Alocuţiunea ambasadorului Lauk

Rede Tag der deutschen Einheit in Bukarest, 3. Oktober 2016
Deputy Prime minister,
distinguished Ministers and State Secretaries,
Excellencies, dear colleagues,
Exzellenzen, sehr geehrter Herr Abgeordneter Dr. Krichbaum,
sehr geehrte Damen und Herren Senatoren und Abgeordnete,
meine sehr geehrten Damen und Herren,
Cu prilejul celei de a douăzecişişasea aniversări a Unităţii Germane, vă doresc un călduros bun
venit şi în numele personalului Ambasadei, aici, la Teatrul Naţional Bucureşti!
Am 3. Oktober feiern wir Deutschen, dass wir 1990 als Volk wieder in Freiheit und Einheit in einem
gemeinsamen Staat vereint wurden. Die deutsche Wiedervereinigung ist mit Zustimmung und
Unterstützung unserer Nachbarn und Partner erfolgt. Der Weg dahin war ein friedlicher Prozeß, die
Festlegung der Grenzen Deutschlands und die Deutsche Einheit an seinem Ende war das Ergebnis
von diplomatischen Verhandlungen – so wie es sein sollte. Wir Deutschen sind dankbar dafür,
insbesondere denen gegenüber, die uns seinerzeit im Rahmen des 2+4-Prozesses und innerhalb der
europäischen Strukturen auf diesem Weg geholfen haben. Die glücklichen Umstände der Deutschen
Einheit in Freiheit und Frieden sind uns auch ein Ansporn, uns international für Verständigung,
friedlichen Ausgleich und Achtung des Völkerrechts einzusetzen. Wir tun dies in diesem Jahr auch
besonders im Rahmen unserer OSZE-Präsidentschaft. Ich freue mich besonders, dabei Rumänien
als wichtigen Partner und Freund eng an unserer Seite zu wissen.
Ladies and gentlemen,
When we gathered a year ago here in the National Theatre to celebrate a quarter of a century of
Str. Cpt. Av. Gheorghe
Demetriade 6-8
011849 Bucureşti
Tel. +40-21-202 98 30
Fax +40-21-202 97 30
[email protected]
www.bukarest.diplo.de/ro
German Unity, we unfortunately had to admit that around the world times have become more harsh
and developments more volatile in the years since 1990. Unfortunately, the challenges we faced
over the past year have not become any fewer – on the contrary. A large number of people from
other countries continue to seek protection in Europe from war, political persecution or economic
hardship and desperation. A horrific war continues to rage in Syria with no end in sight. In our
neighbouring country Ukraine, the situation has not significantly and sustainably changed for the
better as laid out in the Minsk agreement. In Europe itself, doubts are growing in many places as to
the direction in which we have all headed and are heading. The Brexit vote is thus a very regrettable
development.
Germany is nevertheless convinced that this is not the time for countries to start going it alone. We
Europeans should instead focus on and further develop our strengths and common ground, even if
this sometimes requires considerable discussion and painful compromises. To many fundamental
challenges facing Europe and the European Union, there can only reasonably be one shared
European response. To my mind the convictions we share on the fundamental issues are greater and
more significant than our differences of opinion. So although I have no illusions about the manifold
challenges we face, I am pleased that Romania is committed to the European project and has
resolved to make its voice heard more in Europe for the common good and to engage more in the
EU in the interest of its citizens.
Stimate doamne şi stimaţi domni,
dacă privim înapoi, vom observa nu doar aspecte îngrijorătoare, ci şi lucruri extrem de plăcute.
Pentru relaţiile bilaterale româno-germane, anul trecut a însemnat din nou un an marcat de o
colaborare din ce în ce mai strânsă şi mai apropiată. Deja la scurt timp după formarea noului
Guvern al României, în noiembrie 2015, au existat o serie de întâlniri la cel mai înalt nivel în care
ne-am corelat poziţiile. Aş aminti aici întâlnirea pe care premierul român Cioloş a avut-o la
începutul lunii ianuarie cu cancelarul federal, doamna Merkel, la Berlin şi întrevederile pe care
ministrul de Externe, domnul Comănescu, le-a avut cu ministrul federal al Afacerilor Externe,
domnul Steinmeier, de asemenea la Berlin, acolo unde domnia sa a deţinut funcţia de ambasador.
Per ansamblu, premierul Cioloş a vizitat anul acesta de trei ori Germania în cadrul unor întrevederi
la nivel înalt, de asemenea cei doi viceprim-miniştri şi mulţi miniştri de resort. Din punct de vedere
protocolar şi politic, punctul culminant l-a reprezentat, însă, vizita Preşedintelui federal, domnul
Joachim Gauck, în România, la sfârşitul lunii iunie. Această vizită a demonstrat într-o manieră
Str. Cpt. Av. Gheorghe
Demetriade 6-8
011849 Bucureşti
Tel. +40-21-202 98 30
Fax +40-21-202 97 30
[email protected]
www.bukarest.diplo.de/ro
impresionantă strânsele legături, bazate pe încredere reciprocă, şi cordiala relaţie dintre România şi
Germania, şi la nivel personal, între partenerii de discuţii în plan politic, economic şi social, şi care
reprezintă o bază durabilă pentru un viitor comun. Vizita Preşedintelui federal Gauck a demonstrat,
totodată, cât de importantă este puntea de legătură existentă între popoarele noastre în toate
domeniile, reprezentată de extrem de activa minoritate germană din România. Aş dori să mulţumesc
pe această cale Guvernului României, în mod explicit, pentru modul exemplar în care acesta
gestionează relaţia cu minoritatea germană, cât şi cu celelalte minorităţi din ţara dumneavoastră.
Europa ar fi mai paşnică dacă şi alţii ar urma modelul României de conlocuire cu minorităţile
naţionale.
Stimate doamne, stimaţi domni,
şi în domeniul economic, s-a continuat şi intensificat cooperarea foarte strânsă de până acum.
Companii din Germania au continuat să investească sustenabil în România şi să creeze locuri de
muncă calificate; comerţul dintre ţările noastre a asistat, în continuare, la o îmbucurătoare creştere.
În acest context, consider important faptul că guvernul României şi-a asumat subiectul pregătirii
profesionale în sistem dual. Sunt convins că multe din bunele experienţe făcute de noi, în Germania,
cu pregătirea profesională în sistem dual, spre binele tinerilor, pot fi transpuse şi în România,
putând oferi şi aici multor tineri bune perspective de dezvoltare. Primele experienţe semnalate în
cadrul celor cinci proiecte pilot, demarate aici, sunt cât se poate de încurajatoare.
Meine sehr geehrten Damen und Herren,
gestatten Sie mir zum Schluß einige persönliche Bemerkungen. Der heutige Empfang zum Tag der
deutschen Einheit ist für mich ein ganz besonderer, denn es ist für mich nicht nur der letzte, bei dem
ich hier in Bukarest Ihr Gastgeber sein darf, sondern auch der letzte Tag der deutschen Einheit, zu
dem ich als Botschafter der Bundesrepublik überhaupt eingeladen habe. Nach dreieinhalb erfüllten,
durchweg interessanten und sehr schönen Jahren in Rumänien werde ich zu Ende dieses Jahres in
den Ruhestand treten. Ich möchte Ihnen daher sagen, wie sehr es mich berührt, bewegt und gefreut
hat, Rumänien und seine vielfältige Bevölkerung in diesen letzten dreieinhalb Jahren intensiv
kennengelernt und Ihre großartige Gastfreundschaft erlebt zu haben. Das waren Erfahrungen, die
durchweg sehr bereichernd waren und die ich nie vergessen werde. Dafür möchte ich, auch im
Namen meiner Frau, von ganzem Herzen Dank sagen.
Doamnelor şi domnilor,
Str. Cpt. Av. Gheorghe
Demetriade 6-8
011849 Bucureşti
Tel. +40-21-202 98 30
Fax +40-21-202 97 30
[email protected]
www.bukarest.diplo.de/ro
sunt recunoscător pentru faptul că am putut folosi această perioadă de timp petrecută în România
pentru a cunoaşte frumuseţea ţării şi diversele sale puncte de atracţie, dar, mai cu seamă, caracterul
extrem de deschis, cordial şi ospitalier al locuitorilor săi. Transmit mulţumirile mele cordiale tuturor
celor care, în ultimii trei ani şi jumătate, m-au însoţit aici şi mi-au dăruit încrederea lor.
Mă bucur că în trei luni voi putea preda succesorului meu relaţiile româno-germane într-o stare atât
de excelentă, mă bucur că pot ieşi la pensie având amintiri atât de bune legate de această ultimă
misiune a mea care încheie cariera mea profesională.
Aş dori să le mulţumesc, în mod deosebit, tuturor celor care au făcut posibilă această seară, mai
precis generoşilor sponsori ai festivităţii noastre. Numărul lor este prea mare pentru a-i aminti pe
toţi. Numele lor se regăsesc pe panoul de la intrare şi în programul dumneavoastră. Eu, noi toţi le
mulţumim din suflet!
Mulţumirile mele se îndreaptă şi către ansamblul Violoncellissimo, sub conducerea muzicală a lui
Marin Cazacu care vor susţine pe scenă programul nostru artistic. În foaier, pe durata recepţiei, ne
vom delecta, şi de asta sunt sigur, şi încânta cu jazz manouche în interpretarea lui Marian Mexicanu
şi a formaţiei sale. Prin intermediul acestei alegeri muzicale de astăzi seară doresc, de asemenea, să
evidenţiez solidarizarea noastră politică şi culturală cu diferitele grupuri etnice din România.
Vă mulţumesc pentru atenţia acordată.
Str. Cpt. Av. Gheorghe
Demetriade 6-8
011849 Bucureşti
Tel. +40-21-202 98 30
Fax +40-21-202 97 30
[email protected]
www.bukarest.diplo.de/ro