HK 25/2 - Klauke

Bedienungs- und Wartungsanleitung
Instruction and Service Manual
HK 25/2
Serialnummer
Inhaltsangabe
1.
2.
3.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
5.
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
5.6.
5.7.
6.
7.
8.
Einleitung
Aufschriften
Gewährleistung
Beschreibung des hydraulischen Preßwerkzeuges
Beschreibung der Komponenten
Beschreibung der Betätigungs- und Überwachungsfunktionen
Beschreibung des Preßvorganges
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
Bedienung des Gerätes
Erläuterung des Anwendungsbereiches
Verarbeitungshinweise
Wartungshinweise
Ölwechsel- und Wartungsintervalle
Hinweis, welche (Ersatz-) Teile vom Kunden selber ausgewechselt werden dürfen.
Transport
Verhalten bei Störungen
Außerbetriebnahme/Entsorgung
Technische Daten
Joh.-Christoph Schütz
HE.8236_C 9/99
h:\doku\bed_kl\hydr\he8236_c.doc
Anz. der Seiten: 21
Bedienungsanleitung HK 25/2
Seite 2
___________________________________________________________________________
Kurzinspektion vor Inbetriebnahme
Bitte prüfen Sie, ob Sie alle im Lieferumfang angeführten Teile erhalten haben.
Lieferumfang:
1
1
1
1
hydraulische Fußpumpe Typ FHP 2
2m Hochdruckschlauch mit Kupplung
Preßkopf Typ PK 25/2
Bedienungsanleitung
Bitte prüfen Sie anhand Ihres Lieferscheins, ob Sie auch die von Ihnen gewünschten
Zubehörteile erhalten haben.
Bedienungsanleitung
für das hydraulische Preßgerät Typ HK 25/2,
Seriennummer .....................
1. Einleitung
• Vor Inbetriebnahme Ihres Preßgerätes lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
• Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
• Einbau und Montage von Verbindungsmaterial mit Hilfe dieses Aggregates darf nur
durch eine elektrotechnisch unterwiesene Person erfolgen. Das Mindestalter beträgt 16 Jahre.
• Diese Bedienungsanleitung ist während der gesamten Lebensdauer des Gerätes
mitzuführen.
• Der Betreiber muß
- dem Bediener die Betriebsanleitung zugänglich machen und
- sich vergewissern, daß der Bediener sie gelesen und verstanden hat.
2. Aufschriften
An dem Pumpaggregat und dem Preßkopf finden Sie jeweils einen Aufkleber mit
Firmenlogo/Firmennamen, Typenangabe, Seriennummer und dem zulässigen
Betriebsüberdruck.
Der Hydraulikschlauch ist mit Herstellerangabe, Typ, Nennweite und Herstellungsjahr
versehen. Die Nennweite kann an den letzten beiden Ziffern der Typangabe abgelesen
werden.
3. Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt bei sachgemäßer Bedienung und unter Einhaltung der
geforderten regelmäßigen Kontrollen 1 Jahr ab Lieferdatum.
Bedienungsanleitung HK 25/2
Seite 3
___________________________________________________________________________
4. Beschreibung des hydraulischen Preßwerkzeuges
4.1. Beschreibung der Komponenten
Das hydraulische Preßwerkzeug mit unserer Typbezeichnung HK 25/2
bestehen aus folgenden Komponenten:
Bild 1
Hydraulikschlauch
Pos.-Nr. 5
Pumphebel
Pos.-Nr. 1
Ölstopfen
Pos.-Nr. 4
Werkzeugeinsätze
Pos.-Nr. 7
Tabelle 1
Pos.-Nr. Bezeichnung
1
Pumphebel
2
Haltebügel
3
4
Rückstellknopf
Ölstopfen
5
Hydraulikschlauch
6
7
Preßkopf
Werkzeugeinsätze
Haltebügel
Pos.-Nr. 2
Rückstellknopf
Pos.-Nr. 3
Preßkopf
Pos.-Nr. 6
Funktion
Hebel zum Ausführen des Pumpvorganges
Transportsicherung zum Fixieren des
Pumphebels
zum Öffnen des Rückströmventiles
Schraube zum Öffnen und Schließen des
Ölvorratsbehälters
Stahlarmierte Hochdruckhydraulikschlauchleitung zum Verbinden des Preßkopfes mit
der Pumpe
Arbeitseinheit der Preßwerkzeuges
Preßeinsätze nach DIN 48083 Teil 3
Referenz
S 3, 4
S 3, 4, 5
S 3, 4, 5
S3
S3, 5, 11
S 3, 5
S 3, 4, 6,
8
Bedienungsanleitung HK 25/2
Seite 4
___________________________________________________________________________
4.2. Beschreibung der Betätigungs- und Überwachungsfunktionen
Zum Entfernen der Transportsicherung wird der Pumpenhebel (Pos.-Nr. 1) nach unten in
Richtung des Pumpenkörpers gedrückt und der Haltebügel (Pos.-Nr. 2) zur Seite
geschwenkt.
Durch Fußbetätigung des Pumpenhebels wird die Pressung eingeleitet. Nach kontinuierlicher Betätigung des Fußhebels schaltet die Pumpe nach einem hörbaren Klicken bei 700
bar selbstständig ab. Die Pumpe ist mit einem Doppelkolben ausgestattet, die ein schnelles
Heranfahren der Preßeinsätze im Niederdruckbereich ermöglicht und dann automatisch in
die Hochdruckphase, d.h. die eigentliche Arbeitsphase, umschaltet.
Nach Ansprechen des Überdruckventils wird der Kolben des Preßwerkzeuges durch
Betätigung des Rückstellknopfes (Pos.-Nr. 3) der Fußpumpe zurückgefahren.
Der Druckaufbau kann jederzeit an einem an der Pumpe auf Wunsch angebrachten
Manometer verfolgt werden.
4.3. Beschreibung des Preßvorganges
Beim Preßvorgang werden die Werkzeugeinsätze gegeneinander gefahren. Der auf das
Kabel aufgeschobene Kabelschuh/Verbinder befindet sich in der feststehenden Hälfte des
Preßeinsatzes. Der auf der Kolbenstange sitzende bewegliche Teil des Preßeinsatzes bewegt
sich dabei auf die Preßstelle zu.
Eine Pressung ist abgeschlossen, wenn die Werkzeugeinsätze (Pos.-Nr. 7) zusammengefahren sind und der zulässige Betriebsüberdruck erreicht wurde. Bei Erreichen des zul.
Betriebsüberdrucks öffnet sich das Überdruckventil und leitet das Druckmedium
(Hydrauliköl) wieder in den Vorratbehälter um. Die Angabe der Höhe des zul. Betriebsüberdruckes befindet sich sowohl auf dem Preßkopf als auch auf dem Pumpaggregat.
Weitere Hinweise zur Verpressung von Verbindungsmaterialien entnehmen Sie bitte
unserem Montagehinweisen im Katalog.
5. Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
Es muß darauf geachtet werden, daß das Pumpaggregat standsicher auf einer ebenen Fläche
mit einem maximalen Neigungswinkel von 15° aufgestellt wird.
In Verbindung mit einem 2 m Hochdruckschlauch (Pos.-Nr. 5) ist das Arbeiten im Kabelgraben nicht möglich. Für diese Anwendung wird mindestens ein 3 m Schlauch benötigt.
5.1. Bedienung des Gerätes
1. Anschluß des Preßkopfes (Pos.-Nr. 7) an die Fußpumpe und vollständiges Ausrollen des
Hochdruckschlauches.
Achtung
Pumpe niemals ohne Preßkopf betreiben!
Bedienungsanleitung HK 25/2
Seite 5
___________________________________________________________________________
Achtung
Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und ggf. auffüllen.
2. Entfernen der Transportsicherung (Pos.-Nr. 2), Einsetzen geeigneter Werkzeugeinsätze
(Pos.-Nr. 7) und Positionierung des Preßkopfes (Pos.-Nr. 6). Stellen Sie vor Beginn des
Preßvorganges sicher, daß der Bolzen vollständig in den Preßkopf eingeschoben ist.
3. Durchführung des Preßvorganges wie in Kap. 4.3. beschrieben.
4. Nach Erreichen des max. Betriebsdruckes wird der Rückstellknopf (Pos.-Nr. 3) betätigt
und das Verbindungsmaterial aus dem Preßkopf (Pos.-Nr. 6) entfernt.
5.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches
Unser hydraulisches Preßgerät vom Typ HK 25/2 verfügt
über eine große Anzahl verschiedener Werkzeugeinsätze (Pos.-Nr. 7)
zum Verpressen von Cu- und Al-Verbindungsmaterial.
Tabelle 2
Bild 2
Preßbereich
Verbindungsmaterial
_____________________________________________________________________________________________________________
a 16-400
mm²
Rohrkabelschuhe und Verbinder „Normalausführung“
_________________________________________________________________________________________________________
b 16-625
mm²
Preßkabelschuhe und Verbinder DIN 46235/DIN 46267
_____________________________________________________________________________________________________________
c 10-500
mm²
Aluminium Kabelschuhe und Verbinder
_________________________________________________________________________________________________________
d 25-300
mm²
Preßverbinder für zugfeste Verbindungen von Aldrey-Seilen
nach DIN 48201, Blatt 6 und Al-Leiter DIN 48201, Blatt 5,
120 - 300 mm²
_________________________________________________________________________________________________________
e 25/4-120/20
mm²
Preßverbinder DIN 48085 Teil 3 für AL-/St-Seile DIN 48204
_____________________________________________________________________________________________________________
f 10-300 sm
mm²
Runddrückeinsätze für für Al- und Cu-Sektorleiter
_____________________________________________________________________________________________________________
g 16-240
mm²
Quetschkabelschuhe DIN 46234,
Stiftkabelschuhe DIN 46230
_________________________________________________________________________________________________________
h 10-150
mm²
Isolierte Quetschkabelschuhe
_____________________________________________________________________________________________________________
i 16-300
mm²
Rohrkabelschuh für feindrähtige Leiter
_____________________________________________________________________________________________________________
j 10-185
mm²
C-Abzweigklemmen
_____________________________________________________________________________________________________________
k 10-150
mm²
isolierte Rohrkabelschuhe und Verbinder sowie isolierte
Stiftkabelschuhe
_____________________________________________________________________________________________________________
l 2x50-2x120
mm²
Doppelpreßkabelschuhe
_____________________________________________________________________________________________________________
m 25-185
mm²
Aderendhülsen
Achtung
Es dürfen nur die der bestimmungsgemäßen Anwendung entsprechenden
Verbindungsmaterialien verarbeitet werden.
Bedienungsanleitung HK 25/2
Seite 6
___________________________________________________________________________
Sollten andere Verbindungsmaterialien verpreßt werden müssen, ist eine Rücksprache mit
dem Werk zwingend erforderlich.
Achtung
Desweiteren dürfen keine unter Spannung stehenden Teile verpreßt
werden.
Vor Arbeitsbeginn ist ein spannungsfreier Zustand der zu verpressenden Verbindung
sicherzustellen.
Das Gerät kann in einem Temperaturbereich von -20°C bis +40°C sowohl im Innen- als
auch im Aussenbereich eingesetzt werden.
5.3. Verarbeitungshinweise
Bei weiteren über die in Tabelle 2&3 angeführten Anwendungsfälle hinaus ist zwingend
Rücksprache mit dem Werk zu halten.
Tabelle 3 Kennzeichnung der Werkzeugeinsätze
Kennzeichnung
Zuordn. Preßeinsätze
Tab. 2
außen
Preßprofil
Oberfläche des
Preßeinsatzes
Preßbreite
a
Normalausführung CU, QS
QS
gelb chromatiert
b
DIN 46235/
DIN46267
Aluminium
CU, QS,
DIN 46235
AL, QS
Kennzahl
gelb chromatiert
Kennzahl
blau verzinkt
Al-Preßverbinder
Aldrey
Preßverbinder
DIN 48085 T3
Al, QS
Kennzahl
blau verzinkt
Al, QS
Kennzahl
blau verzinkt
Kennzahl
-
brüniert
gelb chromatiert
10-20
mm
10-17
mm
12-17
mm
12-14
mm
10-15
mm
14 mm
-
QS
gelb chromatiert
-
QS
QS, F
QS
-
gelb chromatiert
gelb chromatiert
gelb chromatiert
gelb chromatiert
gelb chromatiert
gelb chromatiert
-
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
St, QS
Runddruck-einsatz RU; QS, sm;
QS, sm
Quetsch-/Stift-KS CU, QS,
DIN 46234/46230 DIN 46234
isol. Quetsch-KS
ISQ, QS
KS f. feindr. Leiter F, QS
C-Abzweigkl.
C, QS
isol. Rohr-KS+VB IS, QS
Doppelpreß-KS
QS
AEH DIN 46228
AE, QS
Abküzungen: KS-Kabelschuhe, VB-Verbinder, AEH-Aderendhülsen, QS-Querschnitt
Mit den in Tabelle 3 Abs. a aufgeführten Einsätzen dürfen ausschließlich handelsübliche
Klauke Rohrkabelschuhe und Verbinder verarbeitet werden. Eine Verpressung von
handelsüblichen Kabelschuhen und Verbindern anderer Hersteller ergibt keine
ordnungsgemäße Verpressung.
Bedienungsanleitung HK 25/2
Seite 7
___________________________________________________________________________
Mit den in Tabelle 3 Abs. j beschriebenen Einsätzen für C-Klemmen dürfen ausschließlich
Klauke-Klemmen verpreßt werden. Bei C-Klemmen anderer Hersteller kann keine Garantie
für eine ordnungsgemäße Verpressung gegeben werden. Gleiches gilt im Übrigen für das
Verbindungsmaterial aus Tab. 3h, 3i, 3k und 3l.
Trotz gleicher Kennzahl sind die Preßbreiten bei Cu- und Al-Preßkabelschuhen und
Verbindern unterschiedlich. Zur Kennzeichnung sind die Einsätze neben der Aufschrift noch
farblich unterschiedlich ausgeführt.
Achtung
Es dürfen auch bei gleicher Kennzahl nur die für das Material vorgesehenen
Werkzeugeinsätze verwendet werden.
5.4. Wartungshinweise
Das hydraulische Aggregat ist nach jedem Gebrauch zu reinigen und ein trockener Zustand
vor Einlagerung sicherzustellen.
Das Aggregat ist weitgehend wartungsfrei. Lediglich der Ölstand ist regelmäßig zu
kontrollieren und das Aggregat ist nach möglichen Beschädigungen zu untersuchen.
Zur Ölstandskontrolle den Ölstopfen (Pos.-Nr. 4) aufdrehen und optisch den Ölstand
kontrollieren.
Ist der Ölstand zu niedrig, muß entsprechend Öl nachgefüllt werden. Nach erfolgter
Wartung den Ölstopfen wieder aufschrauben.
Der Hydraulikschlauch und die Armaturen müssen vor und nach der Anwendung auf
Beschädigungen und Undichtigkeiten hin überprüft werden.
Folgende legierte Hydrauliköle können verwendet werden:
Tabelle 4
Sorte
Temperaturbereich
Viskositätsklasse
Qualitätsstufe
_____________________________________________________________________________________________________
AVIA HVI 15
Shell Tellus T 15
Mobil DTE 11
NUTO H 15
Rando HD - Z15
Agip OSO 15
BP Energol HLP 15
-20°C bis +40°C
-20°C bis +40°C
-20°C bis +40°C
-20°C bis +40°C
-20°C bis +40°C
-20°C bis +40°C
-20°C bis +40°C
VG 15
VG 15
VG 15
VG 15
VG 15
VG 15
VG 15
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
Es können auch andere vergleichbare Hydrauliköle verwendet werden.
Bedienungsanleitung HK 25/2
Seite 8
___________________________________________________________________________
5.5. Ölwechsel- und Wartungsintervalle.
Es ist empfehlenswert, das Gerät in regelmäßigen Abständen durch einen Sachkundigen zu
warten, um einen einwandfreien Zustand vor dem nächsten Gebrauch zu gewährleisten.
Tabelle 5
Wartungsplan:
Was?
Wann?
wer?
_________________________________________________________________________________________________
Reinigen
Ölstand prüfen
Hochdruckschlauch prüfen
Hydrauliköl wechseln
nach jedem Gebrauch
wöchentlich
wöchentlich
jährlich
Bediener
Bediener
Sachkundigen
Werk/Sachkundigen
Das Hydrauliköl ist nach spätestens einem Jahr oder bei häufigem Gebrauch nach ca. 10.000
Verpressungen komplett auszutauschen. Wir empfehlen, diesen Ölwechsel im Werk
ausführen zu lassen.
Achtung
Bitte verwenden Sie nur sauberes, einwandfreies Hydrauliköl
(AVIA HVI 15 und andere Hydrauliköle gleicher Qualität).
Achtung
Hydrauliköle können Hautausschläge und andere Gesundheitsschädigungen
hervorrufen. Vermeiden Sie längeren Hautkontakt. Waschen Sie sich nach
jedem Kontakt gründlich.
Achtung
Verschüttetes Hydrauliköl muß sofort mit Saugmaterial gebunden werden.
5.6. Hinweis welche (Ersatz-) Teile vom Kunden selber ausgetauscht werden dürfen.
Innerhalb des Gewährleistungszeitraums darf vom Kunden nur das Öl gewechselt werden.
Achtung
Versiegelung der Druckeinstellschraube nicht beschädigen!
Führen Sie keine eigenen Reparaturen durch und entfernen Sie keine Bauteile wie
Schrauben oder andere Komponenten.
5.7. Transport
Das Hydraulikaggregat sollte, um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, immer in
einem Transportkoffer transportiert werden. Dabei ist darauf zu achten, daß der Hydraulikschlauch (Pos.-Nr. 5) ordentlich aufgerollt wird. Der Mindestknickradius von max. 70 mm
darf nicht unterschritten werden.
Bedienungsanleitung HK 25/2
Seite 9
___________________________________________________________________________
6. Verhalten bei Störungen
Erreicht die Pumpe nicht Ihren vollen Druck, so kann Luft in das System eingedrungen sein.
Abhilfe: Halten Sie bitte den Preßkopf tiefer als die elektrische Pumpe und betätigen Sie den
Pumphebel bis die Preßeinsätze ihre Endlage erreicht haben. Diesen Vorgang wiederholen
Sie bitte 2-3 mal. Erreicht die Pumpe dann noch nicht den vollen Druck, so muß der
Entlüftungsvorgang wiederholt werden.
Tritt Hydrauliköl an der Pumpe oder am Preßkopf aus, muß das jeweilige Bauteil oder ggf.
das gesamte Aggregat zur Reparatur ins Werk eingeschickt werden.
7. Außerbetriebnahme/Entsorgung
Auch bei qualitativ hochwertigen Geräten ist irgendwann der Zeitpunkt gekommen, an dem
die Entsorgungsfrage gestellt werden muß.
Die Entsorgung der einzelnen Komponenten des Aggregates muß getrennt erfolgen. Dabei
muß zuerst das Öl abgelassen und an speziellen Abnahmestellen entsorgt werden.
Achtung
Hydrauliköle stellen eine Gefahr für das Grundwasser dar. Unkontrolliertes
Ablassen oder unsachgemäße Entsorgung steht unter Strafe.
(Umwelthaftungsgesetz)
Als nächstes muß der Schlauch abgeschraubt werden und das im Schlauch befindliche Öl
mit dem Öl aus der Pumpe entsorgt werden. Auch der Schlauch muß als ölverschmutztes
Betriebsmittel speziell entsorgt werden.
Die restlichen Teile des Aggregates müssen nach den jeweiligen Umweltstandards entsorgt
werden.
Wir empfehlen wegen möglicher Umweltverschmutzung die Entsorgung durch zugelassene
Fachunternehmen vornehmen zu lassen. Eine kostenfreie Rücknahme des Altgerätes durch
den Hersteller kann nicht zugesagt werden.
Bedienungsanleitung HK 25/2
Seite 10
___________________________________________________________________________
8. Technische Daten
Preßkraft (PK 25/2):
Gewicht (PK 25/2):
250 kN
5,25 kg
Temperaturbereich
des Hydrauliköls:
Schlauchlänge:
Hydrauliköl:
-20°C bis +40°C
2m
"AVIA HVI 15"
Betriebsdruck:
Eingefüllte Ölmenge
Gesamtgewicht:
700 bar
0,4 l
17,55 kg
Symbole
Sicherheitstechnische Hinweise
Bitte unbedingt beachten, um Personenund Umweltschäden zu vermeiden.
Anwendungstechnische Hinweise
Bitte unbedingt beachten, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Anmerkung
Diese Bedienungsanleitung jederzeit kostenlos unter der Nr. HE.8236_C nachbestellt
werden.
Auf dem Knapp 46
Tel.: ++49 (0)2191/907-0
D-42855 Remscheid
Fax: ++49 (0)2191/907-141
____________________________________________________________________________
Instruction Manual
HK 25/2
Index
1.
2.
3.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
5.
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
5.6.
5.7.
6.
7.
8.
Introduction
Labels
Warranty
Description of the hydraulic crimping unit
Description of the components
Description of the operation
Description of the crimping processes
Remarks with respect to the determined use
Operation of the unit
Explanation of the application range
Mounting instructions
Service and Maintenance instructions
Oil changing cycles
Storage and transport of the crimping unit
Reference as to which (spare-) parts can be exchanged by the customer
Troubleshooting
Putting out of service/waste disposal
Technical data
Joh.-Christoph Schütz
HE.8236_C Version 1.a 1/98
h:\doku\bed_kl\hydr\he8236_c.doc
Anz. der Seiten: 21
Instruction manual HK 25/2
page 12
__________________________________________________________________________
Brief inspection before putting into service
Please check immediately if you received all parts mentioned in our basic supply.
Basic supply:
1
1
1
1
Hydraulic foot pump Type FHP 2
2 m high pressure hose with coupling
Crimping head Type PK 25/2
Instruction manual
Please check according your bill of delivery if you received all requested dies.
Instruction Manual
for the hydraulic crimping unit Type HK 25/2, Serial-No. ............................
1. Introduction
Before starting to use the tool please read the instruction manual carefully.
Use this tool exclusively for its determined use.
Mounting and assembly of connecting material with the help of this tool must only be
performed by specially trained personnel. The minimum age is 16 years.
This instruction manual must be carried along during the entire life span of that tool.
The operator must
- guaranty the availability of the instruction manual for the user and
- make sure, that the user has read and understood the instruction manual.
2. Labels
On the labels fixed on the unit you’ll find the type specification, name of the manufacturer
and/or the company logo and the Serial No..
3. Warranty
If correct operation is guaranteed and regular service is provided our warranty is 1 year
from the time of delivery.
Instruction manual HK 25/2
page 13
__________________________________________________________________________
4. Description of the hydraulic crimping unit
4.1. Description of the components
The hydraulic crimping unit type HK 25/2 consists of the following components:
picture 1
High pressure hose
Pos.-No. 7
Pump lever
Pos.-No. 1
Dies
Pos.-No. 6
Table 1
Pos.-No.
1
Oil plug
Pos.-No. 4
Hook
Pos.-No. 2
Release button
Pos.-No. 3
Crimping head
Pos.-No. 5
Description
Pump lever
Function
To actuate the pump
2
Hook
3
4
Release button
Oil plug
5
6
Crimping head
Dies
7
Hydraulic hose
To fix the pump lever for easy and safe
transportation
To release the pressure of the pump
Screw for the oil reservoir to service the
pump
Body of the working unit
Interchangeable crimping dies acc. to DIN
48083 part 3
Steel armed hydraulic high pressure hose
Reference
pp. 14, 15,
19
pp. 14, 15,
19
p. 14
p. 18
p. 15
pp. 15, 19
pp. 15, 18,
19
Instruction manual HK 25/2
page 14
__________________________________________________________________________
4.2. Description of the operation
In order to remove the hook (Pos.-No. 2) the pump lever (Pos.-No. 1) will be pressed
towards the body of the pump so that the hook can be pushed aside and thus releasing the
pump lever.
By actuating the pump lever with the foot the crimping cycle will be initiated. After
continuously actuating the pump lever the pump will switch off automatically when
reaching the max. operating pressure at 700 bar. Reaching this point will be indicated by
an audible „click“. The pump has a double piston which allows a fast approach of the dies
to the cable lug in a low pressure mode. When the compression starts the pump will
automatically switch over to the high pressure mode.
After reaching the max. operating pressure the piston can be returned into the starting
position by actuating the release button (Pos.-No. 3).
If a pressure pick up is available the pressure increase can be observed.
4.3 Description of the crimping procedure
A crimping process is characterized by the closing motion of the dies. The cable lug or
connector will be positioned in the stationary half of the crimping die. The piston will push
the moving part of the die towards the compression point.
The crimping process is complete when the dies are completely closed and the maximum
operating pressure is reached. When the max. operating pressure is reached the safety
valve opens and guides the pressure medium (hydraulic oil) back into the reservoir.
Detailed remarks about the assembly of the connecting material can be taken from the
assembly instructions in our catalogue.
5. Remarks with respect to the determined use
The pump must be positioned on an even surface with a max. angle of 15°.
In combination with a 2 m high-pressure hose it is not possible to work in a cable trench.
For this application at least a 3m high-pressure hose is needed.
5.1. Operation of the unit
1.) First you have to select the right dies (Pos.-No 6) for the intended application. Then
connect the crimping head (Pos.-No. 5) with the high pressure hose (Pos.-No. 7). Roll
out the hose completely.
Attention
Don’t actuate the pump without the crimping head.
Attention
Before operating the unit the oil level must be checked and adjusted if
necessary.
Instruction manual HK 25/2
page 15
__________________________________________________________________________
2.) Remove the hook (Pos.-No. 2) as described above, insert the crimping dies and bring
the crimping head into a proper working position.
3.) Insert cable with connector into the head.
4.) Actuate the pump lever (Pos.-No. 1) continuously until the dies are completely closed
and the release valve responded. The crimping process proceeds as described in chapter
4.3.
5.) After the crimping cycle has been completed, the release lever responded and the piston
retracted remove the connecting material from the crimping head.
5.2. Explanation of the application range
Our hydraulic crimping tool type HK 25/2 has a large number of
various dies (Pos.-No. 7) available to crimp primarily copper and
aluminium but also other connecting material.
Table 2
Picture 3
Crimping range
Connecting material
_________________________________________________________________________________________________________
a 16-400
mm²
Tubular cable lugs and connectors „Standard type“
______________________________________________________________________________________________________
b 16-625
mm²
Compression cable lugs and joints DIN 46235/DIN 46267
_________________________________________________________________________________________________________
c 10-500
mm²
Aluminium cable lugs and connectors
______________________________________________________________________________________________________
d 25-300
mm²
Compression joints for full-tension connections for Aldrey
conductors acc. to DIN 48201, sheet 6 and Al-conductors acc. to
DIN 48201, sheet 5, 120-300 mm²
______________________________________________________________________________________________________
e 25/4-120/20
mm²
Compression joint acc. to DIN 48085 part 3 for Al-/Steel cables
acc. to DIN 48204
_________________________________________________________________________________________________________
f 10-240 sm
35-300 se
mm²
mm²
Pre-rounding dies for Al- and Cu-Sector-conductors
_________________________________________________________________________________________________________
g 16-240
mm²
Solderless Terminals DIN 46234,
Pin terminals DIN 46230
_________________________________________________________________________________________________________
h 10-150
mm²
Insulated Terminals
_________________________________________________________________________________________________________
i 16-300
mm²
Tubular cable lugs for fine-stranded conductors
_________________________________________________________________________________________________________
j 10-185
mm²
C-clamps
_________________________________________________________________________________________________________
k 10-150
mm²
Pre-insulated tubular cable lugs and connectors,
insulated pin cable lugs
_________________________________________________________________________________________________________
l 2x50-2x120
mm²
Double compression cable lugs
_________________________________________________________________________________________________________
m 25-185
mm²
Cable-End sleeves
Instruction manual HK 25/2
page 16
__________________________________________________________________________
Attention
Only crimp copper and Aluminium connecting material or special connecting
material which are mentioned in table 2.
If different connecting materials have to be crimped, please contact the manufacturer.
Attention
Do not use on or near live circuits.
Before starting to crimp please make sure that all parts involved in the crimping process
are not connected to live circuits.
The unit can be operated in a temperature range from -20°C to +40°C indoors and
outdoors.
5.3. Mounting instructions
If applications other than those mentioned in table 2&3 are intended to be performed with
this tool it is necessary to contact the manufacturer.
Table 3 Marking of the dies
Relation Dies
Tab. 2
Marking
outside
a
„Standard type“
CU, „QS“
b
DIN 46235/
DIN 46267
Aluminium
Compression joint
Aldrey
Compression
joints
DIN 48085 part 3
Pre-rounding dies
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
crimping
profile
„QS“
Surface of the
dies
Crimping
Width
[mm]
10-20
CU, „QS“, code number
DIN 46235
AL, „QS“ code number
Al, „QS“
code number
chrome plated,
yellow
chrome plated,
yellow
blue zinc
blue zinc
12-17
12-14
AL, QS
St, QS
blue zinc
blue zinc
10-15
14
chrome plated,
yellow
chrome plated,
yellow
chrome plated,
yellow
chrome plated,
yellow
chrome plated,
yellow
chrome plated,
yellow
chrome plated,
yellow
chrome plated,
yellow
-
code number
code number
RU;
QS, sm; rm
Terminals
CU, „QS“, QS
DIN 46234/46230 DIN 46234
Insulated
ISQ, QS
QS
terminals
Tub. CL for fine- F, QS
QS
str. conductors
C-clamps
C, QS
Pre-insulated tub. IS, QS
CL and connectors
Double
QS
compression CL
Cable-end sleeves AE, QS
DIN 46228
QS
QS
-
Abbreviations: CL-tubular cable lugs, AEH-cable end-sleeves, QS-Cross-section
10-17
-
Instruction manual HK 25/2
page 17
__________________________________________________________________________
With those dies mentioned in Table 3a only Klauke cable lugs and connectors „Standard
type“ are supposed to be crimped. Crimping of commercial cable lugs and connectors of
other suppliers will not result in a perfect crimp.
The same is valid for conducting material table 3j. No guarantee can be given for crimping
C-clamps of other suppliers.
Despite the same code numbers the compression width for copper and aluminium cable
lugs and connectors is different. Besides the marking of the dies the surface plating also
differs.
Attention
Even if the code number is identical only those dies should be used which are
suitable for the material.
5.4. Service and maintenance instruction
The hydraulic unit must be cleaned and dried after each use. The unit is basically
maintenance free, only the oil level must be checked regularly and the pump has to be
inspected for possible damages and wear.
Check the oil level of the pump unit. If the oil level proves to be unsatisfactory additional
oil has to be added. To do that open the oil filler plug (Pos.-No. 4) and fill in the oil. After
servicing the oil filler plug must be screwed on again.
The hydraulic hose (Pos.-No. 7) and the armature must be checked for damage and
leakage.
Attention
Spilled hydraulic oil has to be absorbed immediately.
After one year we recommend sending the tool in to the manufacturer for an inspection.
5.5. Oil changing cycles
The hydraulic oil has to be completely changed annually or after 10.000 compressions
if the tool is used frequently. We recommend to have the service done in specialised
companies where the safe disposal of the oil is guaranteed.
Attention
Please use only clean, proper hydraulic oil.
(AVIA HVI 15 and other hydraulic oils of similar quality)
The following hydraulic oils with the viscosity class VG 15 and the quality level HLP are
suitable for a temperature range -20°C to +40°C:
AVIA HVI 15, Shell Tellus T 15, Mobil DTE 11, NUTO H 15, Rando HD - Z15,
Agip OSO 15, BP Energol HLP 15.
Instruction manual HK 25/2
page 18
__________________________________________________________________________
Attention
Hydraulic oils can cause cutaneous eruption (eczema) or other health
hazards. Avoid longer skin contact. Wash your hands carefully after each
contact.
5.6. Storage and transport of the crimping tool
In order to protect the pump unit against damages it has to be cleaned carefully after heavy
duty operations.
The hydraulic pump is supplied with a hook (Pos.-No. 2) to hold the pump lever down for
easier transportation. The hydraulic hose (Pos.-No. 7) is the most vulnerable part of the
pump and has to be handled with care. The minimum bending radius should not be lower
than 70 mm.
5.7. Reference as to which spare parts can be exchanged by the customer
Within the determined use of the tool only the dies (Pos.-No. 6) and the oil are permitted to
be changed by the customer.
Attention
Do not damage the seals of the tool.
Do not attempt to repair the tool yourself, and do not remove any parts such as screws and
other components.
6. Troubleshooting
a.) If the pump doesn’t reach the final operating pressure air may have penetrated the
system.
=> Hold the working unit lower than the pump and actuate the pump lever (Pos.No 1) until the dies are completely closed. Repeat this procedure 2 or 3 times.
If the pump is still not reaching the full pressure repeat this process again until the
pump works properly.
Should the malfunction not be corrected by this the pump must be returned to the
manufacturer.
b.) The pump loses oil.
=> Return the pump to the manufacturer. Do not open or destroy the seal of the pump.
Instruction manual HK 25/2
page 19
__________________________________________________________________________
7. Putting out of service/waste disposal
After many years of intensive use even a high quality tool has finally to be put out of
service.
The disposal of the various components of the tool have to be treated separately. The first
step is to dispose of the oil at special delivery points.
Attention
Hydraulic oils represent a danger for the ground water. Uncontrolled draining
of oil or improper disposal is under penalty of applicable environmental
liability laws.
Next dismantle the high-pressure hose and dispose of the oil in the hose with the oil in the
pump. The emptied hose needs also to be disposed of at a special delivery point.
For the disposal of the remaining parts of the unit reference your domestic environmental
laws.
Because of possible environmental damages we recommend the disposal of the tool by
professional companies. A return of the old unit free of charge to the manufacturer cannot
be granted.
8. Technical Data
Crimping force (PK 25/2):
Weight (PK 25/2):
approx. 250 kN
approx. 5,25 kg
Hose length:
Hydraulic oil:
Temperature range (hydraulic oil):
Weight of the complete unit:
Max. operation pressure:
Reservoir capacity:
2m
„AVIA HVI 15“
-20°C to +40°C
approx. 17,55 kg
700 bar
0,4 l
Hydraulic pump:
double piston for two speed action
Symbols
Safety warnings
Please do not disregard these instructions in order to avoid human injuries
and environmental damages.
Operational warnings
Please do not disregard them to avoid damaging the pump unit.
Note
This Instruction Manual can be ordered free of charge. The part # is HE.8236_C.
Service HK 25/2
Seite 20
_______________________________________________________________________________________________________________
SLOWENIEN:
DEUTSCHLAND
FRANKREICH:
Klauke Remscheid
Herr Radtke
Auf dem Knapp 46
42855 Remscheid
Tel.: ++49 (0)2191/907-168
Fax: ++49 (0)2191/907-242
e-mail: [email protected]
KLAUKE FRANCE
M. Weiten
16, Rue Saint-Louis
Z.I. Actisud
57150 Creutzwald (France)
Tel.: ++33-3-87298470
Fax: ++33-3-87298479
E-MAIL: [email protected]
GROSSBRITTANIEN Norwich Instrument Services
Mr. Norman Cockburn
32 Hellesdon Park Road
Drayton High Road
Norwich NR6 5DR (UK)
Tel.: 0044-1603-416900
Fax: 0044-1603-416902
E-Mail: [email protected]
ISRAEL:
ITALIEN:
NIEDERLANDE:
ÖSTERREICH:
POLEN/ UKRAINE:
PORTUGAL:
Shay A.U., Ltd.
Mr. Shay
Ind. Zone Kiriat Arieh
Embar Street 23/25
P.O. BOX 10049
49222 Petach Tikva (Israel)
Tel.: ++972-3-9233601
Fax: ++972-3-9234601
E-MAIL: [email protected]
F.B. Spa
Mr. Victor Drozdowski
Via Buonarroti, 11
61030 Borgaccio di Soltara (PU) (Italy)
Tel.: ++39-0721-892168
Fax: ++39-0721-879602
E-MAIL: [email protected]
H.K. Electric B.V.
Mr. Kleijn
De Steegen 7
5321 JZ Hedel (Niederlande)
Tel.: ++31-73-5997599
Fax: ++31-73-5997590
E-Mail: [email protected]
KLAUKE Handelsgesellschaft mbH
Mr. Acham
Kaiser-Franz-Josef-Str. 9
1230 Wien (Österreich)
Tel.: ++43-1-8893436
Fax: ++43-1-8893433
E-MAIL: [email protected]
RB Brexim S.A.
Marynin 7a
05-825 Grodzisk Mazowiecki (Polen)
Tel.: ++48-22-7920273 oder 75
Fax: ++48-22-7923055
E-MAIL: [email protected]
Palissy Galvani Electricidade Lda.
Mrs. Anna Pereira
Rua Serpa Pinto, 15-A/P
1200 Lisboa (Portugal)
Tel.: ++351-21-3223400
Fax: ++351-21-3223410
SPANIEN/ ANDORRA:
Isaria d. o.o.
Mrs. Zorz
Proizvdnja in trgovina
Cece 2a
1420 Trovlje (Slowenien)
Tel.: ++386-356-31800
Fax: ++386-356-3180
Gave Electro S.A.
Mr. Fernando Carvalho
Paratge Coll-Blanc, S/N
Aptdo. 12
08430 La Roca del Valles,
Barcelona (Spanien)
Tel.: ++34-93-8422212
Fax: ++34-93-8422227
E-MAIL: [email protected]
TSCHECHISCHE REPUBLIK/
SLOVAKEI:
Jiri Nitsch
M. Pujmanove 1220/31
14000 Praha 4 – Prankrac
(Tschechische Republik)
Tel.: ++42-2-61213220
Fax: ++42-2-61213218
VOLKSREPUBLIK CHINA: Excellence Eng. & Trade Co,
(lokaler Partner)
Mr. Paul Wu
Rm 1207B, T.P Plaza
9/109, LiuHua Road
5100010 Guagzhou (P.R. China)
Tel.: ++86-20-86671150
Fax: ++86-20-86671141
E-MAIL: [email protected]
(lokaler Partner)
Beijing Tian Ze Electric Power
Equipment Co.Ltd.
Mr. Yu Yong
Room 223-225 Juan Plaza
No. 18 Bai Zi Wan Road
Chaoyang District
100022 Beijing (P.R. China)
Tel.: ++86-10-67706841
Fax: ++86-10-67718723
E-MAIL: [email protected]
(Service Ansprechpartner) Shanghai PuHuiFeng Machinery
Equipment Maintenance Co.Ltd.
Mr. Zhang Yulian
No.7, 234 Changning Road
200042 Shanghai (China ZIP)
Tel.: ++86-21-62254404
Fax: ++86-21-62254404
KOREA:
Taehyung Hydraulic Tool
Mr. Kim
140-5, Gamjeun-Dong, Sasang-Gu
Busan 17-060 (Korea)
Tel.: ++82-51-3171507
Fax: ++82-51-3171507
E-Mail: [email protected]
SCHWEDEN
Miltronic AB
Mr. Thomas Fred
Kungshagsvägen 7
S-611 29 Nyköping (Schweden)
Tel.: 0046-155-77700
Fax: 0046-155-77702
E-Mail: [email protected]
NORWEGEN
Miltronic AS
Mr. Hans Petter Selbo
Dolasletta 5, 4308 Transby
N-3421 Lierskogen (Norwegen)
Tel.: 0047-32226610
Fax: 0047-32226656
E-Mail:
[email protected]
Service HK 25/2
Seite/page 21
________________________________________________________________________________________________________________
UNGARN
Trend Elektro
Mr. Istvan Imrik
H-1117 Budapest
Dombovari ut 5-7 (Ungarn)
Tel.: 0036-1-464-3118
Fax: 0036-1-464-3119
E-Mail: [email protected]
TÜRKEI
Ünal Kardes
Mr. Servet Diricanli
Eski Londra Asfalti No. 6
34630 Desyol-SefaköyIstanbul (Türkei)
Tel.: 0090-212-6249204
Fax: 0090-212-5924810
E-Mail: [email protected]
Schweden
Bulgarien
RUSSLAND
Unit Mark Pro
Mr. Alexander Naichouller
119147 Moscow
Marksistskaya 34, bldg 10
(Russland)
Tel.: 007-095-7480907
Fax: 007-095-7480909
E-Mail: [email protected]
RUMÄNIEN:
Gerkon S.R.L.
Mr. Heim
Miercurea Ciuc
Str. Eminescu 1
4100 Miercurea Ciuc
(Rumänien)
Tel.: 0040-266-372108
Fax: 0040-266-112238
e-Mail: [email protected]
KROATIEN:
Konekt d.o.o.
Mr. Dubravko Salkovic
Cerinina
HR-10000 Zagreb (Kroatien)
Tel.: 00385-12361890
Fax: 00385-12361882
E-Mail: [email protected]
SCHWEIZ:
Ferratec AG
Mr. Bürgisser
Großmattstr. 19
CH-8964 Rudolfstetten
Tel.: 0041-56-6492121
Fax: 0041-56-6492141
E-Mail: [email protected]
Geplante (planned) Service-Center in 2004:
LIBANON
Georges Khoury & Co
Mr. Alec Kouladjian
p.o. box 11-8251 Bauchrieh
Beirut-Lebanon (Libanon)
Tel.: 00961-1-873872
Fax: 00961-1-894642
E-Mail: [email protected]
IRLAND:
Mangan Wholesale Ltd.
Chapelizod
39/40, Main Street
Dublin 20 (Irland)
Tel.: 00353-1-6267611
Fax: 00353-1-6267613
E-Mail: [email protected]
FINNLAND
OYElteosähkö AB
Mr. Reijo Karlsosson
Kärsämäentie 23,
20360 Turku (Finnland)
Tel.: 00358-2-4100200
Fax: 00358-2-4100229
E-Mail: [email protected]
SÜDARFIKA
Eberhardt Martin CC
Mr. Roger Martin
55 Evelyn Street
Newland Johannesburg
Post point Delarey 2114
Tel.: 0027-11-6732043
Fax: 0027-11-6732036
E-Mail: [email protected]
DÄNEMARK
Wexoe A/S
Skaettekaeret 11
DK-3840 Holte (Dänemark)
Tel.: 0045-45465800
Fax: 0045-45465801
E-Mail: [email protected]