is to guide the exoskeleton to correctly perform the movements. Exoskelette sind motorisierte Stützapparate (Orthesen), mit denen beispielsweise querschnittgelähmte Menschen wieder gehen können. Noch sind diese Stützapparate wenig verbreitet und werden bisher vor allem in Krankenhäusern in der Physiotherapie eingesetzt. Exoskelette erhöhen die Mobilität der Patienten enorm, was sich positiv auf ihren gesamten Gesundheitszustand auswirkt. EXO Beim Wettbewerb treten jeweils vier Piloten gleichzeitig auf parallelen Bahnen gegeneinander an, um je sechs Aufgaben zu bestehen. Der Pilot, der die meisten Aufgaben in der kürzesten Zeit bewältigt, gewinnt das Rennen. Teilnehmen dürfen nur Piloten, deren Beine aufgrund einer Rückenmarksverletzung vollständig gelähmt sind. Exoskeletons are wearable, motorised supports (orthoses) which allow, for example, people with paraplegia to walk again. The use of these devices is still rare; they are currently mainly used for physiotherapy in hospitals. Exoskeletons dramatically increase the patients’ mobility, which consequently improves their overall health. EXO In each race, four pilots will compete against one another on parallel tracks and perform six tasks related to daily life. The pilot that solves the most tasks in the least amount of time wins the race. Only pilots with complete paralysis of the legs resulting from spinal cord injuries are eligible to participate. Zeitlimit 10 Minuten Time limit 10 minutes Aufgabe Task Sofa Sofa Slalom Slalom Rampe & Tür Ramp & Door Steine Stones Schräge Rampe Tilted Path Treppe Stairs Punkte/Points 101 102 104 108 115 130 Regeln 1x hinsetzen und aufstehen Slalomstangen passieren ohne diese zu verschieben Steile Rampe hinauf, Türe öffnen und schliessen, Rampe hinunter Jeden Stein mit mindestens einem Passieren Fuss betreten; Krücken dürfen neben Steinen platziert werden 1x überwinden; Jede Stufe mit mindestens einem Fuss betreten Rules Sit down and stand up 1 time Pass between the slalom poles without displacing them Climb the steep ramp; open and close the door; go down the other side Step onto each stone with at least one foot; crutches may be placed beside the stones Walk over the ramps Go up and down 1 time; each step must be stepped on with at least one foot Herausforderung Bewegungsumfang Beweglichkeit in Fuss, Knie und Hüftgelenk, Stabilität beim Türöffnen Anpassung der Schrittlängen und -breiten, Präzision Beweglichkeit im Fussgelenk bzw. Stabilität Bewegungsumfang im Knie- und Hüftgelenk, Kraft, Präzision Challenge Flexibility of foot, knee, and hip joints; stability while opening the door Adapting step lengths and widths; precision Flexibility of foot joints; stability Ranges of knee and hip joints; strength; precision Präzision, Wendigkeit im Knie- und Hüftgelenk, Kraft Range of motion Precision, agility in the knee and hip joints; strength Wertungsschlüssel 1) Wer am meisten Punkte durch Lösen von Aufgaben erreicht, gewinnt. 2) Wer am wenigsten Zeit für die gelösten Aufgaben benötigt, gewinnt. Diese Regel wird angewendet, wenn zwei oder mehr Piloten dieselben Aufgaben lösen. Für jede Aufgabe wird die Zeit separat gemessen und danach für die gelösten Aufgaben aufsummiert. Wichtige Wettkampfregeln Es ist nicht erlaubt, sich mit den Krücken vorwärts zu «schwingen». Es dürfen Aufgaben ausgelassen werden. Späteres Nachholen ist aber nicht erlaubt. Ist die Aufgabe gelöst, leuchtet die dazugehörige Lampe grün. Löst man sie nicht oder falsch, leuchtet sie rot. Bei Ablauf des Zeitlimits leuchten alle Lampen der noch nicht gelösten Aufgaben rot auf. Scoring 1) Whoever achieves the highest score wins. 2) Whoever takes the least amount of time to complete the tasks wins. This rule is applied in cases where two or more pilots complete the same tasks. The time taken for each task is measured separately, and the times for successfully completed tasks are then added together. Main Competition Rules Pilots are not allowed to use the crutches to “swing” forward. The pilot may skip certain tasks, but cannot return to them later. Once a task has been completed, the light turns green. If the task is incomplete or solved incorrectly, the light turns red. When the time limit is reached, the lights of any unsolved tasks will turn red. Hindernisparcours mit Beinprothesen Powered Leg Prosthesis Race Beim Hindernisparcours mit Beinprothesen müssen die Piloten verschiedene Schrittfolgen und Bewegungen ausführen. Um alle Hindernisse zu überwinden, sind sichere und präzise Schritte bis zur letzten Aufgabe gefordert. During the powered leg prosthesis race, pilots will execute various steps and movements. In order to successfully navigate all of the obstacles, they must take careful, precise steps right up until the final task. Herkömmliche Prothesen, die das Bein inklusive Kniegelenk ersetzen, erweisen sich oft als schwer und unbequem und sind wenig alltagstauglich. Oft dienen sie vorwiegend kosmetischen Zwecken und verfügen nur über wenige funktionelle Eigenschaften («passive» Prothesen). Sogenannte «aktive» Beinprothesen können hingegen dank innovativer Technologien genau gesteuert werden. So können Menschen nach einer Beinamputation LEG mithilfe motorisierter Beinprothesen zum Beispiel körpersymmetrisch und mit geringerer Anstrengung Treppen steigen und Steigungen nehmen. Am Wettbewerb teilnehmen dürfen Piloten mit Amputationen oberhalb des Kniegelenks (inklusive Amputationen am Knie), die eine aktive oder passive Prothese beliebiger Art benutzen. Die Piloten treten auf vier parallelen Bahnen gegeneinander an, um je sechs Aufgaben zu lösen. Conventional leg prosthetics that include a knee joint are often too heavy and uncomfortable to be suitable for daily use. They are often “passive” prostheses that are primarily for cosmetic purposes and have few functional characteristics. So-called “active” leg prostheses, on the other hand, can be controlled accurately thanks to innovative technologies. After a leg amputation, motorised prostheses LEG allow users to climb stairs and ramps in a more symmetric and less exhausting way. Pilots with above-knee amputations (including through-knee amputations) can participate in the race using any kind of passive or active prosthetic device. The pilots will simultaneously compete on four parallel tracks to solve six tasks. Zeitlimit 4 Minuten Time limit 4 minutes Aufgabe Task Sofa Sofa Hürden Hurdles Rampe & Tür Ramp & Door Steine Stones Schräge Rampe Tilted Path Treppe Stairs Punkte/Points 101 102 104 108 115 130 Regeln 5x hinsetzen und aufstehen Hürden passieren ohne diese herunterzuwerfen Steile Rampe rauf, Türe öffnen und schliessen, Rampe runter Jeden Stein mit nur einem Fuss betreten Passieren 3x Überwinden während Balancieren von Tasse auf Untertasse und von Teller mit Äpfeln; Jede Stufe nur mit einem Fuss betreten (alternierende Schritte) Rules Sit down and stand up 5 times Pass the hurdles without knocking them down Climb the steep ramp; open and close the door; go down the other side Step onto each stone with one foot Walk over the ramps Walk over the stairs 3 times while balancing a cup on a saucer and apples on a plate; place only one foot on each step (alternating steps) Herausforderung Beinkraft bzw. Energieversorgung Beugefähigkeit und Bewegungskontrolle des Kniegelenkes Beugefähigkeit des Knie- und Fussgelenks; Einknickstabilität und Motorisierung beim Gehen auf Rampe Präzision, Gleichgewicht bei einbeinigem Stand auf den Steinen Seitliche Beugefähigkeit des Fussgelenks Beugefähigkeit des Kniegelenks, Kraft, Präzision, Stabilität Challenge Leg strength, power supply Ability to bend and control the movements of the knee joint Ability to flex knee and ankle joints; bending stability and motor power at the ramps Precision; balancing on one foot while stepping to the next stone Inversion/eversion of ankle joint Ability to bend the knee joint; strength; precision; stability Wertungsschlüssel 1) Wer am meisten Punkte durch Lösen von Aufgaben erreicht, gewinnt. 2) Wer am wenigsten Zeit für die gelösten Aufgaben benötigt, gewinnt. Diese Regel wird angewendet, wenn zwei oder mehr Piloten dieselben Aufgaben lösen. Für jede Aufgabe wird die Zeit separat gemessen und danach für die gelösten Aufgaben aufsummiert. Wichtige Wettkampfregeln Es dürfen Aufgaben ausgelassen werden. Späteres Nachholen ist aber nicht erlaubt. Ist die Aufgabe gelöst, leuchtet die dazugehörige Lampe grün. Löst man sie nicht oder falsch, leuchtet die Lampe rot. Bei Ablauf des Zeitlimits leuchten alle Lampen der noch nicht gelösten Aufgaben rot auf. Scoring 1) Whoever achieves the highest score through solving the tasks wins. 2) Whoever takes the least amount of time to complete the tasks wins. This rule is applied in cases where two or more pilots complete the same tasks. The time taken for each task is measured separately, and the times for successfully completed tasks are then added together. Main Competition Rules The pilot may skip certain tasks, but cannot return to them later. Once a task has been completed, the corresponding light turns green. The light turns red if the task is incomplete or completed incorrectly. When the time limit is reached, the lights of any unsolved tasks turn red. Parcours mit motorisierten Rollstühlen Powered Wheelchair Race Bei diesem Parcours treten Piloten mit motorisierten Rollstühlen auf parallelen Bahnen gegeneinander an, um je sechs Hindernisse aus typischen Alltagssituationen zu überwinden. Die Herausforderung besteht in der Vielfalt der Aufgaben. In this race, pilots with motorised wheelchairs will compete on parallel tracks against each other to overcome six obstacles that are typical in daily life. The main challenge lies in the pilots’ ability to tackle a wide variety of tasks. Menschen, die sich regelmässig im Rollstuhl bewegen, kennen diese alltäglichen Schwierigkeiten: Gebäudeeingänge mit Schwellen oder geringer Türbreite, unebene Pflasterungen, steile Rampen oder niedrige Tische können ihnen das Leben erheblich erschweren. Der Cybathlon will die teilnehmenden Teams ermutigen, innovative Lösungen für genau diese Herausforderungen zu erarbeiten. WHEEL Piloten mit verschiedenen Arten von Rückenmarksverletzungen oder anderen schweren Schädigungen, die ein Gehen unmöglich machen, können in dieser Disziplin starten. Für das Rennen zugelassen sind motorisierte Rollstühle, die per Joystick, Zungensteuerung, Touchpad oder mittels anderer Technologien gesteuert werden. For people who use a wheelchair on a regular basis, everyday situations can often be a struggle. Entering a building with thresholds or narrow doorways, uneven pavements, steep slopes or low tables can massively impact someone’s day-to-day routines. The Cybathlon wants to encourage teams to come up with innovative solutions to cope with these challenges. WHEEL Pilots with different kinds of spinal cord injuries or any other severe trauma preventing them from walking can participate in the races. Motorised wheelchairs that are controlled by a joystick, tongue-drive, touchpad or any other technology are allowed in this race. Zeitlimit 8 Minuten Time limit 8 minutes Aufgabe Task Tisch Table Slalom Slalom Rampe & Tür Ramp & Door Unebenes Terrain Rough Terrain Schräge Rampe Tilted Path Treppe Stairs Punkte/Points 101 102 104 108 115 130 Regeln An Tisch heranfahren, Oberschenkel bis zur Hälfte darunter platzieren, ohne Tisch zu verschieben Drive up to the table, placing half of the thighs underneath without moving the table Slalomstangen passieren ohne sie zu verschieben Steile Rampen rauf, Türe öffnen und schliessen, Rampe runter Überwinden Überwinden Einmaliges Überwinden Pass between the slalom poles without displacing them Climb the steep ramp; open and close the door; go down the other side Drive over the terrain Drive over the terrain Drive over 1 time Herausforderung Höhe des Rollstuhls Grösse des Rollstuhls, präzise Steuerung Erreichen und Betätigen des Türgriffs, Manövrieren auf engstem Raum Bodenhaftung und Leistungsfähigkeit der Räder Spur- und Kippstabilität; Leistung Funktion zur Überwindung von Stufen; Leistung Challenge Size of the wheelchair; precise maneuvering Reaching down and pressing the door handle; maneuvering in a refined space Grip and performance of the wheels Drift and tipping stability; power Ability to climb stairs; power Rules Size of the wheelchair Wertungsschlüssel 1) Wer am meisten Punkte durch Lösen von Aufgaben erreicht, gewinnt. 2) Wer am wenigsten Zeit für die gelösten Aufgaben benötigt, gewinnt. Diese Regel wird angewendet, wenn zwei oder mehr Piloten dieselben Aufgaben lösen. Für jede Aufgabe wird die Zeit separat gemessen und danach für die gelösten Aufgaben aufsummiert. Wichtige Wettkampfregeln Es dürfen Aufgaben ausgelassen werden. Späteres Nachholen ist aber nicht erlaubt. Ist die Aufgabe gelöst, leuchtet die dazugehörige Lampe grün. Löst man sie nicht oder falsch, leuchtet sie rot. Bei Ablauf des Zeitlimits leuchten alle Lampen der noch nicht gelösten Aufgaben rot auf. Scoring 1) Whoever achieves the highest score through solving the tasks wins. 2) Whoever takes the least amount of time to complete the tasks wins. This rule is applied in cases when two or more pilots complete the same tasks. The time taken for each task is measured separately, and the times for successfully completed tasks are then added together. Main Competition Rules The pilot may skip certain tasks. However, these tasks cannot be repeated later. Once a task is completed, the corresponding light turns green. The light turns red if the task is incomplete or completed incorrectly. When the time limit is reached, the lights of any unsolved tasks turn red.
© Copyright 2025 ExpyDoc