briefmuse-uebersetzung

Wohlergehen (wünsche ich),
wie geht es Euch. So Gott will geht es Euch allen gut. Wir hier grüßen Euch. Grüße alle, die
wir kennen und den (Maaloula)-Verein.
Ich schicke Dir die Unterlagen (Quittungen für das ausgegebene Geld) mit demselben Arzt
und ich habe ihm gesagt, daß er mit Dir sprechen soll
Im Dorf ist es jetzt ein bißchen besser. Es gibt ein Projekt der Vereinten Nationen (UNDP)
zur Herstellung von Baumwollkleidung und die Mädchen werden für diese Arbeit
ausgebildet.
Wenn wir finanzielle Hilfe beim Wiederaufbau leisten wollen, brauchen wir sehr viel Geld.
So helfen wir nach und nach. Es gibt die Idee, daß wir diejenigen unterstützen, die heiraten
wollen, um es ihnen leichter zu machen. Es hat jetzt die erste Hochzeitsfeier (seit der Rückkehr der Dorfbewohner) im Dorf stattgefunden. Der Sohn meiner Schwester Berta, Muše
Fōḏel,
̣ hat geheiratet.
Und jetzt gibt es (aramäischen) Sprachunterricht in der Lautschrift. Es gibt noch einige Leute,
denen ich (mit dem Geld) helfe, aber sie haben die Quittungen noch nicht gebracht, und der
Arzt hat aber gesagt, daß er in zwei Tagen nach Deutschland fahren will. Silva schickt Dir
einen Brief mit Skype.
Ich weiß nicht, wo Du gerade bist und was Du machst.
Grüße vielmals und Gott sei mit Euch
Mūše Barkīla.
-1-